Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Britain by relevance:
Subtitles for Britain
keywords: the, history, of, rock, n, roll, vol, 3, 1995, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, britain, invades, america, fights, back,
original filename: The History of Rock N Roll Vol 3 (1995) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,803 --> 00:01:00,136
Next to this quarry,
a group called The Quarrymen...
2
00:01:00,407 --> 00:01:02,500
performed at the Village Fete.
3
00:01:03,210 --> 00:01:07,340
There are no plaques or signposts,
but at the side of this quarry...
4
00:01:07,414 --> 00:01:11,646
is one of the most significant sites
in the whole history of rock 'n' roll.
5
00:01:11,718 --> 00:01:14,414
Because this, in this ground here...
6
00:01:14,488 --> 00:01:17,514
<i>is where Paul McCartney</i>
<i>first saw John Lennon...</i>
7
00:01:17,591 --> 00:01:21,118
<i>perform with The Quarrymen,</i>
<i>whe
Subtitles for Britain
keywords: the, battle, of, britain, ws,
original filename: The.Battle.Of.Britain.Xvid.AC3.WS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,659 --> 00:00:33,539
Cine dracu încearcã sã glumeascã?
2
00:01:00,659 --> 00:01:02,219
Alo? Alo, Abbeville?
3
00:01:02,259 --> 00:01:06,379
Ce? Dar dacã nu este posibil sã-l numiþi,
nu-mi pasã, anunþaþi Parisul...
4
00:01:06,419 --> 00:01:08,459
Sper ca vântul sã înceteze,
dar continuaþi.
5
00:01:15,619 --> 00:01:17,579
Ãntãriri, domnule?
6
00:01:17,619 --> 00:01:19,699
De ce nu încetezi sã faci pe mãscãriciul?
7
00:01:19,739 --> 00:01:22,579
- Dar, domnule? Ce am fãcut?
- Nu mã lãsaþi niciodatã...
8
00:01:22,579 --> 00:01:25,019
sã vã vãd victor
Subtitles for Britain
keywords: made, in, britain, 1982, 1, cd, spanish, es, delite, en,
original filename: Made in Britain - 1982 - 1CD - Spanish - es - 1a17ca472b2f9d2c4817a7201baf86fe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,160 --> 00:00:06,240
Tiro de Trevor de la sierra de Sr. Shahnawaz un ladrillo a trav?s de
su ventana del sal?n.
2
00:00:07,480 --> 00:00:07,560
A su doctor para un corte trat? a Sr. Shahnawaz que ?l recibi?...
3
00:00:09,880 --> 00:00:09,960
... pero pod?a m?s adelante identificar Trevor...
4
00:00:11,200 --> 00:00:11,280
... cuando al polic?a lo prendi? y fue arrestado.
5
00:00:11,800 --> 00:00:11,880
Trevor fue cargado en la comisar?a de polic?as de la calle de Ratman
en los 9.45pm.
6
00:00:12,200 --> 00:00:12,320
Cuando estaba preguntado si ?l ten?a cualquier cosa decir, ?l no
hi
Subtitles for Britain
keywords: little, britain, s01e08,
original filename: 3a2128b23b092324869a2b757fff2d2c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:06,400
<i>Brighton, Brighton, Bri... 0h!
Britain, Britain, Britain!</i>
2
00:00:06,400 --> 00:00:11,100
<i>Birthplace of William Shakespeare,
Mahatma Gandhi and Big Bird.</i>
3
00:00:11,100 --> 00:00:16,500
<i>But what of the ordinary people of Britain?
What about them and all their stuff?</i>
4
00:00:16,500 --> 00:00:22,200
<i>We aim to find out in what I promise is
the final episode of this series.</i>
5
00:00:22,200 --> 00:00:25,200
<i>0h, ma sweet potatoes!</i>
6
00:00:29,800 --> 00:00:34,000
<i>Transvestism in Britain is as popular today
as it has always been.</i
Subtitles for Britain
keywords: ast, rix, chez, les, bretons, asterix, in, britain, rus, 1986,
original filename: Ast__rix_chez_les_Bretons.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,320 --> 00:00:24,236
"ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ"
2
00:01:06,720 --> 00:01:09,837
Ãðåáèòå, ìîðñêèå ïñû, ãðåáèòå!
Ãà âà éòå, ÃÃ¥ ðà ññëà áëÿéòåñü!
3
00:01:10,400 --> 00:01:14,285
Ãðåáèòå áûñòðåå,
èëè ÿ çà êóþ âà ñ â öåïè!
4
00:01:14,320 --> 00:01:22,320
Ãà ç, äâà ! Ãà ç, äâà ! Ãà ç, äâà !
Ãà ç, äâà ! Ãà ç, äâà !
5
00:01:22,355 --> 00:01:25,285
Ãà ç! Ãâà !
6
00:01:25,320 --> 00:01:29,320
Ãèâåå, þÃöû! Ãà ê âà ì ïåðâîå ïóòåøåñòâèå?
Ãó, ÿ ñëóøà þ!
Subtitles for Britain
keywords: made, in, britain, 1982, tv, 5, fps, eng,
original filename: 32369-Made_in_Britain_(1982)_(TV)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
Mr Shahnawaz saw Trevor throw
a brick through his lounge window.
2
00:00:51,000 --> 00:00:54,800
Mr Shahnawaz was treated by his doctor
for a cut he received...
3
00:00:54,900 --> 00:00:57,300
...but was later able to identify Trevor...
4
00:00:57,400 --> 00:01:00,400
...when he was apprehended
and arrested by the police.
5
00:01:00,500 --> 00:01:04,500
Trevor was charged at Ratman Street
police station at 9.45pm.
6
00:01:04,500 --> 00:01:07,700
When asked if he had anything to say,
he made no reply.
7
00:01:11,300 --> 00:01:13,200
- No questions.
- Thank
Subtitles for Britain
keywords: the, making, of, jump, britain, 2005, 1, cd, portuguese, pt, 2007,
original filename: The Making of Jump Britain - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - 6f48d1c2fab1006246868438fc8af409.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,127 --> 00:00:06,256
Brooklyn: Casa de Prospect Park,
a Ponte de Brooklyn,
2
00:00:06,340 --> 00:00:09,092
e o jovem sensa??o do boxe,
Izzy Daniels.
3
00:00:09,176 --> 00:00:11,970
Olhem para o movimento deste rapaz.
4
00:00:21,688 --> 00:00:24,691
Todos pensaram que ele seria
o pr?ximo campe?o.
5
00:00:26,318 --> 00:00:27,653
E eu tamb?m.
6
00:01:09,653 --> 00:01:11,905
- Ol? rapazes!
- Ol?, Izzy.
7
00:01:17,703 --> 00:01:20,664
- Ol?!
- Izzy, meu irm?o.
8
00:01:30,340 --> 00:01:31,842
Tome l?.
9
00:01:36,638 --> 00:01:38,640
Keisha, roda-a. Roda-a.
10
00:01:38,
Subtitles for Britain
keywords: little, britain, 2003, 1, cd, english, en, s03e0, 2, ws, pdtv, max, s03e02,
original filename: Little Britain - 2003 - 1CD - English - en - 159405d61fbe4151314bb22ac2889427.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,600
Britain, Britain, Britain!
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,700
Man, it's easily the best goddar
cotton-pickin' country in the world,
3
00:00:07,200 --> 00:00:08,600
Yee-ha!
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,200
I went to France, I found it far too French,
5
00:00:11,500 --> 00:00:14,800
Spain was full of Spaniard
and Poland stank of farts,
6
00:00:15,300 --> 00:00:18,500
But what makes Britain so moist and fragrant?
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,900
Why, it be the people,
8
00:00:21,200 --> 00:00:22,700
Let's visit them now,
9
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
Pack
Subtitles for Britain
keywords: made, in, britain, 1982, 1, cd, spanish, es, delite, en,
original filename: Made in Britain - 1982 - 1CD - Spanish - es - e32a56c5eacfa1ca6dd727aa541ad68d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
Tiro de Trevor de la sierra de Sr. Shahnawaz un ladrillo a trav?s de
su ventana del sal?n.
2
00:00:51,000 --> 00:00:54,800
A su doctor para un corte trat? a Sr. Shahnawaz que ?l recibi?...
3
00:00:54,800 --> 00:00:57,300
... pero pod?a m?s adelante identificar Trevor...
4
00:00:57,300 --> 00:01:00,400
... cuando al polic?a lo prendi? y fue arrestado.
5
00:01:00,400 --> 00:01:04,500
Trevor fue cargado en la comisar?a de polic?as de la calle de Ratman
en los 9.45pm.
6
00:01:04,500 --> 00:01:07,700
Cuando estaba preguntado si ?l ten?a cualquier cosa decir, ?l no
hi
Subtitles for Britain
keywords: little, britain, s01e02,
original filename: ef2e34292aef410cb6542b87d36c6863.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,900
<i>Britain, Britain. Britain.</i>
2
00:00:03,900 --> 00:00:06,700
<i>Land of tradition, fish and fries,</i>
3
00:00:06,700 --> 00:00:10,500
<i>the changing of the garden,
trooping the coloureds.</i>
4
00:00:10,500 --> 00:00:14,800
<i>But have you ever wondered
about the people of Britain? Nor have I.</i>
5
00:00:14,800 --> 00:00:19,800
<i>But this show aims to find out
by following the lives of ordinary British folk.</i>
6
00:00:19,800 --> 00:00:22,800
<i>What is them? Who do they? And why?</i>
7
00:00:30,600 --> 00:00:34,700
<i>Have you ever done it gay-wis
Subtitles for Britain
keywords: asterix, in, britain, fin, 2, 5, fps, 1986,
original filename: Asterix In Britain - Fin - 25fps - 1986.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{610}Suomentajat: Valky, IsoD, Zoni, BlueNun,|Finlix, SuperMake ja Kiira
{611}{721}Oikoluku: Valky
{1425}{1598}Soutakaa kovempa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,485 --> 00:00:37,335
Asterix y los británicos.
2
00:01:18,236 --> 00:01:22,136
¡Vamos, pónganle ganas,
remen parejo, vamos!
3
00:01:22,385 --> 00:01:27,043
¡Rápido o los tiraré por
la borda! ¡Vamos!
4
00:01:36,485 --> 00:01:41,604
Bien, veamos, como te gustarÃa
tu primer ola, te escucho.
5
00:01:41,605 --> 00:01:44,924
¡Realmente me gusta la
vida de pirata, capitán!
6
00:01:44,925 --> 00:01:50,564
Bien, con nosotros vivirás muchas
aventuras como nunca imaginaste.
7
00:01:50,565 --> 00:01:53,964
¡Abordaremos barcos Fenicios
y tomaremos sus tesoros!
8
00:01:53,9
Subtitles for Britain
keywords: 1986, asterix, in, britain,
original filename: 1986.-.Asterix.in.Britain.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,041 --> 00:01:22,900
Ga er tegenaan jullie, roei
sneller.
2
00:01:22,900 --> 00:01:26,194
Ga sneller, sneller of ik sla jullie
allemaal in de ijzers!
3
00:01:37,647 --> 00:01:41,900
Het gaat goed. Hoe vind je jou eerste reis,
vertel eens, geniet je er van?
4
00:01:41,938 --> 00:01:44,397
Oh, ik houd echt van het piraten
leven kapitein!
5
00:01:44,845 --> 00:01:50,621
Goed, met ons ga je avonturen beleven,
als je nog nooit eerder beleefde.
6
00:01:50,800 --> 00:01:54,089
Wij zullen Fenicische schepen enteren en
wij zullen ze hun schatten af nemen!
7
00:01:54,200 --> 00:01:
Subtitles for Britain
keywords: little, britain, 2x0, 4,
original filename: 640e22964916ccc31b000bc65e5d6589.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]DaMaGepy's Subtitler
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:01.32,00:00:03.78
Britain, Britain, Britain!
00:00:03.96,00:00:07.63
Recently awarded the OBE. But why?
00:00:07.80,00:00:11.58
Not just because we won all those wars[br]or invented the scone.
00:00:11.76,00:00:14.99
No, it's because of the people of Britain,
00:00:15.16,00:00:21.03
the British, Brits, or scum, as we are[br]affectionately known around the world.
00:00:21.20,00:00:23.99
Let's take a trip around this fragrant isle,
00:00:24.16,00:00:27.75
and find out just
Subtitles for Britain
keywords: little, britain, s01e06,
original filename: 5089a7e53ac847ae6dde0c7009c2fe98.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,400
<i>Britain, Britain, Britain!</i>
2
00:00:04,400 --> 00:00:07,400
<i>Discovered by Sir Henry Britain in 16-010.</i>
3
00:00:08,000 --> 00:00:12,300
<i>Sold to Germany a year later
for a pfennig and the promise of a kiss.</i>
4
00:00:12,300 --> 00:00:17,200
<i>Destroyed in 1830-42
and rebuilt a week later by a man.</i>
5
00:00:17,200 --> 00:00:19,700
<i>This we know. Hello.</i>
6
00:00:19,700 --> 00:00:24,900
<i>But what of the people of Britain?
Who they? What do? And why?</i>
7
00:00:30,100 --> 00:00:34,800
<i>Inside 10 Downing Street, the Prime Minister
i
Subtitles for Britain
keywords: bbc, simon, schama, history, of, britain, 1, 3, victoria, and, her, sisters,
original filename: BBC - Simon Schama - A History of Britain (13) Victoria and her Sisters.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,575 --> 00:00:21,811
Spring 1851. The word "Victorian"
enters the English language
2
00:00:21,975 --> 00:00:26,924
and a very small woman
enters a very big building.
3
00:00:27,135 --> 00:00:30,650
She's four foot eleven,
yet somehow she fills it.
4
00:00:32,215 --> 00:00:37,050
The moment,
so pregnant for the future, seems holy.
5
00:00:37,135 --> 00:00:42,892
Victoria is herself flooded
with religious awe.
6
00:00:43,055 --> 00:00:45,808
<i>One felt filled with devotion,</i>
7
00:00:45,975 --> 00:00:50,412
<i>more so than by any service</i>
<i>I have ever heard.</i>
8
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,810 --> 00:00:32,802
¿A quién diablos
trata de engañar?
2
00:01:01,108 --> 00:01:02,700
¿Hola? ¿Hola, Abbeville?
3
00:01:02,743 --> 00:01:07,043
¿ Qué? Si no puedes encontrarlos,
avisa a ParÃs.
4
00:01:07,080 --> 00:01:09,241
Estoy harto, pero continúen.
5
00:01:16,690 --> 00:01:18,715
¿Refuerzos, señor?
6
00:01:18,759 --> 00:01:20,954
¿Por qué no dejas
de hacerte el payaso?
7
00:01:20,994 --> 00:01:23,929
- ¿ Yo, señor? ¿ Qué hice?
- Que no vuelva a verte...
8
00:01:23,964 --> 00:01:26,489
celebrar dando una vuelta
sobre mi campo aéreo.
9
00:01:26,5
Subtitles for Britain
keywords: asterix, in, britain, eng, 2, 5, fps, 1986,
original filename: Asterix In Britain - Eng - 25fps - 1986.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,514 --> 00:01:02,464
Put your backs into it, row
faster, or I'll throw you all in iron!
2
00:01:04,114 --> 00:01:07,072
Go Faster!
3
00:01:15,114 --> 00:01:20,063
Well come on. How do you like
your first wave, let's hear it.
4
00:01:20,234 --> 00:01:23,431
I really like the pirate's life captain!
5
00:01:23,554 --> 00:01:29,026
Well with us you're going to see
adventures like you never saw.
6
00:01:29,194 --> 00:01:32,504
We'll board Phoenician 's ships
and take their treasures!
7
00:01:32,594 --> 00:01:35,472
Yees!
- And Spanish's ships
8
00:01:35,554 --> 00:01:38,785
Ye
Subtitles for Britain
keywords: made, in, britain, napisy, ns, 1982, delite,
original filename: Made_in_Britain_(NAPiSY-70655).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x384 25.0fps 701.0 MB
{189}{238}(# punk rock)
{1170}{1272}Mr Shahnawaz saw Trevor throw|a brick through his lounge window.
{1274}{1369}Mr Shahnawaz was treated by his doctor|for a cut he received...
{1371}{1431}...but was later able to identify Trevor...
{1433}{1509}...when he was apprehended|and arrested by the police.
{1511}{1610}Trevor was charged at Ratman Street|police station at 9.45pm.
{1612}{1691}When asked if he had anything to say,|he made no reply.
{1693}{1778}(magistrate) Do you have any questions|on the facts, Mr Wyman?
{1780}{1829}- No questions.|- Thank you.
{1831}{1917}(magistrate) Were you aware t
Subtitles for Britain
keywords: 1620, asterix, in, britain, 1986, 2, 5, fps,
original filename: 16209-Asterix_in_Britain_(1986)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1413}{1562}Put your backs into it, row|faster, or I'll throw you all in iron !
{1603}{1677}Go Faster !
{1878}{2002}Well come on. How do you like|your first wave, let's hear it.
{2006}{2086}I really like the pirate's life captain !
{2089}{2226}Well with us you're going to see|adventures like you never saw.
{2230}{2313}We'll board Phoenician 's ships|and take their treasures !
{2315}{2387}Yees !|-And Spanish's ships
{2389}{2470}Yes !|- And British's ships !
{2472}{2545}Yees !|- And Gaul's !
{2638}{2726}Oh no !|- Never say Gaul, not on my ship !
{2733}{2817}Evil eye, worse then hurricane|of all perils, they are the worst.
{2898
Subtitles for Britain
keywords: hitlers, britain, 2002, 1, cd, english, en, little, s03e03,
original filename: Hitlers Britain - 2002 - 1CD - English - en - 2da86698ec10dc29712269fb959f9aa1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:06,500
There's so much to see and do here.
2
00:00:06,900 --> 00:00:09,901
Why not get stuck
in the one-way system in Birmingham,
3
00:00:10,201 --> 00:00:13,701
or get caught up in a fight
in a pub car park in Swansea?
4
00:00:14,201 --> 00:00:19,202
Or why not get food poisoning from
a motorway service caf?? just outside Stoke?
5
00:00:20,002 --> 00:00:23,102
But our greatest attraction
is the people of Britain.
6
00:00:23,602 --> 00:00:25,903
Hip hop, don't stop!
7
00:00:33,503 --> 00:00:38,004
it's early late afternoon morning,
and this is the office of PR gu
Subtitles for Britain
keywords: hitlers, britain, 2002, 1, cd, english, en, little, s03e06,
original filename: Hitlers Britain - 2002 - 1CD - English - en - b9bc0a5fba13b96e6c5ccc6267ad582b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,515 --> 00:00:04,616
Britain, Britain, Britain.
2
00:00:04,816 --> 00:00:07,217
The land that gave the world so much -
3
00:00:07,618 --> 00:00:11,920
mad cow disease, happy slappin
and Sky One's Dream Team.
4
00:00:13,321 --> 00:00:15,322
But who are what live here, sir?
5
00:00:15,622 --> 00:00:19,324
Come with m
as we meet the inhabitants of Little Britain.
6
00:00:19,824 --> 00:00:22,325
Do you really like it? Is it wicked?
7
00:00:23,226 --> 00:00:26,928
We're lovin' it, lovin' it, lovin' it
We're lovin' it, like that.
8
00:00:32,731 --> 00:00:36,533
This is Vicky Poll
Subtitles for Britain
keywords: history, of, rock, n, roll, vol0, 3, britain, invades,
original filename: 50973.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,523 --> 00:00:59,856
Next to this quarry,
a group called The Quarrymen...
2
00:01:00,126 --> 00:01:02,219
performed at the Village Fete.
3
00:01:02,929 --> 00:01:07,059
There are no plaques or signposts,
but at the side of this quarry...
4
00:01:07,133 --> 00:01:11,365
is one of the most significant sites
in the whole history of rock 'n' roll.
5
00:01:11,438 --> 00:01:14,134
Because this, in this ground here...
6
00:01:14,207 --> 00:01:17,233
is where Paul McCartney
first saw John Lennon...
7
00:01:17,310 --> 00:01:20,837
perform with The Quarrymen,
where they first got togeth
Subtitles for Britain
keywords: made, in, britain, eng, 2, 5, fps, 1982,
original filename: Made In Britain - Eng - 25fps - 1982.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
Mr Shahnawaz saw Trevor throw
a brick through his lounge window.
2
00:00:51,000 --> 00:00:54,800
Mr Shahnawaz was treated by his doctor
for a cut he received...
3
00:00:54,900 --> 00:00:57,300
...but was later able to identify Trevor...
4
00:00:57,400 --> 00:01:00,400
...when he was apprehended
and arrested by the police.
5
00:01:00,500 --> 00:01:04,500
Trevor was charged at Ratman Street
police station at 9.45pm.
6
00:01:04,500 --> 00:01:07,700
When asked if he had anything to say,
he made no reply.
7
00:01:11,300 --> 00:01:13,200
- No questions.
- Thank
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,514 --> 00:01:02,464
Put your backs into it, row
faster, or I'll throw you all in iron!
2
00:01:04,114 --> 00:01:07,072
Go Faster!
3
00:01:15,114 --> 00:01:20,063
Well come on. How do you like
your first wave, let's hear it.
4
00:01:20,234 --> 00:01:23,431
I really like the pirate's life captain!
5
00:01:23,554 --> 00:01:29,026
Well with us you're going to see
adventures like you never saw.
6
00:01:29,194 --> 00:01:32,504
We'll board Phoenician 's ships
and take their treasures!
7
00:01:32,594 --> 00:01:35,472
Yees!
- And Spanish's ships
8
00:01:35,554 --> 00:01:38,785
Ye
Subtitles for Britain
keywords: little, britain, s01e08,
original filename: 213d98be2b324685e711e3bb7492bd0a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:06,400
<i>Brighton, Brighton, Bri... 0h!
Britain, Britain, Britain!</i>
2
00:00:06,400 --> 00:00:11,100
<i>Birthplace of William Shakespeare,
Mahatma Gandhi and Big Bird.</i>
3
00:00:11,100 --> 00:00:16,500
<i>But what of the ordinary people of Britain?
What about them and all their stuff?</i>
4
00:00:16,500 --> 00:00:22,200
<i>We aim to find out in what I promise is
the final episode of this series.</i>
5
00:00:22,200 --> 00:00:25,200
<i>0h, ma sweet potatoes!</i>
6
00:00:29,800 --> 00:00:34,000
<i>Transvestism in Britain is as popular today
as it has always been.</i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,514 --> 00:01:00,464
Veslajte vi otpadnici! Zapnite malo!
2
00:01:01,114 --> 00:01:06,072
Brze veslajte! Brze, inace cu vas sve u okove!
3
00:01:15,514 --> 00:01:20,063
Pa hajde. Kako ti se svidja tvoj prvi talas, daj da cujemo.
4
00:01:20,234 --> 00:01:23,431
Stvarno mi se svidja gusarski zivot, kapetane!
5
00:01:23,554 --> 00:01:29,026
Pa, sa nama ceš doziveti avanture kakve nikada nisi video, i
svi cemo se obogatiti.
6
00:01:29,194 --> 00:01:32,504
Upadacemo na fenicanske brodove i otimacemo njihovo blago!
7
00:01:32,594 --> 00:01:35,472
- Daaaaa!
- I španske brodove!
8
Subtitles for Britain
keywords: battle, of, britain, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1969,
original filename: Battle Of Britain - Fin - 23,976fps - 1969.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,806 --> 00:00:01,807
23.976
2
00:00:11,807 --> 00:00:14,605
RANSKA, TOUKOKUU 1940
3
00:00:29,887 --> 00:00:32,481
Ketä helvettiä hän yrittää huijata?
4
00:01:14,607 --> 00:01:16,882
Vahvistuksia?
5
00:01:16,967 --> 00:01:20,721
- Mikset lopeta pelleilyä?
- Mitä olen tehnyt?
6
00:01:20,807 --> 00:01:24,004
Ãlä ikinä tee voitonkierrettä
minun lentokenttäni yllä.
7
00:01:24,087 --> 00:01:26,078
Tein sen siviilien rohkaisemiseksi.
8
00:01:26,167 --> 00:01:29,637
Herran tähden, Jamie,
anna aivoillesi joskus tilaisuus.
9
00:01:45,807 --> 00:01:49,880
- Korpraal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
Mr Shahnawaz saw Trevor throw
a brick through his lounge window.
2
00:00:51,000 --> 00:00:54,800
Mr Shahnawaz was treated by his doctor
for a cut he received...
3
00:00:54,900 --> 00:00:57,300
...but was later able to identify Trevor...
4
00:00:57,400 --> 00:01:00,400
...when he was apprehended
and arrested by the police.
5
00:01:00,500 --> 00:01:04,500
Trevor was charged at Ratman Street
police station at 9.45pm.
6
00:01:04,500 --> 00:01:07,700
When asked if he had anything to say,
he made no reply.
7
00:01:11,300 --> 00:01:13,200
- No questions.
- Thank
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
G. Shahnawaz je videl Trevorja
vreèi opeko skozi okno dnevne sobe.
2
00:00:51,000 --> 00:00:54,800
G. Shahnawazse je zaradi udarca, ki ga je
skupil, moral poiskati ambulantno pomoè...
3
00:00:54,900 --> 00:00:57,300
...a je kasneje lahko prepoznal Trevorja...
4
00:00:57,400 --> 00:01:00,400
...ko ga je prijela in aretirala policija.
5
00:01:00,500 --> 00:01:04,500
Trevorja so pripeljali na policijsko postajo
na Ratman Street ob 21:45
6
00:01:04,500 --> 00:01:07,700
Ko so ga povprašali, kaj lahko poreèe na
vse obtožbe, ni dal odgovora.
7
00:01:11,300
Subtitles for Britain
keywords: madeinbritain, 1982, tv, brazilianportuguese, made, brazilian,
original filename: MadeinBritain1982TV-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,560 --> 00:00:09,516
(punk rock)
2
00:00:46,800 --> 00:00:50,873
Sr Shahnawaz viu Trevor jogar
um tijolo na janela de sua sala de estar .
3
00:00:50,960 --> 00:00:54,748
Sr Shahnawaz foi parar no hospital
pelo corte que recebeu...
4
00:00:54,840 --> 00:00:57,229
...mas em seguida pôde identificar Trevor...
5
00:00:57,320 --> 00:01:00,357
...quando ele foi detido e
preso pela polÃcia.
6
00:01:00,440 --> 00:01:04,399
Trevor foi levado à Estação Policial
da Rua Ratman às 9.45pm.
7
00:01:04,480 --> 00:01:07,631
Quando o pergutaram se tinha algo a dizer,
ele não deu responde
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1175}{1275}Mr Shahnawaz saw Trevor throw|a brick through his lounge window.
{1275}{1370}Mr Shahnawaz was treated by his doctor|for a cut he received...
{1372}{1432}...but was later able to identify Trevor...
{1435}{1510}...when he was apprehended|and arrested by the police.
{1513}{1613}Trevor was charged at Ratman Street|police station at 9.45pm.
{1613}{1693}When asked if he had anything to say,|he made no reply.
{1782}{1830}- No questions.|- Thank you.
{1920}{1977}...for a wound you inflicted upon him?
{1980}{2018}Yeah.
{2020}{2068}Stand up!
{2070}{2123}You do not invite leniency, do you?
Subtitles for Britain
keywords: made, in, britain, fin, 2, 5, fps, 1982,
original filename: Made In Britain - Fin - 25fps - 1982.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1175}{1275}Herra Shahnawaz näki Trevorin|heittävän kiven olohuoneensa ikkunaan.
{1276}{1370}Shahnawaz sai ensiapua|saamiinsa vammoihin -
{1372}{1432}mutta pystyi myöhemmin|tunnistamaan Trevorin -
{1435}{1510}kun hänet saatiin kiinni ja|pidätettiin poliisin toimesta.
{1512}{1612}Trevor sai syytteen Ratmanin|poliisiasemalla klo 21.45.
{1613}{1692}Kun häneltä kysyttiin vastinetta,|hän pysyi vaiti.
{1723}{1773}Onko teillä asian johdosta|mitään kysyttävää, herra Weiman?
{1783}{1830}- Ei kysyttävää.|- Kiitos.
{1864}{1960}Tiesittekö että herra Shahnawaz joutui|hoitoon aiheuttamienne vammojen vuoksi?
{1980}{2017}Jo
Subtitles for Britain
keywords: made, in, britain, napisy, ns, 1982, delite,
original filename: Made_in_Britain_(NAPiSY-70655).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x384 25.0fps 701.0 MB
{189}{238}(# punk rock)
{1170}{1272}Mr Shahnawaz saw Trevor throw|a brick through his lounge window.
{1274}{1369}Mr Shahnawaz was treated by his doctor|for a cut he received...
{1371}{1431}...but was later able to identify Trevor...
{1433}{1509}...when he was apprehended|and arrested by the police.
{1511}{1610}Trevor was charged at Ratman Street|police station at 9.45pm.
{1612}{1691}When asked if he had anything to say,|he made no reply.
{1693}{1778}(magistrate) Do you have any questions|on the facts, Mr Wyman?
{1780}{1829}- No questions.|- Thank you.
{1831}{1917}(magistrate) Were you aware t
Subtitles for Britain
keywords: 1986, asterix, in, britain,
original filename: 1986.-.Asterix.in.Britain.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Subtitles for Britain
keywords: battle, of, britain, 1969, cze, 1, cd,
original filename: battle.of.britain.(1969).cze.1cd.(6325).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{270}{340}FRANCIE, KV?TEN 1940
{722}{787}Na co si hraje?
{1840}{1897}Posily?
{1899}{1993}- Pro? nenech?? toho ?a?kov?n??|- Co jsem provedl?
{1995}{2075}Nad sv?m leti?t?m|u? nechci vid?t ??dn? v?t?zn? v?kruty!
{2077}{2127}Cht?l jsem povzbudit civilisty.
{2129}{2216}Proboha, Jamie, dej si pohov!
{2620}{2722}- Des?tn?ku, okam?it? dopl?te n?dr?.|- Provedu.
{2760}{2861}- Pra?til m? a spustila se mi krev...|- O krvi jsem nic ne??kal!
{2901}{2973}- A dopl?te munici.|- Provedu.
{3089}{3149}Ahoj, Harvey. Kde je Jumbo?
{3151}{3219}- Od v?erej?ka se poh?e?uje.|- Ty tu vel???
{3221}{3276}Jo. A v?? ?emu?
{3278}{3372}M?m
Subtitles for Britain
keywords: madeinbritain, 1982, slo, made,
original filename: madeinbritain.1982.slo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
G. Shahnawaz je videl Trevorja
vreèi opeko skozi okno dnevne sobe.
2
00:00:51,000 --> 00:00:54,800
G. Shahnawazse je zaradi udarca, ki ga je
skupil, moral poiskati ambulantno pomoè...
3
00:00:54,900 --> 00:00:57,300
...a je kasneje lahko prepoznal Trevorja...
4
00:00:57,400 --> 00:01:00,400
...ko ga je prijela in aretirala policija.
5
00:01:00,500 --> 00:01:04,500
Trevorja so pripeljali na policijsko postajo
na Ratman Street ob 21:45
6
00:01:04,500 --> 00:01:07,700
Ko so ga povprašali, kaj lahko poreèe na
vse obtožbe, ni dal odgovora.
7
00:01:11,300
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,810 --> 00:00:32,802
¿A quién diablos
trata de engañar?
2
00:01:01,108 --> 00:01:02,700
¿Hola? ¿Hola, Abbeville?
3
00:01:02,743 --> 00:01:07,043
¿Qué? Si no puedes encontrarlos,
avisa a ParÃs.
4
00:01:07,080 --> 00:01:09,241
Estoy harto, pero continúen.
5
00:01:16,690 --> 00:01:18,715
¿Refuerzos, señor?
6
00:01:18,759 --> 00:01:20,954
¿Por qué no dejas
de hacerte el payaso?
7
00:01:20,994 --> 00:01:23,929
- ¿Yo, señor? ¿Qué hice?
- Que no vuelva a verte...
8
00:01:23,964 --> 00:01:26,489
celebrar dando una vuelta
sobre mi campo aéreo.
9
00:01:26,533
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{730}{800}S kim on to pokušava|da se izmotava?
{1489}{1526}Halo? Halo, Abbeville?
{1528}{1631}Šta? Ako ne možete|da ih smestite, pitajte Pariz!
{1632}{1683}Skoro da ne znam više|šta æu, ali radim.
{1862}{1911}Pojaèanje, sir?
{1912}{1964}Zašto ne prestaneš|da se glupiraš?!
{1965}{2035}Ja? Å ta sam uradio?|- Nemoj opet da vidim...
{2036}{2097}...da praviš pobednièki okret|iznad mog aerodroma.
{2098}{2145}Mislio sam da æe to|obodriti civile.
{2146}{2238}Zaboga, Jamie,|daj šansu mozgu!
{2633}{2693}Kaplare, napunite ih smesta!
{2694}{2726}Razumem!
{2767}{2832}I tako, on me udari,|i raskrvari mi nos...
{2833}{2882}K
Subtitles for Britain
keywords: battle, of, britain, 1969, cd, 1, 2,
original filename: Battle.of.Britain.1969.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{708}{780}Moet je dat zien|wie denk hij dat ie is?
{1458}{1497}Hallo? Hallo, Abbeville?
{1498}{1601}Wat? maar als jullie ze niet kunnen|plaatsen, vraag Paris dan om advies.
{1602}{1653}Ik zit helemaal vol,|maar ga door.
{1832}{1881}Versterking, meneer?
{1882}{1934}Wil jij ophouden met|de clown uithangen?
{1935}{2005}- Ik, meneer? Wat heb ik gedaan?|- Laat ik het niet meer zien ...
{2006}{2067}dat jij een victorie roll|doet over mijn vliegveld.
{2068}{2114}Ik deed het om de burgers|wat op te vrolijken.
{2115}{2208}In hemelsnaam, Jamie,|gebruik je hersens.
{2603}{2663}Korporaal,|Meteen volgooien!
{2664}{2696}Ja, meneer.
{2738}{2802}Dus wat
Subtitles for Britain
keywords: battle, of, britain, cd, 1, spanish, 2,
original filename: e5ed808860354242109b42b0eb43dfe8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,810 --> 00:00:32,802
¿A quién diablos
trata de engañar?
2
00:01:01,108 --> 00:01:02,700
¿Hola? ¿Hola, Abbeville?
3
00:01:02,743 --> 00:01:07,043
¿Qué? Si no puedes encontrarlos,
avisa a ParÃs.
4
00:01:07,080 --> 00:01:09,241
Estoy harto, pero continúen.
5
00:01:16,690 --> 00:01:18,715
¿Refuerzos, señor?
6
00:01:18,759 --> 00:01:20,954
¿Por qué no dejas
de hacerte el payaso?
7
00:01:20,994 --> 00:01:23,929
- ¿Yo, señor? ¿Qué hice?
- Que no vuelva a verte...
8
00:01:23,964 --> 00:01:26,489
celebrar dando una vuelta
sobre mi campo aéreo.
9
00:01:26,533
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{730}{800}S kim on to pokušava|da se izmotava?
{1489}{1526}Halo? Halo, Abbeville?
{1528}{1631}Šta? Ako ne možete|da ih smestite, pitajte Pariz!
{1632}{1683}Skoro da ne znam više|šta æu, ali radim.
{1862}{1911}Pojaèanje, sir?
{1912}{1964}Zašto ne prestaneš|da se glupiraš?!
{1965}{2035}Ja? Å ta sam uradio?|- Nemoj opet da vidim...
{2036}{2097}...da praviš pobednièki okret|iznad mog aerodroma.
{2098}{2145}Mislio sam da æe to|obodriti civile.
{2146}{2238}Zaboga, Jamie,|daj šansu mozgu!
{2633}{2693}Kaplare, napunite ih smesta!
{2694}{2726}Razumem!
{2767}{2832}I tako, on me udari,|i raskrvari mi nos...
{2833}{2882}K
Subtitles for Britain
keywords: battle, of, britain, se, 1969, cd, 2, 5, 1,
original filename: Id048379.zip