Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Broken English by relevance:
Subtitles for Broken English
keywords: broken, english, 1996, 2, 3, 97, fps, 1, cd, divxforever, renaissance,
original filename: Broken English (1996) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,320 --> 00:00:04,278
(HOLLOW WIND WHISTLES)
2
00:00:05,640 --> 00:00:07,760
(ECHOING BOOM)
3
00:00:07,760 --> 00:00:09,760
(WIND INTENSIFIES)
4
00:00:09,760 --> 00:00:12,479
(ECHOING BOOM)
5
00:00:13,520 --> 00:00:16,478
(THUNDER ROLLS)
6
00:00:32,720 --> 00:00:35,678
(TRADITIONAL CROATIAN MUSIC)
7
00:01:11,040 --> 00:01:12,920
CRO ATIAN WO MAN:
You know, one night,
8
00:01:12,920 --> 00:01:15,600
when everyone were in shelter,
9
00:01:15,600 --> 00:01:18,600
I didn't w ant to stay there anymore.
10
00:01:18,600 --> 00:01:22,480
And even though
Tata forbade me to g
Subtitles for Broken English
keywords: broken, flowers, 2005, limited, imbt, english, motechnet, com,
original filename: 4800-Broken.Flowers.2005.LIMITED.DVDRip.XviD-iMBT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,941 --> 00:00:45,308
<i>¶ Words disappear¶</i>
2
00:00:47,447 --> 00:00:49,813
<i>¶ Words once so clear¶</i>
3
00:00:49,883 --> 00:00:52,977
<i>¶ Only echoes</i>
4
00:00:53,053 --> 00:00:55,817
<i>¶ Passin'through the night</i>
5
00:00:59,526 --> 00:01:02,518
<i>¶ The lines on my face</i>
6
00:01:04,164 --> 00:01:07,759
<i>¶ Your fingers once traced</i>
7
00:01:07,834 --> 00:01:11,235
<i>¶ Fade in reflection</i>
8
00:01:11,304 --> 00:01:14,432
<i>¶ Of what was</i>
9
00:01:26,586 --> 00:01:29,851
<i>¶ Thoughts rearrange</i>
10
00:01:31,057 --> 00:01:34,185
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,145 --> 00:03:33,646
[Glass clinking]
2
00:03:33,746 --> 00:03:35,760
You guys? Sorry.
Um, I just want to
3
00:03:35,860 --> 00:03:36,599
take a second
4
00:03:36,699 --> 00:03:40,203
to thank everybody for coming out tonight
5
00:03:40,703 --> 00:03:43,696
to help us celebrate our fifth wedding
6
00:03:43,796 --> 00:03:45,108
anniversary.
7
00:03:45,208 --> 00:03:48,822
It's not often that,
um, you meet the girl
8
00:03:48,922 --> 00:03:50,113
of your dreams,
9
00:03:50,213 --> 00:03:52,115
much less get a chance to marry her.
10
00:03:52,215 --> 00:03:53,116
Gues
Subtitles for Broken English
keywords: broken, arrow, 1950, mediamaniacs, english, motechnet, com, mm,
original filename: 2595-Broken.Arrow.1950.DVDRip.XviD-MEDiAMANiACS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,000 --> 00:01:26,911
This is the story of a land...
2
00:01:27,320 --> 00:01:30,232
...and its people in
the year 1870...
3
00:01:30,400 --> 00:01:31,389
...and of a man...
4
00:01:31,560 --> 00:01:33,232
...whose name was Cochise.
5
00:01:33,400 --> 00:01:34,515
He was an Indian...
6
00:01:34,680 --> 00:01:37,069
...leader of the Chiricahua
Apache tribe.
7
00:01:37,640 --> 00:01:39,631
I was involved in the story...
8
00:01:39,840 --> 00:01:42,832
...and what I am telling happened
exactly as you"ll see it.
9
00:01:43,240 --> 00:01:46,391
The only change will be that
Subtitles for Broken English
keywords: broken, trail, 2006, 1, cd, english, ws, remote,
original filename: Broken Trail - 2006 - 1CD - English - en - 010f2764f6ad40c41cfcc70edd73b2cc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
187
00:18:56,610 --> 00:18:58,080
Where is he taking us?
188
00:19:00,480 --> 00:19:04,510
Our families have sold us.
189
00:19:09,120 --> 00:19:12,390
He must be very rich to have five maids.
190
00:19:13,930 --> 00:19:16,560
That is not a carriage of a rich man.
191
00:19:17,300 --> 00:19:19,490
Perhaps he means to kill us.
192
00:19:21,670 --> 00:19:25,110
He would not have bought us if he meant to kill us.
193
00:19:26,840 --> 00:19:28,970
He is not going to kill us.
194
00:19:29,880 --> 00:19:32,850
But he wants us to think that.
307
00:31:27,530 --> 00:31:30,460
They will get
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,100 --> 00:03:13,100
Traducerea: danf
2
00:03:33,646 --> 00:03:36,599
Oameni buni...Scuze.
Vroiam doar sã ne oprim o clipã
3
00:03:36,599 --> 00:03:40,103
spre a le mulþumi tuturor pentru
prezenþa lor aici
4
00:03:40,603 --> 00:03:44,603
petru a ne ajuta sã sãrbatorim cea
de-a cincea aniversare a cãsãtoriei.
5
00:03:45,108 --> 00:03:51,200
Nu se întâmplã prea des
sã îþi gãseºti fata visurilor,
6
00:03:51,400 --> 00:03:53,100
Cu atât mai puþin,
sã te cãsãtoreºti cu ea.
7
00:03:53,116 --> 00:03:57,116
Cãsãtoria în zilele noastre,
este...
8
00:03:57,
Subtitles for Broken English
keywords: broken, lance, 1954, mdx, english, motechnet, com,
original filename: 3888-Broken.Lance.1954.DVDRip.XviD-MDX.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,300 --> 00:01:58,900
Little heavier in the shoulders?
2
00:01:59,700 --> 00:02:01,600
That's from slinging that
ten pounds sledge.
3
00:02:02,700 --> 00:02:03,600
They all get it.
4
00:02:04,400 --> 00:02:05,400
It's all there.
5
00:02:07,600 --> 00:02:08,600
Do you mind if I look?
6
00:02:09,700 --> 00:02:10,600
It's just that.
7
00:02:11,100 --> 00:02:11,900
I don't know.
8
00:02:13,000 --> 00:02:15,100
I keep my eye on all
that stuff myself.
9
00:02:37,500 --> 00:02:38,200
Deveraux!
10
00:02:41,200 --> 00:02:41,900
Let's go.
11
00:02:46,400 --> 00:02:47,100
Subtitles for Broken English
keywords: lucky, people, center, international, broken, english, subtitles,
original filename: Lucky People Center International [broken english subtitles].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
I have created a new International
of uncontrollable missiles.
2
00:01:57,789 --> 00:01:59,130
We will cause many problems.
3
00:02:02,792 --> 00:02:05,780
We will explode.
We do not know when.
4
00:02:05,954 --> 00:02:07,886
Maybe we will explode
in a "no",
5
00:02:08,141 --> 00:02:09,618
maybe in a "yes".
6
00:04:50,602 --> 00:04:52,296
Let us begin.
7
00:04:52,408 --> 00:04:53,503
We pray.
8
00:04:53,970 --> 00:04:58,682
We surrender ourselves.
9
00:04:58,827 --> 00:05:03,386
We are knocking on the door.
We're knocking.
10
00:05:03,745 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,100 --> 00:03:13,100
Traducerea: danf
2
00:03:33,646 --> 00:03:36,599
Oameni buni...Scuze.
Vroiam doar sã ne oprim o clipã
3
00:03:36,599 --> 00:03:40,103
spre a le mulþumi tuturor pentru
prezenþa lor aici
4
00:03:40,603 --> 00:03:44,603
petru a ne ajuta sã sãrbatorim cea
de-a cincea aniversare a cãsãtoriei.
5
00:03:45,108 --> 00:03:51,200
Nu se întâmplã prea des
sã îþi gãseºti fata visurilor,
6
00:03:51,400 --> 00:03:53,100
Cu atât mai puþin,
sã te cãsãtoreºti cu ea.
7
00:03:53,116 --> 00:03:57,116
Cãsãtoria în zilele noastre,
este...
8
00:03:57,
Subtitles for Broken English
keywords: broken, silence, 2of, 5, some, who, lived, avi, english,
original filename: Broken.Silence.2of5.Some.Who.Lived.Xvid.Ac3.avi.English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,038 --> 00:00:26,835
When I was a boy.. .
2
00:00:27,641 --> 00:00:30,007
about seven or eight years old.. .
3
00:00:30,544 --> 00:00:35,447
our history teacher told us
stories from the Bible.
4
00:00:35,849 --> 00:00:37,783
And he told us about.. .
5
00:00:38,752 --> 00:00:41,482
Egypt, about the Exodus.. .
6
00:00:41,621 --> 00:00:44,055
how the Jewish people suffered there.
7
00:00:44,124 --> 00:00:48,026
It was like a legend
that had nothing to do with me.
8
00:00:49,096 --> 00:00:51,587
I often think.. .
9
00:00:52,666 --> 00:00:55,430
that my granddaughter
is goi
Subtitles for Broken English
keywords: broken, flowers, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, limited, imbt, english,
original filename: Broken Flowers (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,941 --> 00:00:45,308
<i>¶ Words disappear¶</i>
2
00:00:47,447 --> 00:00:49,813
<i>¶ Words once so clear¶</i>
3
00:00:49,883 --> 00:00:52,977
<i>¶ Only echoes</i>
4
00:00:53,053 --> 00:00:55,817
<i>¶ Passin'through the night</i>
5
00:00:59,526 --> 00:01:02,518
<i>¶ The lines on my face</i>
6
00:01:04,164 --> 00:01:07,759
<i>¶ Your fingers once traced</i>
7
00:01:07,834 --> 00:01:11,235
<i>¶ Fade in reflection</i>
8
00:01:11,304 --> 00:01:14,432
<i>¶ Of what was</i>
9
00:01:26,586 --> 00:01:29,851
<i>¶ Thoughts rearrange</i>
10
00:01:31,057 --> 00:01:34,185
Subtitles for Broken English
keywords: broken, silence, 3of, 5, children, from, the, abyss, avi, english,
original filename: Broken.Silence.3of5.Children.from.the.Abyss.Xvid.Ac3.avi.English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,494 --> 00:01:23,861
Families, large and small.
2
00:01:24,798 --> 00:01:27,961
Faces, cheerful and sad.
3
00:01:28,368 --> 00:01:30,700
Beautiful and simple.
4
00:01:31,938 --> 00:01:34,702
Someone's mother, father, grandmother.
5
00:01:35,976 --> 00:01:39,468
They lived, worked, raised their children.. .
6
00:01:39,546 --> 00:01:41,537
wishing happiness for them.. .
7
00:01:41,615 --> 00:01:44,049
just like everyone else in the world.
8
00:01:44,985 --> 00:01:49,115
The only distinction
was that they were Jewish.
9
00:01:49,689 --> 00:01:53,625
They did not know
that
Subtitles for Broken English
keywords: broken, english, 2007, 1, cd, spanish, es, sph, brokeneng,
original filename: Broken English - 2007 - 1CD - Spanish - es - d7a529d43ae1f8c0207f0852b900eeaa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,263 --> 00:01:06,096
INGL?S CHAPURREADO
2
00:03:33,580 --> 00:03:36,640
Chicos, Io siento.
Eh, perm?tanme un minuto...
3
00:03:36,683 --> 00:03:40,483
para agradecerles a todos
el haber venido esta noche...
4
00:03:40,520 --> 00:03:44,957
a ayudarnos a celebrar el quinto
aniversario de nuestra boda.
5
00:03:44,991 --> 00:03:50,054
No es muy com?n, eh,
encontrar a la chica de tus sue?os...
6
00:03:50,096 --> 00:03:52,030
mucho menos tener la oportunidad
de casarte con ella.
7
00:03:52,065 --> 00:03:53,032
Oh.
8
00:03:53,066 --> 00:03:57,230
El matrimonio hoy en d?a, eh, es
Subtitles for Broken English
keywords: broken, 2006, 1, cd, english,
original filename: Broken - 2006 - 1CD - English - en - 89cd544bea006f9204eb18e268651788.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,966 --> 00:00:35,498
What is it they say?
Today is the first day
2
00:00:35,508 --> 00:00:36,893
of the rest of my life.
3
00:00:36,903 --> 00:00:39,064
Good bye, Cleveland.
4
00:00:39,139 --> 00:00:42,375
Everyone has been telling me
not to go, not to follow
5
00:00:42,385 --> 00:00:43,066
my dream...
6
00:00:43,076 --> 00:00:44,701
but I gotta get out
of here.
7
00:00:44,711 --> 00:00:47,042
Because I see
my mom and I figure,
8
00:00:47,052 --> 00:00:48,605
if I end up like that,
9
00:00:48,615 --> 00:00:51,379
I might as well
be dead already.
10
00:00:51,451 -
Subtitles for Broken English
keywords: broken, flowers, 2005, limited, imbt, english, motechnet, com,
original filename: Broken.Flowers.2005.LIMITED.DVDRip.XviD-iMBT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,941 --> 00:00:45,308
<i>¶ Words disappear¶</i>
2
00:00:47,447 --> 00:00:49,813
<i>¶ Words once so clear¶</i>
3
00:00:49,883 --> 00:00:52,977
<i>¶ Only echoes</i>
4
00:00:53,053 --> 00:00:55,817
<i>¶ Passin'through the night</i>
5
00:00:59,526 --> 00:01:02,518
<i>¶ The lines on my face</i>
6
00:01:04,164 --> 00:01:07,759
<i>¶ Your fingers once traced</i>
7
00:01:07,834 --> 00:01:11,235
<i>¶ Fade in reflection</i>
8
00:01:11,304 --> 00:01:14,432
<i>¶ Of what was</i>
9
00:01:26,586 --> 00:01:29,851
<i>¶ Thoughts rearrange</i>
10
00:01:31,057 --> 00:01:34,185
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,400 --> 00:01:43,500
Every day there's more to tell
2
00:01:47,200 --> 00:01:52,200
Dreaming, I'm little now
3
00:01:55,700 --> 00:02:00,100
Fading away every passing day
4
00:02:02,800 --> 00:02:08,200
And I just have
one thing to tell you
5
00:02:10,700 --> 00:02:16,200
You're further
and further away...
6
00:02:20,000 --> 00:02:22,300
I need more vocals,
I can't hear myself.
7
00:02:22,400 --> 00:02:24,300
Guys, I have 8 more bands
to balance,
8
00:02:24,400 --> 00:02:27,000
the competition starts in 3 hours.
Clear the stage.
9
00:02:27,100 --> 00:02:31,900
Welcom
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,117 --> 00:00:07,018
[Typewriter Bell Dings]
[Typing]
2
00:00:13,260 --> 00:00:15,820
[Bell Dings, Typing]
3
00:00:20,600 --> 00:00:22,625
[Birds Chirping]
4
00:00:22,703 --> 00:00:27,037
[Vehicle Moving On Road]
5
00:00:27,107 --> 00:00:30,099
[Door Opens, Bell Dinging]
6
00:00:31,978 --> 00:00:34,310
[Pop]
7
00:00:42,222 --> 00:00:45,589
[Woman]
Words disappear
8
00:00:45,659 --> 00:00:47,650
[Car Door Closes]
9
00:00:47,728 --> 00:00:50,094
Words once so clear
[Vehicle Pulls Away]
10
00:00:50,163 --> 00:00:53,257
Only echoes
11
00:00:53,333 --> 00:00:56,097
Subtitles for Broken English
keywords: broken, arrow, 1950, mediamaniacs, english, motechnet, com, mm,
original filename: Broken.Arrow.1950.DVDRip.XviD-MEDiAMANiACS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,000 --> 00:01:26,911
This is the story of a land...
2
00:01:27,320 --> 00:01:30,232
...and its people in
the year 1870...
3
00:01:30,400 --> 00:01:31,389
...and of a man...
4
00:01:31,560 --> 00:01:33,232
...whose name was Cochise.
5
00:01:33,400 --> 00:01:34,515
He was an Indian...
6
00:01:34,680 --> 00:01:37,069
...leader of the Chiricahua
Apache tribe.
7
00:01:37,640 --> 00:01:39,631
I was involved in the story...
8
00:01:39,840 --> 00:01:42,832
...and what I am telling happened
exactly as you"ll see it.
9
00:01:43,240 --> 00:01:46,391
The only change will be that
Subtitles for Broken English
keywords: broken, arrow, 1996, 1, cd, english,
original filename: Broken Arrow - 1996 - 1CD - English - en - ed12c4bd7a654bf6c6f718a2bfd69aec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
- You see what happened there?
- I'm pretty sure you hit me.
2
00:01:56,000 --> 00:01:58,900
I gave you left, left.
You think it'll be another left...
3
00:01:59,100 --> 00:02:01,000
..and I gave you a right.
4
00:02:03,800 --> 00:02:06,800
I'm just telling ya
that's what boxing's all about. Okay?
5
00:02:06,900 --> 00:02:08,900
You show your opponent one thing.
6
00:02:09,100 --> 00:02:11,000
You do something else.
7
00:02:11,400 --> 00:02:13,700
That's how Ali took the title from Foreman.
8
00:02:13,900 --> 00:02:16,200
He beat him with a rope-a-dope.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,263 --> 00:01:06,096
INGLÃS CHAPURREADO
2
00:03:33,580 --> 00:03:36,640
Chicos, lo siento.
Eh, permÃtanme un minuto...
3
00:03:36,683 --> 00:03:40,483
para agradecerles a todos
el haber venido esta noche...
4
00:03:40,520 --> 00:03:44,957
a ayudarnos a celebrar el quinto
aniversario de nuestra boda.
5
00:03:44,991 --> 00:03:50,054
No es muy común, eh,
encontrar a la chica de tus sueños...
6
00:03:50,096 --> 00:03:52,030
mucho menos tener la oportunidad
de casarte con ella.
7
00:03:52,065 --> 00:03:53,032
Oh.
8
00:03:53,066 --> 00:03:57,230
El matrimonio hoy en dÃa, e
Subtitles for Broken English
keywords: broken, english, 2007, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Broken English - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 54a6e658e7c547844b9e743833447aa5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,580 --> 00:03:36,640
Mensen, sorry.
2
00:03:36,683 --> 00:03:40,483
Ik wil iedereen danken
voor hun komst vanavond
3
00:03:40,520 --> 00:03:44,957
om ons bij te staan bij
onze vijfde huwelijksverjaardag.
4
00:03:44,991 --> 00:03:50,054
Je ontmoet niet altijd het
meisje van je dromen waar
5
00:03:50,096 --> 00:03:52,030
je dan ook nog mee trouwt.
6
00:03:53,066 --> 00:03:57,230
Een huwelijk tegenwoordig is
7
00:03:57,270 --> 00:04:01,263
zoals jullie weten,
niet altijd gemakkelijk.
8
00:04:01,307 --> 00:04:06,267
Het vergt liefde, humor
en een aantrekking
9
00:04:06,31
Subtitles for Broken English
keywords: broken, english, 2007, 2, 3, 9, fps, limited, saphire,
original filename: 42243-Broken_English_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,100 --> 00:03:13,100
Traducerea: danf
2
00:03:33,646 --> 00:03:36,599
Oameni buni...Scuze.
Vroiam doar sã ne oprim o clipã
3
00:03:36,599 --> 00:03:40,103
spre a le mulþumi tuturor pentru
prezenþa lor aici
4
00:03:40,603 --> 00:03:44,603
petru a ne ajuta sã sãrbatorim cea
de-a cincea aniversare a cãsãtoriei.
5
00:03:45,108 --> 00:03:51,200
Nu se întâmplã prea des
sã îþi gãseºti fata visurilor,
6
00:03:51,400 --> 00:03:53,100
Cu atât mai puþin,
sã te cãsãtoreºti cu ea.
7
00:03:53,116 --> 00:03:57,116
Cãsãtoria în zilele noastre,
este...
8
00:03:57,
Subtitles for Broken English
keywords: the, adventures, of, tintin, 1990, 1, cd, english, en, broken, ear, spanish, tusseries, com, ing,
original filename: The Adventures of Tintin - 1990 - 1CD - English - en - 9c6169b5da8b49d1696f6f7e675e5118.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,927 --> 00:00:06,159
THE BROKEN EAR
2
00:01:36,567 --> 00:01:40,446
Knees bent, arms up, stretch!
3
00:01:40,687 --> 00:01:42,120
Up! Down!
1...2...
4
00:01:42,647 --> 00:01:44,126
Up! Down!
1...2...
5
00:01:44,487 --> 00:01:46,443
This is the best exercise...
6
00:01:46,807 --> 00:01:48,877
for waking up.
7
00:01:51,567 --> 00:01:53,478
Now for a bath!
8
00:01:57,567 --> 00:01:58,283
And now...
9
00:01:58,647 --> 00:01:59,966
the 8 o'clock news!
10
00:02:00,167 --> 00:02:03,159
ln a robbery at
the Museum of Ethnography...
11
00:02:03,367 --> 00:02:04,436
a s
Subtitles for Broken English
keywords: broken, english, 2007, 1, cd, hebrew, he, limited, saphire,
original filename: Broken English - 2007 - 1CD - Hebrew - he - 1860c360ef6a3ff3669df29d6ecad914.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,113 --> 00:03:40,663
??? ?????? ?????. ??? ?? ????
,????? ??? ?????? ????? ???? ?????
2
00:03:40,894 --> 00:03:44,201
????? ??? ????? ?? ????
.??????? ?-5 ????
3
00:03:45,539 --> 00:03:50,160
?? ?? ???? ????, ????? ????
?? ???? ?????????
4
00:03:50,802 --> 00:03:52,609
.?? ???, ???? ????? ?????? ??
5
00:03:53,645 --> 00:04:01,254
,??????? ???? ??? ?????? ??????
.?? ?? ??? ?? ?????
6
00:04:01,654 --> 00:04:12,695
?? ???? ????, ????? ??????? ?????
.?? ??? ????? ?? ???? ?"? ????
7
00:04:13,096 --> 00:04:19,073
??? ???? ????? ??????? ?????? ???
.??? ??????, ???? ???? ??? ??? ?? ?
Subtitles for Broken English
keywords: csi:, miami, broken, home, 2007, 1, cd, english, csi, s05e1, 6, notv, s05e16,
original filename: CSI: Miami Broken Home - 2007 - 1CD - English - en - d7527dc54e9b5755031a86daa08bdef8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,700 --> 00:00:48,500
Hello?
2
00:00:50,400 --> 00:00:52,800
MAN:
I'm watching you, babysitter.
3
00:00:53,200 --> 00:00:54,500
Who is this?
4
00:00:55,100 --> 00:00:56,500
Justin, is that you?
5
00:00:57,100 --> 00:00:58,900
I'm closer than you think.
6
00:01:02,100 --> 00:01:03,200
Who is this?
7
00:01:03,500 --> 00:01:05,000
I'm in the house.
8
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
(dial tone)
9
00:01:08,300 --> 00:01:10,200
(beep)
10
00:01:21,500 --> 00:01:23,500
(phone ringing)
11
00:01:38,900 --> 00:01:40,900
(phone stops ringing)
12
00:01:43,400 -
Subtitles for Broken English
keywords: broken, english, 2007, 2, 5, fps, limited, saphire,
original filename: 42015-Broken_English_(2007)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,045 --> 00:03:33,246
[Glass Clinking]
2
00:03:33,646 --> 00:03:36,599
You Guys? Sorry.
Um, I Just Want To
Take A Second
3
00:03:36,599 --> 00:03:40,103
To Thank Everybody
For Coming Out Tonight
4
00:03:40,603 --> 00:03:44,607
To Help Us Celebrate
Our Fifth Wedding
Anniversary.
5
00:03:45,108 --> 00:03:50,113
It'ââS Not Often That,
Um, You Meet The Girl
Of Your Dreams,
6
00:03:50,113 --> 00:03:51,614
Much Less Get A Chance
To Marry Her.
7
00:03:52,115 --> 00:03:52,615
Guests: Aw.
8
00:03:53,116 --> 00:03:57,120
Marriage These Days,
Um, Is--Is--
9
00:03:57,120 -
Subtitles for Broken English
keywords: broken, english, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41836-Broken_English_(2007)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,263 --> 00:01:06,096
INGLÃS CHAPURREADO
2
00:03:33,580 --> 00:03:36,640
Chicos, Io siento.
Eh, permÃtanme un minuto...
3
00:03:36,683 --> 00:03:40,483
para agradecerIes a todos
eI haber venido esta noche...
4
00:03:40,520 --> 00:03:44,957
a ayudarnos a ceIebrar eI quinto
aniversario de nuestra boda.
5
00:03:44,991 --> 00:03:50,054
No es muy común, eh,
encontrar a Ia chica de tus sueños...
6
00:03:50,096 --> 00:03:52,030
mucho menos tener Ia oportunidad
de casarte con eIIa.
7
00:03:52,065 --> 00:03:53,032
Oh.
8
00:03:53,066 --> 00:03:57,230
EI matrimonio hoy en dÃa, e
Subtitles for Broken English
keywords: broken, english, 2007, 1, cd, portuguese, pt, limited, saphire,
original filename: Broken English - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 0718ca268ba71e177b8cfbecf7ce64ab.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5121}{5194}Pessoal, ou?am.|Eu s? queria...
{5195}{5286}agradecer a todos|por terem vindo
{5287}{5394}? comemora??o do nosso|quinto anivers?rio de casamento.
{5394}{5516}N?o ? comum encontrar|a mulher dos nossos sonhos,
{5517}{5587}muito menos ter a|oportunidade de casar com ela.
{5588}{5688}O casamento, hoje em dia,
{5689}{5785}como a maioria sabe,|n?o ? uma coisa simples.
{5786}{5904}Precisa de amor,|humor, atrac??o...
{5906}{6057}e boa disposi??o para deixar que|a outra pessoa nos veja como somos.
{6058}{6198}Conhe?o pessoas que procuram|a vida toda aquilo que temos.
{6199}{6289}Amo-te, Audrey.
{6290}{6327}Feliz anivers?ri
Subtitles for Broken English
keywords: broken, english, 2007, 1, cd, macedonian, mk,
original filename: Broken English - 2007 - 1CD - Macedonian - mk - 6f7c59e913cb36a997629db5090231e9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,050 --> 00:03:39,172
?????, ????????. ????
????? ?? ?????? ?? ??
???????????? ?? ???? ??? ???????? ???????,
2
00:03:39,209 --> 00:03:43,293
?? ?? ????????? ?? ?? ??????????
?????? 5-?? ????????? ?? ??????.
3
00:03:43,329 --> 00:03:48,790
?? ? ????? ?? ?? ?????????
????????? ?? ?????? ???????,
4
00:03:48,809 --> 00:03:51,926
? ???? ??????? ?? ??????
????? ?? ?? ?????? ?? ???.
5
00:03:51,968 --> 00:03:56,917
?????? ????????, ???? ???
???????? ?? ??? ??????,
6
00:03:56,967 --> 00:04:00,585
?? ? ????? ?????? ?? ??
??????? ???? ??? ?????.
7
00:04:00,608 --> 00:04:05,932
????? ???
Subtitles for Broken English
keywords: broken, english, 2007, 1, cd, romanian, ro, sph, brokeneng,
original filename: Broken English - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 64243c383d0296b01881dd975d5783b6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,100 --> 00:03:13,100
Traducerea: danf
2
00:03:33,646 --> 00:03:36,599
Oameni buni...Scuze.
Vroiam doar s? ne oprim o clip?
3
00:03:36,599 --> 00:03:40,103
spre a le mul?umi tuturor pentru
prezen?a lor aici
4
00:03:40,603 --> 00:03:44,603
petru a ne ajuta s? s?rbatorim cea
de-a cincea aniversare a c?s?toriei.
5
00:03:45,108 --> 00:03:51,200
Nu se ?nt?mpl? prea des
s? ??i g?se?ti fata visurilor,
6
00:03:51,400 --> 00:03:53,100
Cu at?t mai pu?in,
s? te c?s?tore?ti cu ea.
7
00:03:53,116 --> 00:03:57,116
C?s?toria ?n zilele noastre,
este...
8
00:03:57,120 --> 00:04:01,120
dup
Subtitles for Broken English
keywords: broken, english, 2007, 1, cd, spanish, es, limited, saphire,
original filename: Broken English - 2007 - 1CD - Spanish - es - 5ed0757877fe660790f9909988372ab0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,263 --> 00:01:06,096
INGL?S CHAPURREADO
2
00:03:33,580 --> 00:03:36,640
Chicos, lo siento.
Eh, perm?tanme un minuto...
3
00:03:36,683 --> 00:03:40,483
para agradecerles a todos
el haber venido esta noche...
4
00:03:40,520 --> 00:03:44,957
a ayudarnos a celebrar el quinto
aniversario de nuestra boda.
5
00:03:44,991 --> 00:03:50,054
No es muy com?n, eh,
encontrar a la chica de tus sue?os...
6
00:03:50,096 --> 00:03:52,030
mucho menos tener la oportunidad
de casarte con ella.
7
00:03:52,065 --> 00:03:53,032
Oh.
8
00:03:53,066 --> 00:03:57,230
El matrimonio hoy en d?a, eh, es
Subtitles for Broken English
keywords: broken, 2006, 1, cd, english, vmt, brok,
original filename: Broken - 2006 - 1CD - English - en - c70de5811078b8a16bea1795c09d10c0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,966 --> 00:00:36,834
What is it they say?
Today is the first day
of the rest of my life.
2
00:00:36,903 --> 00:00:39,064
Good bye, Cleveland.
3
00:00:39,139 --> 00:00:43,007
Everyone has been telling me
not to go, not to follow
my dream...
4
00:00:43,076 --> 00:00:44,634
but I gotta get out
of here.
5
00:00:44,711 --> 00:00:48,545
Because I see
my mom and I figure,
if I end up like that,
6
00:00:48,615 --> 00:00:51,379
I might as well
be dead already.
7
00:00:51,451 --> 00:00:55,979
I have been dreaming
about this my whole life.
8
00:00:56,056 --> 00:00:59,958
I am go
Subtitles for Broken English
keywords: broken, english, limited, saphire, motechnet, com, sph, brokeneng,
original filename: 7726-Broken.English.LIMITED.DVDRip.XviD-SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,546 --> 00:03:35,560
You guys? Sorry.
Um, I just want to
2
00:03:35,660 --> 00:03:36,399
take a second
3
00:03:36,499 --> 00:03:40,003
to thank everybody for
coming out tonight
4
00:03:40,503 --> 00:03:43,496
to help us celebrate
our fifth wedding
5
00:03:43,596 --> 00:03:44,908
anniversary.
6
00:03:45,008 --> 00:03:48,622
It's not often that,
um, you meet the girl
7
00:03:48,722 --> 00:03:49,913
of your dreams,
8
00:03:50,013 --> 00:03:51,915
much less get a chance
to marry her.
9
00:03:52,015 --> 00:03:52,916
Guests: Aw.
10
00:03:53,016 --> 00:03:56,985
Marria
Subtitles for Broken English
keywords: broken, english, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, saphire,
original filename: Broken English - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0d90a3e9f910c915bfba6446a6932106.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,580 --> 00:03:36,640
Pessoal, ou?am.
Eu s? queria...
2
00:03:36,683 --> 00:03:40,483
agradecer a todos
por virem
3
00:03:40,520 --> 00:03:44,957
para a comemora??o
do nosso quinto anivers?rio.
4
00:03:44,991 --> 00:03:50,054
N?o ? comum encontrar
a garota de seus sonhos,
5
00:03:50,096 --> 00:03:53,032
muito menos ter uma
chance de casar com ela.
6
00:03:53,066 --> 00:03:57,230
O casamento, hoje em dia,
7
00:03:57,270 --> 00:04:01,263
como a maioria sabe,
n?o ? uma coisa simples.
8
00:04:01,307 --> 00:04:06,267
Precisa de amor,
humor, atra??o...
9
00:04:06,312 --> 0
Subtitles for Broken English
keywords: the, adventures, of, tintin, 1990, 1, cd, spanish, broken, ear, english, tusseries, com, esp,
original filename: The Adventures of Tintin - 1990 - 1CD - Spanish - es - 41254d119a3690315b85b6470579206a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,927 --> 00:00:06,159
LA OREJA ROTA
2
00:01:36,567 --> 00:01:40,446
?Flexi?n, extensi?n,
flexi?n, extensi?n!
3
00:01:40,687 --> 00:01:42,120
1...2...
4
00:01:42,647 --> 00:01:44,126
1...2.
5
00:01:44,487 --> 00:01:46,443
Es el mejor ejercicio
6
00:01:46,807 --> 00:01:48,877
para despertarse.
7
00:01:51,567 --> 00:01:53,478
Y ahora, un buen ba?o.
8
00:01:58,647 --> 00:01:59,966
''Noticias''
9
00:02:00,167 --> 00:02:03,159
''Un robo extra?o en el
museo etnogr?fico.
10
00:02:03,367 --> 00:02:04,436
Un fetiche
11
00:02:04,807 --> 00:02:05,796
ha desaparecido.
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,263 --> 00:01:06,096
INGLÃS CHAPURREADO
2
00:03:33,580 --> 00:03:36,640
Chicos, lo siento.
Eh, permÃtanme un minuto...
3
00:03:36,683 --> 00:03:40,483
para agradecerles a todos
el haber venido esta noche...
4
00:03:40,520 --> 00:03:44,957
a ayudarnos a celebrar el quinto
aniversario de nuestra boda.
5
00:03:44,991 --> 00:03:50,054
No es muy común, eh,
encontrar a la chica de tus sueños...
6
00:03:50,096 --> 00:03:52,030
mucho menos tener la oportunidad
de casarte con ella.
7
00:03:52,065 --> 00:03:53,032
Oh.
8
00:03:53,066 --> 00:03:57,230
El matrimonio hoy en dÃa, e
Subtitles for Broken English
keywords: broken, english, 2007, 1, cd, spanish, es, sph, brokeneng,
original filename: Broken English - 2007 - 1CD - Spanish - es - f4d0d221fe9e3a0d3412a96364095acc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,263 --> 00:01:06,096
INGL?S CHAPURREADO
2
00:03:33,580 --> 00:03:36,640
Chicos, lo siento.
Eh, perm?tanme un minuto...
3
00:03:36,683 --> 00:03:40,483
para agradecerles a todos
el haber venido esta noche...
4
00:03:40,520 --> 00:03:44,957
a ayudarnos a celebrar el quinto
aniversario de nuestra boda.
5
00:03:44,991 --> 00:03:50,054
No es muy com?n, eh,
encontrar a la chica de tus sue?os...
6
00:03:50,096 --> 00:03:52,030
mucho menos tener la oportunidad
de casarte con ella.
7
00:03:52,065 --> 00:03:53,032
Oh.
8
00:03:53,066 --> 00:03:57,230
El matrimonio hoy en d?a, eh, es
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,045 --> 00:03:33,246
[Glass Clinking]
2
00:03:33,646 --> 00:03:36,599
You Guys? Sorry.
Um, I Just Want To
Take A Second
3
00:03:36,599 --> 00:03:40,103
To Thank Everybody
For Coming Out Tonight
4
00:03:40,603 --> 00:03:44,607
To Help Us Celebrate
Our Fifth Wedding
Anniversary.
5
00:03:45,108 --> 00:03:50,113
It'??S Not Often That,
Um, You Meet The Girl
Of Your Dreams,
6
00:03:50,113 --> 00:03:51,614
Much Less Get A Chance
To Marry Her.
7
00:03:52,115 --> 00:03:52,615
Guests: Aw.
8
00:03:53,116 --> 00:03:57,120
Marriage These Days,
Um, Is--Is--
9
00:03:57,120 --> 0
Subtitles for Broken English
keywords: alias, s01e0, 4, a, broken, heart, internal, vf, english, motechnet, com, s01e04,
original filename: 8976-Alias.S01E04.A.Broken.Heart.INTERNAL.DVDRip.XviD-VF.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,234 --> 00:00:03,794
Seven years ago, I was
recruited to work for SD-6,
2
00:00:03,903 --> 00:00:06,235
which I was told
was a covert branch of the CIA.
3
00:00:06,339 --> 00:00:08,034
I was trained as a spy,
4
00:00:08,141 --> 00:00:10,575
warned not to tell anyone
what I did.
5
00:00:10,643 --> 00:00:12,577
I thought I was working
for the good guys,
6
00:00:12,645 --> 00:00:15,614
until I told my fiancé
about SD-6
7
00:00:15,682 --> 00:00:16,740
and they had him killed.
8
00:00:16,816 --> 00:00:18,340
That's when I learned
the truth.
9
00:00:18,418 --> 00:00:21,54
Subtitles for Broken English
keywords: csi:, miami, broken, home, 2007, 1, cd, english, csi, s05e1, 6, notv, s05e16,
original filename: CSI: Miami Broken Home - 2007 - 1CD - English - en - 7fbb41982e1be5affaebd5b253ccf56b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,700 --> 00:00:48,500
Hello?
2
00:00:50,400 --> 00:00:52,800
MAN:
I'm watching you, babysitter.
3
00:00:53,200 --> 00:00:54,500
Who is this?
4
00:00:55,100 --> 00:00:56,500
Justin, is that you?
5
00:00:57,100 --> 00:00:58,900
I'm closer than you think.
6
00:01:02,100 --> 00:01:03,200
Who is this?
7
00:01:03,500 --> 00:01:05,000
I'm in the house.
8
00:01:05,035 --> 00:01:06,000
(dial tone)
9
00:01:08,300 --> 00:01:10,200
(beep)
10
00:01:21,500 --> 00:01:23,500
(phone ringing)
11
0