Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Broly The Legendary Super Saiyan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,540 --> 00:00:22,780
<i>The Southern Galaxy has fallen
under Super Saiyan attack.</i>
2
00:00:22,780 --> 00:00:26,710
T- then, the Southern
Galaxy really is being...
3
00:00:31,150 --> 00:00:35,060
At this rate...
4
00:00:35,060 --> 00:00:38,420
...even my Northern Galaxy
will be destroyed!
5
00:00:51,240 --> 00:00:56,640
<i>Break through the shining
clouds, and fly away (fly away)</i>
6
00:00:56,640 --> 00:01:03,650
<i>As a panorama spreads
itself throughout my being</i>
7
00:01:03,650 --> 00:01:09,190
<i>The earth, having been kicked
in the face, gets angry (angry)</i>
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:01.00,00:00:09.10
ZeTAP_Master
00:00:14.85,00:00:19.62
La Galaxia Sur ha estado estrellada por un Saiyan Excelente.
00:00:21.56,00:00:24.49
¡No! ¡No, todo ha desaparecido!
00:00:29.90,00:00:31.56
Asà como yo lo temÃ.
00:00:33.80,00:00:37.40
¡Nosotros tenemos que hacer algo, nuestra Galaxia es la siguiente!
00:02:33.12,00:02:34.89
¡Goku! ¡Presta atención!
00:02:34.89,00:02:36.63
Ãsta es la sección de entrevista del padre.
00:02:36.63,00:02:
Subtitles for Broly The Legendary Super Saiyan
keywords: dbz, movie, 8, broly, the, legendary, super, saiyan, cd, 2,
original filename: Id055340.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Nigdy si? nie dowiesz, jak Brolli i ja
00:00:04:nie nawidzili?my twojego ojca, Kr?la Veget?.
00:00:08:Kiedy dowiedzia? si? on, ?e Brolli
00:00:11:posiada niewiarygodn? moc...
00:00:16:- Zabijcie syna Paragasa!
00:00:23:Paragas?!? Czego chcesz?
00:00:27:- Syn b?dzie wiernym pomocnikiem|Ksi?cia Vegety i planety.
00:00:31:Prosz?, nie zabijaj go!
00:00:34:Brolli b?dzie wspania?ym wojownikiem!
00:00:38:- Tego si? w?a?nie obawiam...
00:00:41:- Kr?lu Vegeta!|- Zginiesz razem z nim!
00:01:10:- Tw?j ojciec chcia? si? od niego
00:01:13:uwolni?, poniewa? obawia? si?,
00:01:16:?e Brolli mo?e mu zagrozi?.
00:01:19:Potraktowano nas jak ?mieci.
00:01:38:Ale nie zgin?li?my...
00:01:
Subtitles for Broly The Legendary Super Saiyan
keywords: dragonball, z, movie, 8, broly, the, legendary, super, saiyan, fully, uncut, english,
original filename: 21893.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,423 --> 00:00:20,193
La Galaxia Sur ha desaparecido por un Super Saiyajin.
2
00:00:22,133 --> 00:00:25,063
¡No! ¡No, todo ha desaparecido!
3
00:00:30,773 --> 00:00:32,533
Asà como yo lo temÃ.
4
00:00:34,773 --> 00:00:37,973
¡Nosotros tenemos que hacer algo, nuestra
Galaxia es la siguiente!
5
00:02:27,700 --> 00:02:31,417
Broly:
El Legendario Super Saiyajin.
6
00:02:37,003 --> 00:02:40,963
¡Goku! ¡Presta atención!
Ãsta es la sección de entrevista
del padre.
7
00:02:41,200 --> 00:02:42,403
Nosotros estamos probándonos.
8
00:02:42,803 --> 00:02:45,953
Pero Gohan, B
Subtitles for Broly The Legendary Super Saiyan
keywords: dbz, movie, 8, broly, the, legendary, super, saiyan, cd, 1,
original filename: Id055338.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:napisy od KajaK www.vdbs.glt.pl
00:00:13:Super Saiyajin zaatakowa?|po?udniow? galaktyk?.
00:00:21:- Po?udiowa galaktyka...
00:00:28:Nied?ugo i p??nocna galaktyka...
00:00:33:zostanie r?wnie? zniszczona.
00:02:26:Szybka Walka! Gwa?towna Walka!!|Super Fascynuj?ca Walka!!!
00:02:35:- Goku, dzisiaj jest dzie? wizyt rodzic?w|w urz?dach. Chc? nas przetestowa?.
00:02:41:- Ale Gohan z Bulm? poszli zobaczy?|jak ro?nie wi?nia. I ja te? chcia?bym.
00:02:48:D?ugo to potrwa?|- Musimy poczeka? jeszcze...
00:02:52:dwie godziny, mo?e d?u?ej.|- Tak d?ugo? Te ubranie jest takie...
00:02:56:niewygodne i uwiera mnie w szyj?.
00:03:00:- Musimy si? ubiera? w?a?ciwie,|musisz te? odpowiada? na p
Subtitles for Broly The Legendary Super Saiyan
keywords: dragon, ball, z:, sagas, 2005, 1, cd, spanish, es, z, movie, 8, broly, the, legendary, super, saiyan,
original filename: Dragon Ball Z: Sagas - 2005 - 1CD - Spanish - es - 12f533af45d9aa224cc8571a6d5e76b6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,423 --> 00:00:20,193
La Galaxia Sur ha desaparecido por un Super Saiyajin.
2
00:00:22,133 --> 00:00:25,063
?No! ?No, todo ha desaparecido!
3
00:00:30,773 --> 00:00:32,533
As? como yo lo tem?.
4
00:00:34,773 --> 00:00:37,973
?Nosotros tenemos que hacer algo, nuestra
Galaxia es la siguiente!
5
00:02:27,700 --> 00:02:31,417
Broly:
El Legendario Super Saiyajin.
6
00:02:37,003 --> 00:02:40,963
?Goku! ?Presta atenci?n!
?sta es la secci?n de entrevista
del padre.
7
00:02:41,200 --> 00:02:42,403
Nosotros estamos prob?ndonos.
8
00:02:42,803 --> 00:02:45,953
Pero Gohan, Bulma, y tod
Subtitles for Broly The Legendary Super Saiyan
keywords: dbz, movie, 8, broly, the, legendary, super, saiyan, cd, 1,
original filename: dbz movie 08 - broly the legendary super saiyan cd1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:napisy od KajaK www.vdbs.glt.pl
00:00:13:Super Saiyajin zaatakowa?|po?udniow? galaktyk?.
00:00:21:- Po?udiowa galaktyka...
00:00:28:Nied?ugo i p??nocna galaktyka...
00:00:33:zostanie r?wnie? zniszczona.
00:02:26:Szybka Walka! Gwa?towna Walka!!|Super Fascynuj?ca Walka!!!
00:02:35:- Goku, dzisiaj jest dzie? wizyt rodzic?w|w urz?dach. Chc? nas przetestowa?.
00:02:41:- Ale Gohan z Bulm? poszli zobaczy?|jak ro?nie wi?nia. I ja te? chcia?bym.
00:02:48:D?ugo to potrwa?|- Musimy poczeka? jeszcze...
00:02:52:dwie godziny, mo?e d?u?ej.|- Tak d?ugo? Te ubranie jest takie...
00:02:56:niewygodne i uwiera mnie w szyj?.
00:03:00:- Musimy si? ubiera? w?a?ciwie,|musisz te? odpowiada? na p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{292}{394}La Galaxia Sur ha estado estrellada por un Saiyan Excelente.
{482}{538}¡No! ¡No, todo ha desaparecido!
{690}{749}Asà como yo lo temÃ.
{781}{868}¡Nosotros tenemos que hacer algo, nuestra Galaxia es la siguiente!
{2071}{2152}Subtitulado por G. Bram.
{3830}{3860}¡Goku! ¡Presta atención!
{3866}{3908}Ãsta es la sección de entrevista del padre.
{3915}{3971}Recuerda, nosotros estamos probándonos para asegurar que
{3977}{4022}nosotros mantenemos en un ambiente educativo y saludable a nuestro hijo.
{4029}{4065}Pero Gohan, Bulma, y todos los demás salieron
{4070}{4097}al campo para tener un Pic Nic.
{4102}{4141}Yo realmente qui
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Estos Subtitulos son en formato Subrip para la PelÃcula
Dragon Ball Z Broly The Legendary Super Saiyan
En Español
Hechos en Guatemala 100%
Edgar Ortiz
egaror16@hotmail.com
Subtitles for Broly The Legendary Super Saiyan
keywords: dragon, ball, z, movie, 8, broly, the, legendary, super, saiyan,
original filename: 10006572.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,423 --> 00:00:20,193
La Galaxia Sur ha desaparecido por un Super Saiyajin.
2
00:00:22,133 --> 00:00:25,063
¡No! ¡No, todo ha desaparecido!
3
00:00:30,773 --> 00:00:32,533
Asà como yo lo temÃ.
4
00:00:34,773 --> 00:00:37,973
¡Nosotros tenemos que hacer algo, nuestra
Galaxia es la siguiente!
5
00:02:27,700 --> 00:02:31,417
Broly:
El Legendario Super Saiyajin.
6
00:02:37,003 --> 00:02:40,963
¡Goku! ¡Presta atención!
Ãsta es la sección de entrevista
del padre.
7
00:02:41,200 --> 00:02:42,403
Nosotros estamos probándonos.
8
00:02:42,803 --> 00:02:45,953
Pero Gohan, B
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Broly The Legendary Super Saiyan
keywords: horsesoldiersthe, 1959, english, horse, soldiers, eng, western, my, super, ex, girlfriend,
original filename: HorseSoldiersThe1959-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,440 --> 00:00:33,795
I left my love, my love I left
2
00:00:33,920 --> 00:00:36,992
A-sleeping in her bed
3
00:00:38,000 --> 00:00:40,355
I turned my back on my true love
4
00:00:40,480 --> 00:00:42,914
Went fighting Johnny Reb
5
00:00:44,600 --> 00:00:46,636
I left my love a letter
6
00:00:46,760 --> 00:00:50,435
In the holler of a tree
7
00:00:51,160 --> 00:00:53,196
I told her she would find me
8
00:00:53,400 --> 00:00:56,551
In the US Cavalry
9
00:00:56,680 --> 00:00:58,875
Hi-ho, down they go
10
00:00:59,000 --> 00:01:01,594
There's no such word as "can't"
11
Subtitles for Broly The Legendary Super Saiyan
keywords: theriseoftaj, 2006, finnish, van, wilder, 2, the, rise, of, my, super, ex, girlfriend,
original filename: VanWilder2TheRiseofTaj2006-Finnish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1155}{1219}Legendaarinen Van Wilder|oli oppi-isäni.
{1222}{1289}Hän ansiostaan minusta tuli|Coolidgen yliopiston kuningas.
{1291}{1369}Kiitos hänen loistavien elämän neuvojen|kuten, "Kaksi on tuttavuutta,
{1372}{1440}ja kolme on ainoastaan hyvä jos|seuraavana päivänä ei ole koulua."
{1442}{1528}Olen menossa Englantiin seuraamaan toisen|hienon miehen jalanjälkiä, isäni.
{1530}{1615}Ja jatkamaan akateemisia opintojani|Camfordin yliopistossa.
{1618}{1713}Saatuani historiantutkintoni, aion...
{1715}{1806}suorittaa pökkimistutkinnon.
{1809}{1878}Et ole kuunnellut sanaakaan, ethän?
{1880}{2013}En, herra pökkimistutkin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,060 --> 00:01:50,380
Um dólar é um dólar
em qualquer lugar.
2
00:01:52,060 --> 00:01:57,420
Era a primeira noite na Argentina
e não conhecia bem o povo.
3
00:01:57,620 --> 00:02:00,300
Mas conhecia os
marinheiros americanos...
4
00:02:00,500 --> 00:02:03,020
e precisava cair fora dali.
5
00:02:21,620 --> 00:02:23,540
Mãos ao alto!
6
00:02:24,060 --> 00:02:25,860
Vamos!
7
00:02:45,180 --> 00:02:47,180
Dê o fora.
8
00:02:55,260 --> 00:02:57,140
Esta bengala é bem útil.
9
00:02:57,340 --> 00:03:01,020
à minha melhor amiga.
Cala-se quando quero.
10
00:03:01,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:09,000
Titulky : PANORAMIX
2
00:00:22,272 --> 00:00:26,777
<i>Pohádky nám vyprávìjÃ,
jak jejich názvy napovÃdajÃ,</i>
3
00:00:26,818 --> 00:00:31,657
<i>pøÃbìhy plné magie
a létajÃcÃch stvoøenÃ.</i>
4
00:00:31,698 --> 00:00:35,035
<i>PøÃbìhy plné obrù,
drakù, zlobrù, skøÃtkù,</i>
5
00:00:35,118 --> 00:00:39,039
<i>a také neživých
mluvÃcÃch objektù.</i>
6
00:01:02,771 --> 00:01:07,317
<i>Je v nich romantika a nebezpeèÃ,
ale vše je pøedem dané.</i>
7
00:01:07,359 --> 00:01:13,031
<i>Vystupujà v nich lidé dobøà i Å¡patnÃ,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:25:38,065 --> 00:25:40,568
Here you are, sir.
Main IeveI, pIease.
2
00:25:41,610 --> 00:25:44,196
Right. See you on the way back.
3
00:25:46,323 --> 00:25:47,616
-Good morning, sir.
-Morning.
4
00:25:47,825 --> 00:25:51,036
-We haven't seen you for a Iong time.
-Nice to see you again.
5
00:25:51,245 --> 00:25:53,664
-Did you have a pIeasant fIight?
-Very nice.
6
00:25:53,872 --> 00:25:57,000
Mr. MiIIer of Station Security
is supposed to meet me.
7
00:25:57,209 --> 00:25:59,711
-May I caII him for you?
-WouId you? Here he is!
8
00:25:59,920 --> 00:26:01,254
-HeIIo, Dr. FIoyd.
Subtitles for Broly The Legendary Super Saiyan
keywords: brazilianportuguese, the, goddess, of, 1967, 2000, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Goddessof1967The2000-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,400 --> 00:01:07,000
Quero comprar Deus
2
00:01:21,280 --> 00:01:26,960
Quero comprar uma Deusa
3
00:01:48,600 --> 00:01:51,400
Quanto pagará?
4
00:01:53,880 --> 00:01:55,640
O jantar está pronto.
5
00:01:55,760 --> 00:01:57,480
São frescos.
6
00:01:57,880 --> 00:01:59,680
Sem conservantes.
7
00:02:13,000 --> 00:02:14,800
Está contente hoje?
8
00:02:27,400 --> 00:02:33,400
- Está em bom estado?
- De que ano quer?
9
00:02:53,280 --> 00:02:56,720
Tenho uma Deusa de 67.
Em perfeito estado.
10
00:02:56,800 --> 00:02:59,800
Original.
Cor salmão. Francesa.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,700 --> 00:00:46,168
Dahlia, let's go inside now.
2
00:00:46,260 --> 00:00:49,616
She'll come soon,
but let's go inside now.
3
00:00:51,460 --> 00:00:53,416
What are we gonna do,
Dahlia?
4
00:00:53,500 --> 00:00:57,254
What are we gonna do
about your mother always being so late?
5
00:01:27,540 --> 00:01:29,690
- Hi.
- Hi.
6
00:01:32,500 --> 00:01:34,536
Did you ring?
7
00:01:34,620 --> 00:01:36,690
It's not 11.
8
00:01:36,780 --> 00:01:38,896
You didn't ring.
9
00:01:46,660 --> 00:01:50,653
Good. You're early.
You can come right in.
10
00:01:50,740 --> 00:01:51,9
Subtitles for Broly The Legendary Super Saiyan
keywords: fromheretoeternity, 1953, english, from, here, to, superbit, c0, ldude, my, super, ex, girlfriend,
original filename: FromHeretoEternity1953-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,597 --> 00:01:39,155
Hey, Maggio! Hello!
2
00:01:40,800 --> 00:01:42,097
Hiya, Prew.
3
00:01:44,938 --> 00:01:49,432
- What are you doing here?
- Transferred from Fort Shafter.
4
00:01:50,510 --> 00:01:52,273
You quit the Bugle Corps?
5
00:01:52,479 --> 00:01:55,471
- For here?
- I didn't pick it.
6
00:01:55,682 --> 00:02:00,551
You made a mistake. This outfit
they can give back to General Custer.
7
00:02:05,959 --> 00:02:08,359
Captain ain't in yet.
8
00:02:10,330 --> 00:02:12,321
I'll look around.
9
00:02:29,549 --> 00:02:32,177
What do you think you're doing?
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:41,584 --> 00:05:43,375
- Merhaba Rahip.
- Bay Allnut.
2
00:05:43,544 --> 00:05:47,791
Postanýz. Ãzgünüm, geciktim,
ama sürekli iþim çýktý.
3
00:05:47,965 --> 00:05:50,207
Nasýldýr bilirsiniz.
Belki de bilmezsiniz.
4
00:05:50,384 --> 00:05:52,424
- Günaydýn.
- Günaydýn bayan.
5
00:05:52,595 --> 00:05:55,002
Harika. Sonunda gelmiþler.
6
00:05:55,180 --> 00:05:57,672
- Gül aðaçlarým.
- Ãaya kalacak mýsýnýz?
7
00:05:57,850 --> 00:06:01,349
Kalabilirim. Birþeyler
içsem iyi olacak.
8
00:06:01,520 --> 00:06:05,767
Madene döndüðümde beni
haþlayacakl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,738 --> 00:01:06,528
I compari
2
00:02:11,538 --> 00:02:13,176
Ecco, te I'avevo detto.
3
00:02:18,338 --> 00:02:19,930
Mi credi stupido.
4
00:02:22,058 --> 00:02:24,936
Proprio come avevo detto, sono sei.
5
00:04:47,298 --> 00:04:48,492
Buonasera.
6
00:04:59,698 --> 00:05:02,929
Madre di Dio,
fa' che sia puro in pensieri, parole e opere.
7
00:05:16,698 --> 00:05:19,007
-Ã la porta sul retro, no?
-Sì.
8
00:05:29,498 --> 00:05:32,058
Stavo per offrire a tutti una bevuta gratis.
9
00:05:33,538 --> 00:05:35,415
Lo trovo improbabile.
10
00:05:36,898 --> 00:05:38,889
A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1750}{1802}Heyecanlý deðil mi çocuk?
{2640}{2693}Matty, baban gittiðinde...
{2712}{2775}benden sana bakmamý isteyerek gitti.
{2785}{2810}Ona bunun için söz verdim.
{2809}{2880}O Benny Chains olduðu için deðildi bunlar...
{2881}{2981}senin annen benim kýz kardeþim|olduðu için de deðil, tamamen senin için.
{2977}{3027}Daha çocukken bir týrnak kadardýn,
{3025}{3075}aptal küçük bir týrnak.
{3097}{3153}Hele oradan aþaðý düþerken...
{3169}{3219}o hayvan herif yüzünden...
{3217}{3270}seni kurtaran yine bendim.
{3338}{3406}Matty, bu gece senin erkek olacaðýn gece.
{4492}{4545}bu yanlýþ, tamamen yanlýþ.
{4564}
Subtitles for Broly The Legendary Super Saiyan
keywords: girlwithapearlearring, 2003, slovak, girl, with, a, pearl, sk, my, super, ex, girlfriend,
original filename: GirlwithaPearlEarring2003-Slovak.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2439}{2484}Griet.
{2617}{2656}Nechaj to.
{2950}{3009}- Griet?|- Otec.
{3464}{3506}Pamätáš sa?
{3507}{3550}Pozerala si sa,|keï som to ma¾oval.
{3998}{4061}Nikdy som si nemyslela,|že v naÅ¡ej rodine k tomuto prÃde.
{4147}{4201}Jedlo ti možno bude|Âažké na žalúdok.
{4310}{4366}Drž sa èo najïalej|od ich katolÃckych modlitieb.
{4367}{4450}A keï budeÅ¡ musie byÂ|s nimi, keï sa budú modliÂ...
{4451}{4487}zapchaj si uši.
{4578}{4688}DELFT, HOLANDSKO. 1665
{5558}{5689}DIEVÃA S PERLOVOU NÃUÅ NICOU
{6267}{6326}- Daj mi to.|- Mám aj Corneliine.
{6327}{6380}- Daj mi to späÂ.|- Prestaòte!
{6434}{6490}Ty si to nedostala
Subtitles for Broly The Legendary Super Saiyan
keywords: charliechanattheopera, 1936, english, charlie, chan, at, the, fragment, my, super, ex, girlfriend,
original filename: CharlieChanattheOpera1936-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,443 --> 00:01:18,570
What's the matter,
Joe? Nervous?
2
00:01:18,678 --> 00:01:21,442
Oh, this job
gives me gooseflesh.
3
00:01:21,548 --> 00:01:24,813
You're new here, but in a couple of months,
you'll get as jumpy as me.
4
00:01:24,918 --> 00:01:28,251
<i>- I worked around sanitariums before.
It's not so bad.</i>
5
00:01:28,354 --> 00:01:31,152
I like the cuckoos myself.
They're the same as anyone else...
6
00:01:31,257 --> 00:01:35,421
only they're smart enough
to admit they're nuts.
7
00:01:35,528 --> 00:01:37,428
Look at him.
8
00:01:39,799 --> 00:01:42,461
- That g
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:22,200
CALLEJON SIN SALIDA
00:00:56,610 --> 00:01:00,990
¡Compre su diario del domingo!
3
00:01:04,170 --> 00:01:08,230
¡Compre su diario del domingo!
4
00:01:09,610 --> 00:01:14,549
¡Compre aquÃ
su diario del domingo!
5
00:01:14,650 --> 00:01:18,990
¡Diario! ¡El diario matutino!
6
00:01:50,570 --> 00:01:52,869
Bueno, adiós, Padre.
7
00:01:52,970 --> 00:01:56,309
- Es bueno tenerte de vuelta.
- Es bueno volver.
8
00:01:56,410 --> 00:02:01,549
- Te parecerá algo tranquilo.
- Lo soportaré si lo hace la parroquia.
9
00:02:01,650 --> 00:02:03,590
Buen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,080 --> 00:00:32,991
Ãà Ãî Ãà ðà ññâåòå
ÿ Ãà áîëüøîì ëóãó.
2
00:00:33,160 --> 00:00:37,676
Ãà ìÃîé - Ãä è Ãîóäè, ÷ëåÃû
ìÃîãîîáåùà þùåé ïîäðà ñòà þùåé ãðóïïû.
3
00:00:37,840 --> 00:00:41,150
ÃÃè - óãðîçà âñåìó, è ìÃÃ¥ òîæå.
Ãì ÃóæÃà òåððèòîðèÿ.
4
00:00:41,320 --> 00:00:45,074
Ãî ÿ ïîêà æó ñëà áîñòü,
åñëè îòñòóïëþ,
5
00:00:45,240 --> 00:00:47,435
ÃÃ¥Ãÿ ìîãóò ðà Ãèòü,
ìåÃÿ ìîãóò óáèòü.
6
00:00:51,040 --> 00:00:53,554
à Ã
Subtitles for Broly The Legendary Super Saiyan
keywords: english, another, 4, 8, hrs, eng, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Another48Hrs1990-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:40,467 --> 00:03:44,767
Do you want to have a beer
while you're waiting?
2
00:03:56,750 --> 00:04:00,117
Can you hear me, mister?
3
00:04:04,090 --> 00:04:07,355
I'll take the bottle.
4
00:04:19,139 --> 00:04:22,506
Howdy, boys. What can I do for you?
5
00:04:22,709 --> 00:04:26,372
- Brewskies.
- You got it.
6
00:04:33,086 --> 00:04:36,021
There you go.
7
00:05:14,327 --> 00:05:17,592
50 now, 50 more when you're done.
8
00:05:19,766 --> 00:05:22,496
- How many?
- Just one.
9
00:05:22,736 --> 00:05:28,538
- Another cop?
- No, he's a friend of yours.
10
00:05:28,742 -
Subtitles for Broly The Legendary Super Saiyan
keywords: headintheclouds, 2004, danish, head, in, the, ws, limited, alliance, cd, 2, divertidos, net, my, super, ex, girlfriend,
original filename: HeadintheClouds2004-Danish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,606 --> 00:00:35,834
Vent.
2
00:00:42,681 --> 00:00:43,773
Fyr!
3
00:01:07,005 --> 00:01:08,233
Fremad.
4
00:01:17,382 --> 00:01:20,215
Stakkel bastard. De havde ikke en chance.
5
00:01:52,251 --> 00:01:53,843
Min kære Gilda....
6
00:01:54,486 --> 00:01:57,649
i går, i et baghold bag fjendens linie...
7
00:01:58,157 --> 00:02:00,785
dræbte jeg en ung nationalist soldat.
8
00:02:01,593 --> 00:02:03,959
Hvor virkede de ord mangelfulde.
9
00:02:05,330 --> 00:02:08,163
Han var klyngede sig til en medaljon
da han døde...
10
00:02:08,233 --> 00:02:10,758
med et fotogr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Broly The Legendary Super Saiyan
keywords: jimihendrix, 1973, englishhearingimpaired, jimi, se, ym, eng, hi, my, super, ex, girlfriend,
original filename: JimiHendrix1973-EnglishHearingImpaired.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
Kit Lambert, our manager...
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
had just signed Jimi Hendrix to our label...
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
and put him on...
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
backing us up.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
And I couldn't really believe it.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
I thought,
"Jesus Christ, what's gonna happen?"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
So he went on and he did his thing.
He knocked the amplifiers over.
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,437
He set his guitar alight.
He practically smashed it up.
9
00:00:42,640 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:55,041 --> 00:04:56,565
Foutez-moi la paix.
2
00:04:57,110 --> 00:04:58,099
Je vous fous la paix.
3
00:05:02,315 --> 00:05:04,442
Vous avez l'air d'un peeping Tom.
4
00:05:04,784 --> 00:05:05,773
D'un quoi?
5
00:05:05,885 --> 00:05:07,512
D'un petit voyeur.
6
00:05:07,621 --> 00:05:08,679
Non.
7
00:05:08,822 --> 00:05:09,686
Si.
8
00:05:09,789 --> 00:05:10,448
Non.
9
00:05:10,557 --> 00:05:12,957
Si, si, si.
Bon alors, prêtez-moi le journal.
10
00:05:13,059 --> 00:05:14,617
Mais ce n'est pas celui du jour.
11
00:05:14,728 --> 00:05:16,491
Je cherche du travail.
Subtitles for Broly The Legendary Super Saiyan
keywords: brazilianportuguese, 2, 4, s05e1, hr, 5, nbs, s05e11, my, super, ex, girlfriend,
original filename: 242001-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,246 --> 00:00:02,159
Anteriormente em 24 Horas...
2
00:00:02,392 --> 00:00:04,134
Jack, nós autenticamos
os dados do mini-drive.
3
00:00:04,201 --> 00:00:06,700
A Omicron definitivamente
fabricou o Sentox para o exército.
4
00:00:06,767 --> 00:00:07,800
Quem é esse Henderson?
5
00:00:07,867 --> 00:00:09,268
Alguém para quem eu trabalhava.
6
00:00:09,334 --> 00:00:12,101
-Onde?
-CTU. Ele é o homem que me recrutou.
7
00:00:12,167 --> 00:00:14,001
As coisas acabaram
mal entre a gente.
8
00:00:14,067 --> 00:00:16,867
Do que está me acusando agora Jack?
Estar cooperando
Subtitles for Broly The Legendary Super Saiyan
keywords: littlebigman, 1970, english, little, big, morrissey2, 1, eng, my, super, ex, girlfriend,
original filename: LittleBigMan1970-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,537 --> 00:00:12,815
<i>I am, beyond a doubt,</i>
<i>the last of the old-timers</i>.
2
00:00:15,017 --> 00:00:17,815
My name is Jack Crabb,...
3
00:00:19,257 --> 00:00:26,174
...and I am the sole white survivor
of the Battle of Little Bighorn,...
4
00:00:29,097 --> 00:00:33,136
...popularly known
as Custer's Last Stand.
5
00:00:34,257 --> 00:00:37,932
Well, Mr Crabb,...
6
00:00:38,737 --> 00:00:43,367
...I'm more interested in the primitive
lifestyle of the Plains Indian...
7
00:00:43,537 --> 00:00:45,528
...than I am in...
8
00:00:46,617 --> 00:00:49,734
...tall tales abo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,296 --> 00:00:20,095
åäèà ôèëì Ãà Ãåäðî Ãëìîäîâîð
2
00:00:29,391 --> 00:00:35,290
<b>Ã Ã Ã Ã</b>
3
00:01:34,040 --> 00:01:36,680
Ãëà óäèÿ, óñïîêîé ñå!
4
00:01:37,960 --> 00:01:40,960
ÃïîêîéÃà ñúì,
ñëåä ìà ëêî çà ïî÷âà ì äà õúðêà ì.
5
00:01:41,280 --> 00:01:44,880
Ãúðêà Ãåòî Ã¥ çÃà ê çà âúòðåøåà ìèð.
6
00:01:45,240 --> 00:01:49,240
Ãà ÷à ðøà ôè èëè çà óñïîêîèòåëÃè
ñÃèìà ìå ðåêëà ìà ?
7
00:01:49,320 --> 00:01:51,360
Ãà óñïîêîèòåëÃè Ã
Subtitles for Broly The Legendary Super Saiyan
keywords: employeeofthemonth, 2004, bulgarian, employee, of, the, bg, my, super, ex, girlfriend,
original filename: EmployeeoftheMonth2004-Bulgarian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,293 --> 00:00:31,887
<i>Ãúáóäè ñå, Ãîñ ÃÃäæåëèñ!</i>
2
00:00:37,293 --> 00:00:40,285
<i>Ãðè âúîðúæåÃè ãðà áåæà ...</i>
3
00:00:45,933 --> 00:00:48,686
<i>ÃÃîùè ïîëèöèÿòà áå èçâèêà Ãà ...</i>
4
00:00:48,773 --> 00:00:53,369
<i>Ãà ñúò Ã¥