Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Bring It On Again
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,700 --> 00:00:37,500
....[ Drums:Rock Beat ]
2
00:00:37,600 --> 00:00:41,100
Like, wow: Like, crap:
Last year I was
3
00:00:41,200 --> 00:00:44,200
But now I'm here:
Hope I'm the one
4
00:00:44,200 --> 00:00:47,000
- Fantastic!
- I'm sorry: What?
5
00:00:47,000 --> 00:00:50,700
Oh, nothing: Don't let me
slow you down: It's just--
6
00:00:50,700 --> 00:00:53,500
- How do you mean?
- You have great spirit:
7
00:00:53,500 --> 00:00:56,000
But just a tad
more volume,
8
00:00:56,000 --> 00:00:58,100
- I apologize:
- Continue:
9
00:00:58,200 --> 00:01:02,200
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{898}{980}Kot, wow. Kot, sranje.|Lansko leto sem bila srednješolski otroèaj.
{983}{1054}Ampak zdaj sem tukaj.|Upam, da sem ta, ki jo izberete!
{1056}{1121}- Umišljeno!|- Oprostite. Kaj?
{1123}{1210}Oh, niè. Naj vas ne zadržujem.|Samo... No, vi ste preseneèenje.
{1212}{1278}- Kako to mislite?|- Imate veliko elana.
{1280}{1338}Samo z majèkeno veè obsega, èe bi hotela.
{1340}{1389}- Se oprošèam.|- Nadaljuj.
{1390}{1485}Kot, whoo. Kot, whee.|Jaz sem na univerzi.
{1486}{1579}Jaz sem duševna. Sem tukaj.|Upam, da sem ta, ki jo izberete.
{1581}{1687}Vpijem res glasno in naredim|Bodeže res ponosne!
{1689}{1749}Sijajno!
{1751}{1810}Moja
Subtitles for Bring It On Again
keywords: bring, it, on, again, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Bring It On Again - 2004 - 1CD - Czech - cz - d6ea6f241ccbcc558bfcbd45a999f404.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,131 --> 00:00:40,828
No bo?e! J? chc?pnu!
Loni jsem byla na gymplu!
2
00:00:40,914 --> 00:00:43,915
Ale te? jsem tu!
Vyberte m? o t?mu!
3
00:00:44,045 --> 00:00:46,916
- Fantazie.
- Co pros?m?
4
00:00:47,003 --> 00:00:50,438
Ale nic. Nem?l bych v?s brzdit.
P?ekon?v?te o?ek?v?n?.
5
00:00:50,526 --> 00:00:53,135
- Jak to?
- Je ve v?s energie.
6
00:00:53,265 --> 00:00:56,570
- Ale p?idejte trochu na hlase.
- Budu se sna?it.
7
00:00:56,658 --> 00:00:57,876
Pokra?ujte.
8
00:00:57,962 --> 00:01:01,963
No j?! No hele!
Jsem te? na vysok? ?kole!
9
00:01:02,051 --> 00:01:05,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{686}{797}Traducerea ºi adaptarea Cristian Ciobanu
{911}{993}Uau. Rahat. Anul trecut am fost o liceeancã de doi bani.
{996}{1067}Dar acum sunt aici. ªi sper sã pot sã încurajez!
{1069}{1134}- Fantastic! - Ãmi pare rãu. Ce?
{1136}{1224}Nimic. Nu mã lãsa sã te opresc. Doar cã... Ei bine, eºti o surprizã.
{1226}{1292}- Ce vrei sã spui? - Ai mare talent.
{1293}{1352}Dar un pic mai mult volum, dacã vrei.
{1353}{1402}- Ãmi cer scuze. - Continuã.
{1404}{1498}Uau, sunt la universitate.
{1500}{1592}Sunt uimitã. Sunt aici. Sper sã mã alegeþi sã încurajez.
{1594}{1700} Voi striga super tare ºi-i voi face pe Stingers supermând
Subtitles for Bring It On Again
keywords: bring, it, on, again, 2003, v, 2, 97, 6, fps, stv, alliance, en,
original filename: 6365-Bring_It_On_Again_(2003)_(V)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{898}{980}Like, wow. Like, crap. Last|year I was a high school brat.
{983}{1054}But now I'm here. Hope I'm|the one you pick to cheer!
{1056}{1121}- Fantastic!|- I'm sorry. What?
{1123}{1210}Oh, nothing. Don't let me slow you down.|It's just... Well, you're a surprise.
{1212}{1278}- How do you mean?|- You have great spirit.
{1280}{1338}But just a tad more|volume, if you would.
{1340}{1389}- I apologize.|- Continue.
{1390}{1485}Like, whoo. Like, whee.|I'm at the university.
{1486}{1579}I'm psyched. I'm here. Hope|I'm the one you choose to cheer.
{1581}{1687}I yell real loud and make|the Stingers super proud.!
{1689}{1749}Brilliant.!
{1751}{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,430 --> 00:00:31,890
Traducerea ºi adaptarea Cristian Ciobanu
2
00:00:37,430 --> 00:00:40,890
Uau. Rahat. Anul trecut am fost o liceeancã de doi bani.
3
00:00:41,000 --> 00:00:43,970
Dar acum sunt aici. ªi sper sã pot sã încurajez!
4
00:00:44,040 --> 00:00:46,770
- Fantastic! - Ãmi pare rãu. Ce?
5
00:00:46,840 --> 00:00:50,470
Nimic. Nu mã lãsa sã te opresc. Doar cã... Ei bine, eºti o surprizã.
6
00:00:50,550 --> 00:00:53,310
- Ce vrei sã spui? - Ai mare talent.
7
00:00:53,380 --> 00:00:55,820
Dar un pic mai mult volum, dacã vrei.
8
00:00:55,880 --> 00:00:57,910
Subtitles for Bring It On Again
keywords: english, xsubt, 1, com, bring, it, on, again, 2003, stv, alliance,
original filename: 371882004BringItOnAgain2003-English[Xsubt[1].com].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{898}{980}Like, wow. Like, crap. Last|year I was a high school brat.
{983}{1054}But now I'm here. Hope I'm|the one you pick to cheer!
{1056}{1121}- Fantastic!|- I'm sorry. What?
{1123}{1210}Oh, nothing. Don't let me slow you down.|It's just... Well, you're a surprise.
{1212}{1278}- How do you mean?|- You have great spirit.
{1280}{1338}But just a tad more|volume, if you would.
{1340}{1389}- I apologize.|- Continue.
{1390}{1485}Like, whoo. Like, whee.|I'm at the university.
{1486}{1579}I'm psyched. I'm here. Hope|I'm the one you choose to cheer.
{1581}{1687}I yell real loud and make|the Stingers super proud.!
{1689}{1749}Brilliant.!
{1751}{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,967 --> 00:00:39,482
Van je knal. Van je beng.
Ooit was ik een high school kreng.
2
00:00:39,567 --> 00:00:42,479
Maar nu ben ik blij.
En hopelijk kiest u mij.
3
00:00:42,567 --> 00:00:45,320
Fantastisch.
- Sorry. Wat?
4
00:00:45,407 --> 00:00:48,717
Niets. Let maar niet op mij.
Je verrast me.
5
00:00:48,807 --> 00:00:51,321
Hoe bedoelt u?
- Je hebt spirit.
6
00:00:51,407 --> 00:00:54,604
Maar iets meer volume. Graag.
- Neem me niet kwalijk.
7
00:00:54,687 --> 00:00:55,836
Ga door.
8
00:00:55,927 --> 00:00:59,761
Wie je was. Wie je bent.
Ik ben nu eindelijk student.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,100 --> 00:00:40,700
¡Cómo no! ¡Cómo sÃ!
¡De la prepa ya salÃ!
2
00:00:40,900 --> 00:00:43,900
¡Pero ahora estoy aquÃ!
¡Espero que me escojan a mÃ!
3
00:00:44,000 --> 00:00:46,900
- Fantástico.
- Disculpe. ¿Qué?
4
00:00:47,000 --> 00:00:50,400
Oh, nada. No me haga caso.
Usted es una sorpresa.
5
00:00:50,500 --> 00:00:53,200
- ¿Qué quiere decir?
- Tiene mucho entusiasmo.
6
00:00:53,200 --> 00:00:56,600
- Póngale más volumen, por favor.
- Pido disculpas.
7
00:00:56,600 --> 00:00:57,900
Continúe.
8
00:00:57,900 --> 00:01:01,900
¡A bailar! ¡A gritar!
¡
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,967 --> 00:00:39,482
Van je knal. Van je beng.
Ooit was ik een high school kreng.
2
00:00:39,567 --> 00:00:42,479
Maar nu ben ik blij.
En hopelijk kiest u mij.
3
00:00:42,567 --> 00:00:45,320
Fantastisch.
- Sorry. Wat?
4
00:00:45,407 --> 00:00:48,717
Niets. Let maar niet op mij.
Je verrast me.
5
00:00:48,807 --> 00:00:51,321
Hoe bedoelt u?
- Je hebt spirit.
6
00:00:51,407 --> 00:00:54,604
Maar iets meer volume. Graag.
- Neem me niet kwalijk.
7
00:00:54,687 --> 00:00:55,836
Ga door.
8
00:00:55,927 --> 00:00:59,761
Wie je was. Wie je bent.
Ik ben nu eindelijk student.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,967 --> 00:00:39,482
Van je knal. Van je beng.
Ooit was ik een high school kreng.
2
00:00:39,567 --> 00:00:42,479
Maar nu ben ik blij.
En hopelijk kiest u mij.
3
00:00:42,567 --> 00:00:45,320
Fantastisch.
- Sorry. Wat?
4
00:00:45,407 --> 00:00:48,717
Niets. Let maar niet op mij.
Je verrast me.
5
00:00:48,807 --> 00:00:51,321
Hoe bedoelt u?
- Je hebt spirit.
6
00:00:51,407 --> 00:00:54,604
Maar iets meer volume. Graag.
- Neem me niet kwalijk.
7
00:00:54,687 --> 00:00:55,836
Ga door.
8
00:00:55,927 --> 00:00:59,761
Wie je was. Wie je bent.
Ik ben nu eindelijk student.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,967 --> 00:00:39,482
Van je knal. Van je beng.
Ooit was ik een high school kreng.
2
00:00:39,567 --> 00:00:42,479
Maar nu ben ik blij.
En hopelijk kiest u mij.
3
00:00:42,567 --> 00:00:45,320
Fantastisch.
- Sorry. Wat?
4
00:00:45,407 --> 00:00:48,717
Niets. Let maar niet op mij.
Je verrast me.
5
00:00:48,807 --> 00:00:51,321
Hoe bedoelt u?
- Je hebt spirit.
6
00:00:51,407 --> 00:00:54,604
Maar iets meer volume. Graag.
- Neem me niet kwalijk.
7
00:00:54,687 --> 00:00:55,836
Ga door.
8
00:00:55,927 --> 00:00:59,761
Wie je was. Wie je bent.
Ik ben nu eindelijk student.
Subtitles for Bring It On Again
keywords: bring, it, on, again, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, alliance,
original filename: Bring It On Again - Eng - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{898}{980}Like, wow. Like, crap. Last|year I was a high school brat.
{983}{1054}But now I'm here. Hope I'm|the one you pick to cheer!
{1056}{1121}- Fantastic!|- I'm sorry. What?
{1123}{1210}Oh, nothing. Don't let me slow you down.|It's just... Well, you're a surprise.
{1212}{1278}- How do you mean?|- You have great spirit.
{1280}{1338}But just a tad more|volume, if you would.
{1340}{1389}- I apologize.|- Continue.
{1390}{1485}Like, whoo. Like, whee.|I'm at the university.
{1486}{1579}I'm psyched. I'm here. Hope|I'm the one you choose to cheer.
{1581}{1687}I yell real loud and make|the Stingers super proud.!
{1689}{1749}Brilliant.!
{1751}{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,170 --> 00:00:40,799
¡Cómo no! ¡Cómo sÃ!
¡De la prepa ya salÃ!
2
00:00:40,907 --> 00:00:43,933
¡Pero ahora estoy aquÃ!
¡Espero que me escojan a mÃ!
3
00:00:44,044 --> 00:00:46,945
- Fantástico.
- Disculpe. ¿Qué?
4
00:00:47,013 --> 00:00:50,471
Oh, nada. No me haga caso.
Usted es una sorpresa.
5
00:00:50,550 --> 00:00:53,212
- ¿Qué quiere decir?
- Tiene mucho entusiasmo.
6
00:00:53,286 --> 00:00:56,619
- Póngale más volumen, por favor.
- Pido disculpas.
7
00:00:56,689 --> 00:00:57,917
Continúe.
8
00:00:57,991 --> 00:01:01,927
¡A bailar! ¡A gritar!
¡
Subtitles for Bring It On Again
keywords: it, on, again, 2003, stv, alliance, bring,
original filename: 2212102004Bring.It.On.Again.2003.STV.DVDrip.XViD-ALLiANCE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,100 --> 00:00:40,700
Wow! Ei, meu! Ano passado
eu era uma miúda do liceu.
2
00:00:40,900 --> 00:00:43,900
Mas agora estou aqui!
Espero que escolham a mim!
3
00:00:44,000 --> 00:00:46,900
- Fantástico.
- Desculpe. O quê?
4
00:00:47,000 --> 00:00:50,400
Oh, nada. Não se atrapalhe
por mim. Ãs uma surpresa.
5
00:00:50,500 --> 00:00:53,200
- Que queres dizer?
- Tens muito entusiasmo.
6
00:00:53,200 --> 00:00:56,600
- Apenas tenha mais vontade, por favor.
- Peço desculpa.
7
00:00:56,600 --> 00:00:57,900
Continue.
8
00:00:57,900 --> 00:01:01,900
Whoo! Whee!
Estou na univ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0 fps|Bring.It.On.Again.2004.PL.DVDRip.XviD-4PL
{781}{895}{y:i}## [Drums. ; Rock Beat]
{897}{981}Like, wow. Like, crap.|Last year I was a high school brat.
{983}{1054}But now I'm here.|Hope I'm the one you pick to cheer!
{1056}{1121}- Fantastic!|- I'm sorry. What?
{1123}{1210}Oh, nothing. Don't let me slow you down.|It's just... Well, you're a surprise.
{1212}{1278}- How do you mean?|- You have great spirit.
{1280}{1338}But just a tad more volume,|if you would.
{1340}{1388}- I apologize.|- Continue.
{1390}{1486}Like, whoo. Like, whee.|I'm at the university.
{1488}{1580}I'm psyched. I'm here.|Hope I'm the o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{892}{980}Tak nagle! Tak luzem! Jeszcze|w zesz?ym roku by?am szkolnym ?obuzem!
{982}{1055}Cheerliderk? zosta? chc?!|Do zespo?u wybierz mnie!
{1057}{1126}- Fantastycznie.|- Przepraszam. Co?
{1128}{1211}Nic. Nie przejmuj si? mn?.|Zadziwiasz mnie.
{1213}{1276}- Jak to?|- Masz du?o werwy.
{1278}{1358}- Ale troch? g?o?niej.|- Przepraszam.
{1360}{1389}Kontynuuj.
{1391}{1487}Ludziska, wiecie?|Jestem na uniwersytecie!
{1489}{1581}Jestem tu! Ciesz? si?!|Do zespo?u wybierz mnie!
{1583}{1688}G?o?no krzycz? z ca?ej piersi,|?e a? dumni s? Stingersi!
{1690}{1776}Genialnie!|Jeste? wspania?a, moja droga.
{1778}{1859}Uosobienie genialnej cheerliderki.|Praw
Subtitles for Bring It On Again
keywords: bring, it, on, again, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, 2003, stv, alliance,
original filename: Bring It on Again (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{898}{980}Like, wow. Like, crap. Last|year I was a high school brat.
{983}{1054}But now I'm here. Hope I'm|the one you pick to cheer!
{1056}{1121}- Fantastic!|- I'm sorry. What?
{1123}{1210}Oh, nothing. Don't let me slow you down.|It's just... Well, you're a surprise.
{1212}{1278}- How do you mean?|- You have great spirit.
{1280}{1338}But just a tad more|volume, if you would.
{1340}{1389}- I apologize.|- Continue.
{1390}{1485}Like, whoo. Like, whee.|I'm at the university.
{1486}{1579}I'm psyched. I'm here. Hope|I'm the one you choose to cheer.
{1581}{1687}I yell real loud and make|the Stingers super proud.!
{1689}{1749}Brilliant.!
{1751}{1
Subtitles for Bring It On Again
keywords: bring, it, on, again, 2004, 1, cd, czech, cz, kinobox, cesky,
original filename: Bring It On Again - 2004 - 1CD - Czech - cz - 85452647380cfba5d17c560fd3b61808.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,967 --> 00:00:39,482
No bo?e! J? chc?pnu!
Loni jsem byla na gymplu!
2
00:00:39,567 --> 00:00:42,479
Ale te? jsem tu!
Vyberte m? o t?mu!
3
00:00:42,567 --> 00:00:45,320
- Fantazie.
- Co pros?m?
4
00:00:45,407 --> 00:00:48,717
Ale nic. Nem?l bych v?s brzdit.
P?ekon?v?te o?ek?v?n?.
5
00:00:48,807 --> 00:00:51,321
- Jak to?
- Je ve v?s energie.
6
00:00:51,407 --> 00:00:54,604
- Ale p?idejte trochu na hlase.
- Budu se sna?it.
7
00:00:54,687 --> 00:00:55,836
Pokra?ujte.
8
00:00:55,927 --> 00:00:59,761
No j?! No hele!
Jsem te? na vysok? ?kole!
9
00:00:59,847 --> 00:01:03,5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]DaMaGepy's EasySubtitler 1.34
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:37.28,00:00:40.95
Háváj! Fasza![br]Nem vagyok már gimis maca!
00:00:41.04,00:00:44.07
Egyszer élünk! Mi a bánat![br]Vegyetek be szurkolónak!
00:00:44.16,00:00:47.04
- Fantasztikus.[br]- Tessék?
00:00:47.12,00:00:50.58
Semmi. Kérem, ne zavartassa magát.[br]Csak meglepett.
00:00:50.67,00:00:53.30
- Hogy érti?[br]- Tetszik a lelkesedése.
00:00:53.38,00:00:56.72
- Csak kicsit hangosabban, ha lehet.[br]- Bocsánat.
00:00:56.80,00:00:58.00
Folytassa.
00:
Subtitles for Bring It On Again
keywords: bring, it, on, again, 2004, 1, cd, danish, da, 2003, stv, alliance,
original filename: Bring It On Again - 2004 - 1CD - Danish - da - 9552c68131b097618093f968da9644d1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{600}Subs by: ..::MadsbM::..
{898}{980}Like, wow. Like, crap. Last|year I was a high school brat.
{983}{1054}Like, wow. Like, crap. Last|year I was a high school brat.
{1056}{1121}- Fantastisk!|- Undskyld. Hvad?
{1123}{1210}?h, ingenting. Lad mig ikke s?nke dig.|Det er bare... Jamen, du er en overraskelse.
{1212}{1278}- Hvordan mener du?|- Du har en fantastisk ?nd.
{1280}{1338}Men blot en smule mere kropsbev?gelse,|hvis du vil v?re s? venlig.
{1340}{1389}- Undskyld.|- Forts?t.
{1390}{1485}Like, whoo. Like, whee.|I'm at the university.
{1486}{1579}I'm psyched. I'm here. Hope|I'm the one you choose to cheer.
{1581}{1687}I yell real loud
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 624x304 23.976fps 698.4 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:32:T?umaczenie Jony Cage R.E.S.P.E.C.T.
00:00:35:Synchro z wersji Jonyego Caga dla|Bring. it. on. Again. 2003. STV. DVDrip. XViD-ALLiANCE - qCzYn
00:00:44:- Fantastycznie!|- przepraszam, co?
00:00:47:Oh, nic takiego, nie zwracaj|na mnie uwagi. To tylko--
00:00:50:- Jak mam to rozumie??|- Masz wspania?ego ducha walki
00:00:53:Ale musisz wyra?a?|to g?o?niej,
00:00:56:- Przepraszam|- Dalej
00:01:06:Krzycz? bardzo g?o?no|i jestem super dumna ze Stingers!
00:01:10:Wspaniale!
00:01:13:Pos?uchaj teraz, jeste? wspania?a--|genialna cheerlederka
00:01:15:Prawdziwa indywidualn
Subtitles for Bring It On Again
keywords: bring, it, on, again, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Bring It On Again - 2004 - 1CD - Czech - cz - 3045d5d3f20bb6cab0f063386f3d233d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{819}{879}www.titulky.com
{899}{987}No bo?e! J? chc?pnu!|Loni jsem byla na gymplu!
{989}{1062}Ale te? jsem tu!|Vyberte m? o t?mu!
{1064}{1133}- Fantazie.|- Co pros?m?
{1135}{1218}Ale nic. Nem?l bych v?s brzdit.|P?ekon?v?te o?ek?v?n?.
{1220}{1283}- Jak to?|- Je ve v?s energie.
{1285}{1365}- Ale p?idejte trochu na hlase.|- Budu se sna?it.
{1367}{1396}Pokra?ujte.
{1398}{1494}No j?! No hele!|Jsem te? na vysok? ?kole!
{1496}{1588}Jen se t?esu! U? jsem tu!|Vyberte m? o t?mu!
{1590}{1695}M?j pok?ik se rozezn?!|Sr??ni budou nad?en?!
{1697}{1783}N?dhera!|Drah?, jste skv?l?.
{1785}{1866}Zosobn?n? v?ech ide?l? povzbuzov?n?.|Skute?n? indiviualita.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,170 --> 00:00:40,799
¡Cómo no! ¡Cómo sÃ!
¡De la prepa ya salÃ!
2
00:00:40,907 --> 00:00:44,043
¡Pero ahora estoy aquÃ!
¡Espero que me escojan a mÃ!
3
00:00:44,044 --> 00:00:46,945
- Fantástico.
- Disculpe. ¿Qué?
4
00:00:47,013 --> 00:00:50,549
Oh, nada. No me haga caso.
Usted es una sorpresa.
5
00:00:50,550 --> 00:00:53,285
- ¿Qué quiere decir?
- Tiene mucho entusiasmo.
6
00:00:53,286 --> 00:00:56,688
- Póngale más volumen, por favor.
- Pido disculpas.
7
00:00:56,689 --> 00:00:57,917
Continúe.
8
00:00:57,991 --> 00:01:01,980
¡A bailar! ¡A gritar!
¡
Subtitles for Bring It On Again
keywords: bring, it, on, again, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 73, 36, 4, 80, alliance,
original filename: Bring It On Again - Est - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{898}{980}{Y:i}Just nii, jah nii, |veel aasta eest ma olin keskajõmps.
{983}{1054}{Y:i}Kuid nüüd ma olen siin ja mu soov|et mind välja valiks kisakoor.
{1056}{1121}Suurepärane!|- Vabandust, kuidas palun?
{1123}{1210}Oh ei midagi, ära lase mul ennast segada.|See on lihtsalt...lihtsalt üllatav.
{1212}{1278}Mis mõttes?|- Sul on suurepärane aura.
{1280}{1338}Aga häält võiksid veidi|juurde panna, kui võid.
{1340}{1389}Vabandan.|- Jätka.
{1390}{1485}{Y:i}Ja huu, ja haa,|käin ülikoolis ma.
{1486}{1579}{Y:i}Kuid nüüd ma olen siin ja mu soov|et mind välja valiks kisakoor.
{1581}{1687}{Y:i}Mu hääl siis üle staadioni kostab|ja Sti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,960 --> 00:00:39,480
Ãh Hej! Ãh HÃ¥!
Tänk vad som händer på ett år!
2
00:00:39,520 --> 00:00:42,520
Jag hojtar Hej,
och hoppas på en röst på mej!
3
00:00:42,560 --> 00:00:45,320
- Fantastiskt.
- Hur sa?
4
00:00:45,440 --> 00:00:48,720
Det var inget.
Du är verkligen en överraskning!
5
00:00:48,800 --> 00:00:51,320
- Hur menar ni?
- Du verkar tycka det här är kul.
6
00:00:51,400 --> 00:00:54,600
- Lägg på en aning mer volym, bara.
- Förlåt mig.
7
00:00:54,680 --> 00:00:55,840
Fortsätt.
8
00:00:55,920 --> 00:00:59,760
Ãh Hej! Ãh HÃ¥!
En riktig skola gå
Subtitles for Bring It On Again
keywords: bring, it, on, again, 2004, 1, cd, 2, divx, cimg, romana,
original filename: sub_Bring-It-On-Again-2004_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,508 --> 00:00:05,238
Bine. Ce culoare avea hârtia
pe care ai folosit-o?
2
00:00:05,311 --> 00:00:08,075
Deja þi-am spus.
Galben-lãmâie.
3
00:00:08,147 --> 00:00:11,048
Ar fi trebuit sã foloseºti
roz de fructe de pãdure.
4
00:00:11,116 --> 00:00:13,880
Rozul de fructe de pãdure mereu
îi face pe oameni sã vinã.
5
00:00:13,953 --> 00:00:15,887
De ce mã cerþi mereu?
6
00:00:15,955 --> 00:00:19,049
Mã vezi pe mine întrebând ce culoare
aveau markerele care le-ai folosit pentru semne?
7
00:00:19,158 --> 00:00:22,525
Negru ºi auriu.
Cu sclipici?
8
00:00:24,396 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,606 --> 00:00:02,437
J'ai mis l'heure dessus.
2
00:00:02,508 --> 00:00:05,204
"Auditions de Cheerleaders!"
Quelle couleur de papiertu as choisie?.
3
00:00:05,277 --> 00:00:08,178
Je t'ai déjà dit.
Jaune citron.
4
00:00:08,247 --> 00:00:11,080
Tu aurais dû utiliser
rose groseille sauvage.
5
00:00:11,150 --> 00:00:13,880
Le rose groseille sauvage
fait toujours venir les gens.
6
00:00:13,953 --> 00:00:15,887
Pourquoi tu me tombes dessus?.
7
00:00:15,955 --> 00:00:19,914
Je te demande la couleur des marqueurs
que tu as choisie pour les pancartes?.
8
00:00:19,992 --> 00:00:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,170 --> 00:00:40,799
¡Cómo no! ¡Cómo sÃ!
¡De la prepa ya salÃ!
2
00:00:40,907 --> 00:00:43,933
¡Pero ahora estoy aquÃ!
¡Espero que me escojan a mÃ!
3
00:00:44,044 --> 00:00:46,945
- Fantástico.
- Disculpe. ¿Qué?
4
00:00:47,013 --> 00:00:50,471
Oh, nada. No me haga caso.
Usted es una sorpresa.
5
00:00:50,550 --> 00:00:53,212
- ¿Qué quiere decir?
- Tiene mucho entusiasmo.
6
00:00:53,286 --> 00:00:56,619
- Póngale más volumen, por favor.
- Pido disculpas.
7
00:00:56,689 --> 00:00:57,917
Continúe.
8
00:00:57,991 --> 00:01:01,927
¡A bailar! ¡A gritar!
¡
Subtitles for Bring It On Again
keywords: bring, it, on, again, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, 1,
original filename: Bring It on Again (2004) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,821 --> 00:00:03,323
I put the time on there.
2
00:00:03,657 --> 00:00:06,410
Okay. Well, what color
paper did you use?
3
00:00:06,451 --> 00:00:09,246
I already told you.
Lemon yellow.
4
00:00:09,288 --> 00:00:12,207
You should have used
wild berry pink.
5
00:00:12,291 --> 00:00:15,043
Wild berry pink always
gets people to show up.
6
00:00:15,127 --> 00:00:17,045
Why are you all
up in my grille?
7
00:00:17,129 --> 00:00:20,215
Do you see me asking what color
markers you used for the big signs?
8
00:00:20,299 --> 00:00:23,677
Black and gold.
With glitter?
9
00:00:25
Subtitles for Bring It On Again
keywords: 1093, bring, it, on, again, 2004, v, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 10939-Bring_It_On_Again_(2004)_(V)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,437 --> 00:00:40,895
Like, wow. Like, crap. Last
year I was a high school brat.
2
00:00:41,007 --> 00:00:43,976
But now I'm here. Hope I'm
the one you pick to cheer!
3
00:00:44,044 --> 00:00:46,774
- Fantastic!
- I'm sorry. What?
4
00:00:46,846 --> 00:00:50,475
Oh, nothing. Don't let me slow you down.
It's just... Well, you're a surprise.
5
00:00:50,550 --> 00:00:53,314
- How do you mean?
- You have great spirit.
6
00:00:53,386 --> 00:00:55,820
But just a tad more
volume, if you would.
7
00:00:55,889 --> 00:00:57,914
- I apologize.
- Continue.
8
00:00:57,991 --> 00:01:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:32: T?umaczenie i synchro Jony Cage R.E.S.P.E.C.T.
00:00:44:- Fantastycznie! | - przepraszam, co?
00:00:47:Oh, nic takiego,nie zwracaj |na mnie uwagi. To tylko--
00:00:50:- Jak mam to rozumie?? | - Masz wspania?ego ducha walki
00:00:53:Ale musisz wyra?a? | to g?o?niej,
00:00:56:- Przepraszam | - Dalej
00:01:06:Krzycz? bardzo g?o?no | i jestem super dumna ze Stingers!
00:01:10:Wspaniale!
00:01:13:Pos?uchaj teraz, jeste? wspania?a-- | genialna cheerlederka
00:01:15:Prawdziwa indywidualno??
00:01:19:?artuj?,jeste? kiepska!
00:01:21:- ?e co prosz?? | - To mia?o by? zagrzewanie do gry?
00:01:23:To by?o najnudniejszy, | nieorginalny uk?ad jaki widzia?em
00:01:28:- Jeste? do ba
Subtitles for Bring It On Again
keywords: 1244, bring, it, on, again, 2004, v, 2, 5, fps, cd, divx, cimg, romana, 1,
original filename: 12448-Bring_It_On_Again_(2004)_(V)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,508 --> 00:00:05,238
Bine. Ce culoare avea hârtia
pe care ai folosit-o?
2
00:00:05,311 --> 00:00:08,075
Deja þi-am spus.
Galben-lãmâie.
3
00:00:08,147 --> 00:00:11,048
Ar fi trebuit sã foloseºti
roz de fructe de pãdure.
4
00:00:11,116 --> 00:00:13,880
Rozul de fructe de pãdure mereu
îi face pe oameni sã vinã.
5
00:00:13,953 --> 00:00:15,887
De ce mã cerþi mereu?
6
00:00:15,955 --> 00:00:19,049
Mã vezi pe mine întrebând ce culoare
aveau markerele care le-ai folosit pentru semne?
7
00:00:19,158 --> 00:00:22,525
Negru ºi auriu.
Cu sclipici?
8
00:00:24,396 --
Subtitles for Bring It On Again
keywords: bring, it, on, again, 2004, 1, cd, 2, divx, cimg, romana,
original filename: 3022-sub_Bring-It-On-Again-2004_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,508 --> 00:00:05,238
Bine. Ce culoare avea hârtia
pe care ai folosit-o?
2
00:00:05,311 --> 00:00:08,075
Deja þi-am spus.
Galben-lãmâie.
3
00:00:08,147 --> 00:00:11,048
Ar fi trebuit sã foloseºti
roz de fructe de pãdure.
4
00:00:11,116 --> 00:00:13,880
Rozul de fructe de pãdure mereu
îi face pe oameni sã vinã.
5
00:00:13,953 --> 00:00:15,887
De ce mã cerþi mereu?
6
00:00:15,955 --> 00:00:19,049
Mã vezi pe mine întrebând ce culoare
aveau markerele care le-ai folosit pentru semne?
7
00:00:19,158 --> 00:00:22,525
Negru ºi auriu.
Cu sclipici?
8
00:00:24,396 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,454 --> 00:00:40,874
Kot, wow. Kot, sranje.
Lansko leto sem bila srednješolski otroèaj.
2
00:00:40,999 --> 00:00:43,961
Ampak zdaj sem tukaj.
Upam, da sem ta, ki jo izberete!
3
00:00:44,044 --> 00:00:46,755
- Umišljeno!
- Oprostite. Kaj?
4
00:00:46,839 --> 00:00:50,467
Oh, niè. Naj vas ne zadržujem.
Samo... No, vi ste preseneèenje.
5
00:00:50,551 --> 00:00:53,303
- Kako to mislite?
- Imate veliko elana.
6
00:00:53,387 --> 00:00:55,806
Samo z majèkeno veè obsega, èe bi hotela.
7
00:00:55,889 --> 00:00:57,933
- Se oprošèam.
- Nadaljuj.
8
00:00:57,975 --> 00:01:01
Subtitles for Bring It On Again
keywords: bring, it, on, again, 2004, 2of, 2, www, uri, movies, tk, bioa, pl,
original filename: Id036835.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{45}movie info: MP43 352x240 14.985fps 200.9 MB|/SubEdit b.4008 (http://subedit.prv.pl)/
{113}{152}Wszyscy.|Niech nasz Stingers?w duch...
{153}{183}przyt?pi wam wszystkim s?uch.
{185}{230}Wszyscy.|Niech nasz Stingers?w duch...
{231}{271}przyt?pi wam wszystkim s?uch.
{1125}{1148}Tak.
{1158}{1193}Tak!|Najlepsze!
{1281}{1324}Wspania?e dziewczyny!|Dalej, Stingersi!
{1583}{1631}- Mam!|- Co masz?
{1632}{1666}- Za?o?ymy w?asn? dru?yn?.|- Zamknij si?.
{1668}{1713}M?wi? powa?nie.|W?asny zesp??. Nowy i lepszy.
{1715}{1748}- Przesta?!|- Nie. Powa?nie! Chod?!
{1805}{1848}Poda?a? godzin? pr?b na cheerliderki|na ulotce?
{1849}{1869}Tak.
{1870}{19
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,170 --> 00:00:40,799
¡Cómo no! ¡Cómo sÃ!
¡De la prepa ya salÃ!
2
00:00:40,907 --> 00:00:43,933
¡Pero ahora estoy aquÃ!
¡Espero que me escojan a mÃ!
3
00:00:44,044 --> 00:00:46,945
- Fantástico.
- Disculpe. ¿Qué?
4
00:00:47,013 --> 00:00:50,471
Oh, nada. No me haga caso.
Usted es una sorpresa.
5
00:00:50,550 --> 00:00:53,212
- ¿Qué quiere decir?
- Tiene mucho entusiasmo.
6
00:00:53,286 --> 00:00:56,619
- Póngale más volumen, por favor.
- Pido disculpas.
7
00:00:56,689 --> 00:00:57,917
Continúe.
8
00:00:57,991 --> 00:01:01,927
¡A bailar! ¡A gritar!
¡
Subtitles for Bring It On Again
keywords: bring, it, on, again, 2004, cimg, bioagain, cd, 1, 2,
original filename: Bring.It.On.Again(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,170 --> 00:00:40,799
¡Cómo no! ¡Cómo sÃ!
¡De la prepa ya salÃ!
2
00:00:40,907 --> 00:00:43,933
¡Pero ahora estoy aquÃ!
¡Espero que me escojan a mÃ!
3
00:00:44,044 --> 00:00:46,945
- Fantástico.
- Disculpe. ¿Qué?
4
00:00:47,013 --> 00:00:50,471
Oh, nada. No me haga caso.
Usted es una sorpresa.
5
00:00:50,550 --> 00:00:53,212
- ¿Qué quiere decir?
- Tiene mucho entusiasmo.
6
00:00:53,286 --> 00:00:56,619
- Póngale más volumen, por favor.
- Pido disculpas.
7
00:00:56,689 --> 00:00:57,917
Continúe.
8
00:00:57,991 --> 00:01:01,927
¡A bailar! ¡A gritar!
¡
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,508 --> 00:00:05,238
Okay. Well,
what color paper
didyou use?
2
00:00:05,311 --> 00:00:08,075
I al ready told you.
Lemon yellow.
3
00:00:08,147 --> 00:00:11,048
You should have used
wild berrypink.
4
00:00:11,116 --> 00:00:13,880
Wild berry pink
always gets people
to show up.
5
00:00:13,953 --> 00:00:15,887
Why are you all
up in my grille?.
6
00:00:15,955 --> 00:00:19,049
Do you see me asking
what color markers you used
for the big signs?.
7
00:00:19,158 --> 00:00:22,525
Black and gold.
With glitter?.
8
00:00:24,396 --> 00:00:28,025
No.
Whit, what is a sign
without
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:32: T?umaczenie i synchro Jony Cage R.E.S.P.E.C.T.
00:00:38: Synchro do wersji AC3 CiPA AdiQu
00:00:44:- Fantastycznie! | - przepraszam, co?
00:00:47:Oh, nic takiego,nie zwracaj |na mnie uwagi. To tylko--
00:00:50:- Jak mam to rozumie?? | - Masz wspania?ego ducha walki
00:00:53:Ale musisz wyra?a? | to g?o?niej,
00:00:56:- Przepraszam | - Dalej
00:01:06:Krzycz? bardzo g?o?no | i jestem super dumna ze Stingers!
00:01:10:Wspaniale!
00:01:13:Pos?uchaj teraz, jeste? wspania?a-- | genialna cheerlederka
00:01:15:Prawdziwa indywidualno??
00:01:19:?artuj?,jeste? kiepska!
00:01:21:- ?e co prosz?? | - To mia?o by? zagrzewanie do gry?
00:01:23:To by?o najnudniejszy, | nieorginalny
Subtitles for Bring It On Again
keywords: bring, it, on, again, 2004, 1, 2, cd, v, 3, cimg, 2003, stv, alliance,
original filename: Bring.It.On.Again.2004.1&2cd.v1.3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{19}{64}Laitoin ajan siihen.
{70}{130}Minkä väristä paperia käytit?
{132}{197}Kerroin jo. Sitruunan keltaista.
{198}{268}Sinun olisi pitänyt käyttää|vaaleanpunaista.
{270}{336}Vaaleanpunainen saa|aina ihmiset tulemaan.
{338}{384}Miksi hiillostat minua?
{386}{471}Kuuletko minun kyselevän minkä värisiä|tusseja sinä käytit isoihin kyltteihin?
{474}{544}- Mustaa ja kultaista.|- Kimalteella?
{588}{675}- En.|- MitÃ&cur