Search Movie Subtitles results for bring it On by relevance:
- Bring It On In It To Win It ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,647 --> 00:00:35,410
Subtitrare oferitã de BIBILOI
Recorectata de Andy
1
00:00:35,482 --> 00:00:37,279
East Coast!
West Coast!
2
00:00:37,351 --> 00:00:39,046
East Coast!
West Coast!
3
00:00:39,119 --> 00:00:40,882
East Coast!
West Coast!
4
00:00:40,954 --> 00:00:42,285
East Coast!
5
00:00:43,090 --> 00:00:46,287
Cum e sã fi "afiºul" pentru
rataþi?
6
00:00:47,227 --> 00:00:49,491
Nu anul acesta.
Rechini peste tot.
7
00:00:49,563 --> 00:00:50,996
DA.
8
00:00:51,064 --> 00:00:53,328
Doar pentru cã voi
"Ãmpuþiþi" sunteþi peste tot...
9
00:00:53,400 --
- Bring.It.On.All.or.Nothing.2006. STV.DVDRip.XviD-SAPHiRE.HI.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,800 --> 00:00:35,734
(MUSIC PLAYING)
2
00:00:49,115 --> 00:00:51,606
JOJO: <i>Oh, do we have a party</i>
<i>going on here or what?</i>
3
00:00:51,684 --> 00:00:54,585
<i>People,</i>
<i>this is how we do this,</i>
<i>this is how we do it!</i>
4
00:00:56,356 --> 00:00:59,723
<i>Now it's time for the moment</i>
<i>we've all been waiting for.</i>
5
00:00:59,793 --> 00:01:04,287
<i>For homecoming king,</i>
<i>the winner by a landslide,</i>
6
00:01:04,564 --> 00:01:08,364
<i>our star quarterback</i>
<i>and All-American candidate,</i>
<i>Brad Warner.</i>
7
00:01:11,905 --> 00:01:13,
- Bring.It.On.All.or.Nothing.2006. STV.DVDRip.XviD-SAPHiRE.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 26.11.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: luomu, Cyan, kiviheimo, Mythic,|Aveil, Sudde, ashesdick ja DonMeduza
{289}{364}Oikoluku: Aveil
{1184}{1249}Eivätkö olekin mahtavat juhlat?
{1255}{1315}Näin se tehdään!
{1356}{1432}Nyt on se hetki, jota|olemme kaikki odottaneet.
{1438}{1542}Tanssiaisten kuningas|sai äänivyöryn.
{1549}{1639}Loistava pelinrakentajamme,|amerikkalaisuuden perikuva Brad Warner!
{1785}{1833}Kruunu, kiitos.
{1902}{1950}Hyvältä näyttää.
{1959}{2030}Nyt yksimielisesti valittu -
{2037}{2129}tanssiai
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,430 --> 00:00:31,890
Traducerea ºi adaptarea Cristian Ciobanu
2
00:00:37,430 --> 00:00:40,890
Uau. Rahat. Anul trecut am fost o liceeancã de doi bani.
3
00:00:41,000 --> 00:00:43,970
Dar acum sunt aici. ªi sper sã pot sã încurajez!
4
00:00:44,040 --> 00:00:46,770
- Fantastic! - Ãmi pare rãu. Ce?
5
00:00:46,840 --> 00:00:50,470
Nimic. Nu mã lãsa sã te opresc. Doar cã... Ei bine, eºti o surprizã.
6
00:00:50,550 --> 00:00:53,310
- Ce vrei sã spui? - Ai mare talent.
7
00:00:53,380 --> 00:00:55,820
Dar un pic mai mult volum, dacã vrei.
8
00:00:55,880 --> 00:00:57,910
- Bring It On [RO] cu diacritice bun.txt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{280}Corectat ºi împãrþit:|sidragos@zapo.net
{316}{392}Sunt sexi, sunt drãguþã.|Sunt popularã ºi câºtig
{395}{481}Sunt o târfã, cu pãr frumos.|La toþi bãieþii le place sã se holbeze
{484}{560}Sunt doritã, sunt fierbinte.|Sunt tot ceea ce tu nu eºti
{562}{646}Sunt drãguþã, sunt beton.|Stãpânesc aceasta ºcoalã
{648}{730}Cine sunt, ghiceºte doar.|Tipii vor sã-mi pipãie sânii
{732}{816}Vibrez, zâmbesc.|ªi din multe puncte sunt vulgarã
{819}{900}Eu zbor, sar.|Poþi sã te uiþi dar nu te cocoºa
{903}{980}Sunt majorã, tip.|Jur cã nu-s o curvã
{982}{1074}Ãncurajãm ºi conducem.|Ne purtãm parca am fi în
- Bring It On ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
6 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Bring It On Again - Eng - 23,976fps - 2004 - (ALLiANCE).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{898}{980}Like, wow. Like, crap. Last|year I was a high school brat.
{983}{1054}But now I'm here. Hope I'm|the one you pick to cheer!
{1056}{1121}- Fantastic!|- I'm sorry. What?
{1123}{1210}Oh, nothing. Don't let me slow you down.|It's just... Well, you're a surprise.
{1212}{1278}- How do you mean?|- You have great spirit.
{1280}{1338}But just a tad more|volume, if you would.
{1340}{1389}- I apologize.|- Continue.
{1390}{1485}Like, whoo. Like, whee.|I'm at the university.
{1486}{1579}I'm psyched. I'm here. Hope|I'm the one you choose to cheer.
{1581}{1687}I yell real loud and make|the Stingers super proud.!
{1689}{1749}Brilliant.!
{1751}{1
- Bring It On Again_SLO.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{898}{980}Kot, wow. Kot, sranje.|Lansko leto sem bila srednješolski otroèaj.
{983}{1054}Ampak zdaj sem tukaj.|Upam, da sem ta, ki jo izberete!
{1056}{1121}- Umišljeno!|- Oprostite. Kaj?
{1123}{1210}Oh, niè. Naj vas ne zadržujem.|Samo... No, vi ste preseneèenje.
{1212}{1278}- Kako to mislite?|- Imate veliko elana.
{1280}{1338}Samo z majèkeno veè obsega, èe bi hotela.
{1340}{1389}- Se oprošèam.|- Nadaljuj.
{1390}{1485}Kot, whoo. Kot, whee.|Jaz sem na univerzi.
{1486}{1579}Jaz sem duševna. Sem tukaj.|Upam, da sem ta, ki jo izberete.
{1581}{1687}Vpijem res glasno in naredim|Bodeže res ponosne!
{1689}{1749}Sijajno!
{1751}{1810}Moja
- Bring It On - CD1 - Eng - 25fps - 2000.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,280 --> 00:00:19,320
I'm sexy, Iâm cute
Iâm popular to boot
2
00:00:19,440 --> 00:00:22,880
I'm bitchin', great hair
The boys all love to stare
3
00:00:23,000 --> 00:00:26,040
I'm wanted, Iâm hot
Iâm everything you're not
4
00:00:26,080 --> 00:00:29,480
I'm pretty, Iâm cool
I dominate this school
5
00:00:29,560 --> 00:00:32,800
Who am l, just guess
Guys wanna touch my chest
6
00:00:32,880 --> 00:00:36,280
I'm rockin', I smile
And many think Iâm vile
7
00:00:36,360 --> 00:00:39,600
I'm flyin', I jump
You can look but
don't you hump, whoo
8
00:00:39,720 --> 00
- Bring.It.On.In.It.To.Win.It.2007.DVDRip.XviD-BeS tDivX.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,750 --> 00:00:33,781
ALL STAR CHEERKAMP
KAMPIOENSCHAP
2
00:00:33,876 --> 00:00:34,991
East Coast!
- West Coast!
3
00:00:35,086 --> 00:00:36,878
East Coast!
- West Coast!
4
00:00:36,963 --> 00:00:38,624
East Coast!
- West Coast!
5
00:00:38,715 --> 00:00:40,459
East Coast!
- West Coast!
6
00:00:40,551 --> 00:00:41,879
East Coast!
7
00:00:42,678 --> 00:00:45,882
Hoe voelt het om de beste te zijn
van de verliezers?
8
00:00:46,808 --> 00:00:49,097
Niet dit jaar. De Sharks gaan het doen.
9
00:00:49,186 --> 00:00:50,597
Ja.
10
00:00:50,688 --> 00:00:54,520
Omdat julli
- Bring.It.On.In.It.To.Win.It.DVDRip.XviD-BeStDivX .srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,046 --> 00:00:34,070
COPA DA COL?NIA DE F?RIAS
TORCIDA CAMPE?
2
00:00:34,147 --> 00:00:35,273
- Costa Leste!
- Costa Oeste!
3
00:00:35,348 --> 00:00:37,145
- Costa Leste!
- Costa Oeste!
4
00:00:37,217 --> 00:00:38,912
- Costa Leste!
- Costa Oeste!
5
00:00:38,985 --> 00:00:40,748
- Costa Leste!
- Costa Oeste!
6
00:00:40,820 --> 00:00:42,151
Costa Leste!
7
00:00:42,956 --> 00:00:46,153
Como ? ser a l?der dos perdedores?
8
00:00:47,093 --> 00:00:49,357
N?o este ano. Os Tubar?es v?o at? o fim.
9
00:00:49,429 --> 00:00:50,862
V?o.
10
00:00:50,931 --> 00:00:54,799
- S
- Bring It On - In It To Win It (25fps) 2007 - (DVDRip.XviD-BeStDivX).srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,831 --> 00:00:33,820
CHEERLEADER-LElRlN
MESTARUUSKlLPAlLU
2
00:00:33,959 --> 00:00:35,028
-ltä!
-Länsi!
3
00:00:35,168 --> 00:00:36,886
-ltä!
-Länsi!
4
00:00:37,044 --> 00:00:38,636
-ltä!
-Länsi!
5
00:00:38,796 --> 00:00:40,468
-ltä!
-Länsi!
6
00:00:40,631 --> 00:00:41,905
ltä!
7
00:00:42,759 --> 00:00:45,831
Miltä tuntuu olla
luusereiden keskiaukeamatyttö?
8
00:00:46,887 --> 00:00:49,082
Ei tänä vuonna. Sharks hoitaa homman.
9
00:00:49,266 --> 00:00:50,619
Jep.
10
00:00:50,767 --> 00:00:54,442
-Vaikka te lutkat hoitelettekin hommia...
-Mitä?
- Bring.It.On.All.or.Nothing.2006. STV.DVDRip.XviD-SAPHiRE[www.moviex.info] .srt
- Bring It On.sub
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,940 --> 00:00:41,708
Traducerea ºi adaptarea
SudTeamRomania@yahoo.com
2
00:00:42,709 --> 00:00:45,709
Revizurea textului : neoh
3
00:00:49,132 --> 00:00:51,593
Nu-i aºa cã ne distrãm ?
4
00:00:51,677 --> 00:00:54,596
Oameni buni aºa se face, aºa o facem noi !
5
00:00:56,348 --> 00:00:59,726
Acum e timpul pentru
momentul mult aºteptat.
6
00:00:59,810 --> 00:01:04,273
Titlu de rege este luat prin alunecare,
7
00:01:04,565 --> 00:01:08,360
de vedetã noastrã ºi a
fotbalului american, Brad Warner.
8
00:01:14,157 --> 00:01:15,659
Coroana, te rog.
9
00:01:19,121 --> 00:01:21,248
Arãþi bine.
10
00:01:21,415 --> 00:01:24,418
ªi
- Bring It On - Fin - 25fps - 2000.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,687 --> 00:00:18,918
Olen seksikäs ja haluttu
ja lisäksi tosi suosittu
2
00:00:19,087 --> 00:00:22,397
Mun tukkaani ihanaa
pojat kaikki tuijottaa
3
00:00:22,567 --> 00:00:25,684
Mä olen kuumaa kamaa
Susta ei voi sanoa samaa
4
00:00:25,847 --> 00:00:28,964
Olen tosi suloinen
ja koko koulua hallitsen
5
00:00:29,127 --> 00:00:32,199
Kuka olen, arvatkaa
Pojat rintojani kuolaa
6
00:00:32,367 --> 00:00:35,757
Hymyni on niin leveä,
että tekisi mieli yrjötä
7
00:00:35,927 --> 00:00:39,044
Hypyn näytän kaikille,
muttet pääse pukille
8
00:00:39,207 --> 00:00:42,199
Ole
- Bring.It.On.In.It.To.Win.It.2007.DVDRip.XviD-BeS tDivX.(oslozone.be).txt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[01][40]{C:$aaccff}Stargate Atlantis [1x05] Suspicion|http://napisy.gwrota.com
[52][75]/Poprzednio w "Stargate Atlantis"
[76][100]Majorze Sheppard, kim s? ci ludzie?
[101][130]Jestem Teyla Emmagan,|/c?rka Tagana.
[131][160]/Je?li Wraith nie tkn?li waszego ?wiata,|to powinni?cie tam wr?ci?.
[161][178]Z ch?ci?,|ale nie mo?emy.
[179][211]W?tpi?, aby ta istota|mog?a umrze? ze staro?ci.
[212][236]Weszli?cie na nasze ?erowisko.
[237][270]Nie masz poj?cia, co zrobi?e?.
[395][430]- Odbieramy kod majora Shepparda.|- Nie by?o go tylko kilka godzin.
[431][477]/Atlantyda, tu Sheppard.
- Bring It On Fight To The Finish.2009.DvdRip.Xvid {1337x}-Noir.srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,564 --> 00:00:35,125
We're gonna be real
Rough Riders in the building.
2
00:00:35,468 --> 00:00:38,665
You know, I ain't stopping until our
high school squad is an All Star squad.
3
00:00:38,738 --> 00:00:40,763
Are you all down?
We've got your back, Lina.
4
00:00:40,840 --> 00:00:42,569
Yeah, girl, we tighter
than a new weave.
5
00:00:42,642 --> 00:00:46,373
Go! Fight! Kill!
I mean, win!
6
00:00:47,814 --> 00:00:49,679
Where you going, cheer-quitas?
7
00:00:49,749 --> 00:00:51,239
The Spirit Championship.
8
00:00:51,317 --> 00:00:53,911
That's where the baddest
All Star
- Bring.It.On.Again.CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
5 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,532 --> 00:00:37,333
- Untranslated subtitle -
2
00:00:37,437 --> 00:00:40,895
Like, wow. Like, crap.
Last year I was
a high school brat.
3
00:00:41,007 --> 00:00:43,976
Ãî ñåãà ñúì òóêà .
Ãà äÿâà ì ñå ֌ ùå ìå
èçáåðåòå çà ìà æîðåòêà !
4
00:00:44,044 --> 00:00:46,774
- Ãòëè÷Ãî!
- Ãúæà ëÿâà ì. Ãà êâî?
5
00:00:46,846 --> 00:00:50,475
Ã, Ãèùî. Ãåêà ÃÃ¥ òå çà áà âÿì.
Ãðîñòî...
à òè ñè èçÃÃ¥Ãà äà .
6
00:00:50,550 --> 00:00:53,314
- êà êâî èìà ø ïðåäâèä?
- Ãìà ø ñòðà õîò
- Bring It On All Or Nothing ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{108}{163}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 04.03.2007
{167}{247}Suomennos: Mindel, miika-, RaGuS, a®ttu, Villae,|Kuvernööri, ^konnA, Cashew, _atte ja ZeRo_0
{251}{331}Oikoluku: Digital
{1185}{1309}Täällähän on kova meno päällä.|Näin se homma etenee!
{1356}{1430}Nyt on hetki, jota olemme|kaikki odottaneet.
{1434}{1541}Tanssiaisten kuningas,|joka sai äänivyöryn, -
{1548}{1639}meidän loistava pelinrakentajamme ja|amerikkalaisuuden perikuva, Brad Warner.
{1785}{1835}Kruunu, kiitos.
{1903}{1953}Hyvältä näyttää.
{1957}{2024}Ja nyt yksimielisesti valittu -
{2033}{2129}tanssiaisten kuningatar, priimuso
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1178}{1237}Nu-i aºa cã ne distrãm?
{1239}{1309}Oameni buni aºa se face, aºa o facem noi!
{1351}{1432}Acum e timpul pentru|momentul mult aºteptat.
{1434}{1541}Titlu de rege este luat prin alunecare,
{1548}{1639}de vedetã noastrã ºi a|fotbalului american, Brad Warner.
{1778}{1814}Coroana, te rog.
{1897}{1948}Arãþi bine.
{1952}{2024}ªi acum, prin vot unanim,
{2033}{2131}regina localã,|absolventã ºi ºefa clasei
{2133}{2235}cãpitan al|majoretelor Pirate, Britney Allen!
{2393}{2432}Felicitãri.
{2528}{2600}Britney, vrei sã spui ceva?
{2602}{2656}Da. Hai Piraþii!
{2678}{2721}Cinci, ºase, ºapte, opt...
{3033}{3073}Mi-ar pl
- Bring It On In It To Win It ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,366 --> 00:00:35,129
East Coast!
West Coast!
2
00:00:35,201 --> 00:00:36,998
East Coast!
West Coast!
3
00:00:37,070 --> 00:00:38,765
East Coast!!!!!!!!!
West Coast!
4
00:00:38,838 --> 00:00:40,601
East Coast!
West Coast!
5
00:00:40,673 --> 00:00:42,004
East Coast!
6
00:00:42,809 --> 00:00:46,006
How does if feel to
be the centerfold
for losers?
7
00:00:46,946 --> 00:00:49,210
Not this year.
Sharks all the way.
8
00:00:49,282 --> 00:00:50,715
ALL: Yeah.
9
00:00:50,784 --> 00:00:53,048
Just because you skanks
go all the way...
10
00:00:53,119 --> 00:00:54,64
There are more subtitles available for Bring It On
Click here to view them