Search Movie Subtitles results for brimstone by relevance:
- Brimstone & Treacle - Eng - 25fps - 1982 - (SAPHiRE).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:04,010 --> 00:04:06,478
Which one?
2
00:04:06,546 --> 00:04:08,605
Which one will it be?
3
00:04:23,029 --> 00:04:27,022
"Although we all
must sometimes stumble...
4
00:04:27,100 --> 00:04:30,035
"as we journey
through this life...
5
00:04:31,671 --> 00:04:36,574
"l never heard you
moan or grumble.
6
00:04:38,278 --> 00:04:40,803
"The perfect mother...
7
00:04:43,549 --> 00:04:45,278
"and wife."
8
00:05:12,312 --> 00:05:13,438
Terribly sorry, sir!
9
00:05:13,513 --> 00:05:14,775
I do beg your pardon.
10
00:05:14,847 --> 00:05:17,111
Why the devil don't you
look wher
- NCIS.Los.Angeles.S01E10.Brimstone.DVDRip.XviD-R EWARD.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,440 --> 00:01:16,280
Ãeviri: Risendark
Risendark@divxplanet.com
2
00:01:20,120 --> 00:01:23,960
<i>NCIS:Los Angeles
Brimstone</i>
3
00:01:30,360 --> 00:01:32,040
Bunu nereye koyuyoruz?
4
00:01:32,040 --> 00:01:33,600
Hemen þuraya.
5
00:01:33,600 --> 00:01:36,400
Dön, dön!
6
00:01:37,200 --> 00:01:38,760
Tamam.
7
00:01:38,760 --> 00:01:40,240
Bu da ne?
8
00:01:40,240 --> 00:01:42,360
Noel aðacý.
9
00:01:42,360 --> 00:01:44,560
Ãaka yapýyorsun.
10
00:01:44,560 --> 00:01:45,720
Hayýr, hayýr.
11
00:01:45,720 --> 00:01:49,240
Duglas Göknarý, Sarýçam,
- NCIS.Los.Angeles.S01E10.Brimstone.HDTV.XviD-NoT V587775.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,764 --> 00:01:15,221
Traducerea ºi adaptarea: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
2
00:01:15,764 --> 00:01:20,000
NCIS Los Angeles
Sezonul 1 Episodul 10
3
00:01:20,764 --> 00:01:25,221
Comentarii pe www.tvblog.ro
Mulþumiri www.addic7ed.com
4
00:01:32,659 --> 00:01:34,424
Unde mergem cu ãsta?
5
00:01:34,425 --> 00:01:36,058
Chiar aici.
6
00:01:36,059 --> 00:01:38,959
Ãntoarce, întoarce, întoarce.
7
00:01:39,826 --> 00:01:41,425
Bine.
8
00:01:41,426 --> 00:01:42,959
Ce-i asta?
9
00:01:42,960 --> 00:01:45,191
E un brad de Crãciun.
10
00:01:45,192
- NCIS.Los.Angeles.S01E10.Brimstone.HDTV.XviD-NoT V19812.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,764 --> 00:01:15,221
Traducerea ºi adaptarea: Felixuca
Nifty Subtitles Team
2
00:01:15,764 --> 00:01:20,000
NCIS Los Angeles
Sezonul 1 Episodul 10
3
00:01:20,764 --> 00:01:25,221
Comentarii pe www.tvblog.ro
4
00:01:32,659 --> 00:01:34,424
Unde mergem cu ãsta?
5
00:01:34,425 --> 00:01:36,058
Chiar aici.
6
00:01:36,059 --> 00:01:38,959
Ãntoarce, întoarce, întoarce.
7
00:01:39,826 --> 00:01:41,425
Bine.
8
00:01:41,426 --> 00:01:42,959
Ce-i asta?
9
00:01:42,960 --> 00:01:45,191
E un brad de Crãciun.
10
00:01:45,192 --> 00:01:47,489
Glumiþi.
11
00:01:47,49
- NCIS Los Angeles - 1x10 - Brimstone.720p HDTV.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,764 --> 00:01:16,600
<i>Episode 10 Season 1
[ Brimstone]</i>
2
00:01:16,800 --> 00:01:25,600
Ãðüäïóç ÃéáëüãùÃ: NCIS L.A Team: [Polist
- Raina]
3
00:01:25,800 --> 00:01:31,400
<i>www. Subs. gr</i>
4
00:01:33,677 --> 00:01:35,776
- Ãïõ ðÃìå ìå áõôü åäþ;
- Ãêñéâþò åäþ ðÃñá.
5
00:01:36,900 --> 00:01:38,959
ÃýñÃá áðü ôçà Ãëëç,
ãýñÃá, ãýñÃá.
6
00:01:39,826 --> 00:01:41,425
ÃÃ.
7
00:01:41,986 --> 00:01:42,976
Ãé Ã¥ÃÃáé áõôü;
8
00:01:44,325 --> 00:01:47,440
- ÃÃÃáé ÃÃá ÃñéóôïõãåÃÃÃ
- NCIS-Los-Angeles-S01E10-Brimstone-REPACK-HDTV-N oTV-eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,345 --> 00:01:16,617
.: Team UnderCovers :.
2
00:01:28,547 --> 00:01:30,840
NCIS Los Angeles 1x10
* Brimstone *
3
00:01:33,677 --> 00:01:35,776
- Where we going with this?
- Right over here.
4
00:01:36,900 --> 00:01:38,764
Turn around,
turn around, turn around.
5
00:01:41,984 --> 00:01:42,935
What is that?
6
00:01:44,325 --> 00:01:47,440
- It's a Christmas tree.
- You're joking.
7
00:01:49,321 --> 00:01:51,834
Douglas-fir, Scotch pine,
8
00:01:51,876 --> 00:01:54,822
Bruce Spruce...
these are Christmas trees.
9
00:01:54,948 --> 00:01:57,533
This is LA, Hetty.
Wait t
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,289 --> 00:01:31,917
Ah be Oðlum!
O bizim tek topumuzdu!
2
00:01:32,625 --> 00:01:34,855
Neden bu kadar korkmuþ gözüküyorsun?
Ãuna bak..
3
00:01:35,228 --> 00:01:38,197
- Korkmuyorum!
- Git onu al, Taylor!
4
00:01:49,576 --> 00:01:52,101
Sen yeni elemansýn, o yüzden topu
almak senin iþin!
5
00:01:52,245 --> 00:01:54,543
- Yoksa korktun mu..
- Kes sesini!
6
00:01:54,914 --> 00:01:58,543
Haline bak! Korkuyorsun.
Anneni aramamý ister misin?
7
00:01:58,918 --> 00:02:02,547
Ya da, belki ablan senin için onu alýr.
O senin topun!
8
00:02:04,257 --> 00:02:08,88
- NCIS Los Angeles - 1x05 - Killshot.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x03 - Predator.HDTV.lol.gr.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x01 - Identity.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x04 - Search and Destroy.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x07 - Pushback.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x14 - LD50.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x13 - Missing.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x15 - The Bank Job.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x11 - Breach.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x09 - Random on Purpose.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x08 - Ambush.HDTV.fqm.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x02 - The Only Easy Day.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x12 - Past Lives.HDTV.paminos.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x10 - Brimstone.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x06 - Keepin' It Real.HDTV.gr.srt
15 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,590 --> 00:01:06,100
Ãé êÃÃåé áõôüò ï ôýðïò;
2
00:01:07,660 --> 00:01:09,190
Ãåà ìïõ.
ÃÃÃáé åêôüò åëÃã÷ïõ.
3
00:01:09,300 --> 00:01:10,820
Ãñüóå÷å!
4
00:01:14,570 --> 00:01:16,440
ÃýñÃá ôïà áðü ôçà Ãëëç ìåñéÃ.
ÃïÃèçóà ìå.
5
00:01:16,580 --> 00:01:17,890
Ãåà áÃáðÃÃåé.
6
00:01:17,970 --> 00:01:19,710
¢Ãïéîå ôï ãéëÃêï ôïõ.
7
00:01:24,300 --> 00:01:25,580
Ãïà Ã÷ïõà ðõñïâïëÃóåé!
8
00:01:25,640 --> 00:01:29,480
ÃÃëåóå ôï 100.
ÃñåéÃæïìáé
- Brimstone - 1x01 - Pilot.br.srt
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,900 --> 00:01:26,800
Me perdôe Padre, pois eu pequei.
2
00:01:27,700 --> 00:01:30,200
Faz muito tempo desde a
minha última confissão.
3
00:01:31,100 --> 00:01:33,400
Eu era um policial e bom no que fazia.
4
00:01:33,900 --> 00:01:36,600
Eu era casado. Eu tinha uma boa vida.
5
00:01:39,800 --> 00:01:41,800
Então minha esposa foi estuprada.
6
00:01:43,000 --> 00:01:45,700
Nós... pegamos o cara que fez
isso, mas ele foi absolvido.
7
00:01:46,500 --> 00:01:47,850
Eu o localizei...
8
00:01:49,900 --> 00:01:52,100
e o matei... o matei... o matei...
9
00:01:55,100 --> 00:0
- brimstone and treacle.fps25.srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:51,000 --> 00:03:54,840
"Although we all
must sometimes stumble...
2
00:03:54,920 --> 00:03:57,720
"as we journey
through this life...
3
00:03:59,280 --> 00:04:04,000
"I never heard you
moan or grumble.
4
00:04:05,640 --> 00:04:08,040
"The perfect mother...
5
00:04:10,680 --> 00:04:12,280
"and wife."
6
00:04:38,200 --> 00:04:39,280
Terribly sorry, sir!
7
00:04:39,360 --> 00:04:40,600
I do beg your pardon.
8
00:04:40,680 --> 00:04:42,840
Why the devil don't you
look where you're going?
9
00:04:42,880 --> 00:04:44,160
I'm terribly sorry.
10
00:04:44,200 --> 00:04:45,76
- brimstone and treacle.fps25.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:51,000 --> 00:03:54,840
"Although we all
must sometimes stumble...
2
00:03:54,920 --> 00:03:57,720
"as we journey
through this life...
3
00:03:59,280 --> 00:04:04,000
"I never heard you
moan or grumble.
4
00:04:05,640 --> 00:04:08,040
"The perfect mother...
5
00:04:10,680 --> 00:04:12,280
"and wife."
6
00:04:38,200 --> 00:04:39,280
Terribly sorry, sir!
7
00:04:39,360 --> 00:04:40,600
I do beg your pardon.
8
00:04:40,680 --> 00:04:42,840
Why the devil don't you
look where you're going?
9
00:04:42,880 --> 00:04:44,160
I'm terribly sorry.
10
00:04:44,200 --> 00:04:45,76
- NCIS Los Angeles - 1x10 - Brimstone.HDTV.Repack NoTv.br.srt
1 file(s), added on: 2010-04-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,330 --> 00:00:57,791
Alô?
2
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
<b>S01E10 "Brimstone"</b>
3
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
<b>One True Forum apresenta:
Equipe SubsOTF</b>
4
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
<b>Tradução: Lari, LuRebs,
Marcela, Polly J. e Rai</b>
5
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
<b>Revisão: Lari e Mikas</b>
6
00:01:28,000 --> 00:01:30,500
<b>onetrueforum.net</b>
7
00:01:33,055 --> 00:01:34,424
Aonde vamos com isso?
8
00:01:34,425 --> 00:01:36,058
Bem aqui.
9
00:01:36,059 --> 00:01:38,959
Vire, vire, vire.
10
00:01:39,826 --> 00:01:41,425
Aqui.
11
00:01:4
- Brimstone - 1x01 - Episode 1.br.srt
1 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,900 --> 00:01:26,800
Me perdôe Padre, pois eu pequei.
2
00:01:27,700 --> 00:01:30,200
Faz muito tempo desde a
minha última confissão.
3
00:01:31,100 --> 00:01:33,400
Eu era um policial e bom no que fazia.
4
00:01:33,900 --> 00:01:36,600
Eu era casado. Eu tinha uma boa vida.
5
00:01:39,800 --> 00:01:41,800
Então minha esposa foi estuprada.
6
00:01:43,000 --> 00:01:45,700
Nós... pegamos o cara que fez
isso, mas ele foi absolvido.
7
00:01:46,500 --> 00:01:47,850
Eu o localizei...
8
00:01:49,900 --> 00:01:52,100
e o matei... o matei... o matei...
9
00:01:55,100 --> 00:0
- NCIS Los Angeles - 1x20 - Fame.HDTV.LOL.pt.srt
- NCIS Los Angeles - 1x14 - LD50.HDTV.FQM.pt.srt
- NCIS Los Angeles - 1x06 - Keepin' It Real.HDTV.2HD.pt.srt
- NCIS Los Angeles - 1x07 - Pushback.HDTV.FQM.pt.srt
- NCIS Los Angeles - 1x17 - Full Throttle.HDTV.LOL.pt.srt
- NCIS Los Angeles - 1x21 - Found.HDTV.LOL.pt.srt
- NCIS Los Angeles - 1x11 - Breach.HDTV.2HD.pt.srt
- NCIS Los Angeles - 1x16 - Chinatown.HDTV.POW4.pt.srt
- NCIS Los Angeles - 1x12 - Past Lives.HDTV.LOL.pt.srt
- NCIS Los Angeles - 1x01 - Identity.HDTV.LOL.pt.srt
- NCIS Los Angeles - 1x23 - Burned.HDTV.LOL.pt.srt
- NCIS Los Angeles - 1x08 - Ambush.HDTV.FQM.pt.srt
- NCIS Los Angeles - 1x10 - Brimstone.HDTV.NoTV.pt. srt
- NCIS Los Angeles - 1x18 - Blood Brothers.HDTV.2HD.pt.srt
- NCIS Los Angeles - 1x24 - Callen G.HDTV.LOL.pt.srt
- NCIS Los Angeles - 1x02 - The Only Easy Day.HDTV.LOL.pt.srt
- NCIS Los Angeles - 1x22 - Hunted.HDTV.LOL.pt.srt
- NCIS Los Angeles - 1x13 - Missing.HDTV.LOL.pt.srt
- NCIS Los Angeles - 1x15 - The Bank Job.HDTV.LOL.pt.srt
- NCIS Los Angeles - 1x03 - Predator.HDTV.LOL.pt.srt
- NCIS Los Angeles - 1x05 - Killshot.HDTV.FQM.pt.srt
- NCIS Los Angeles - 1x04 - Search and Destroy.HDTV.FQM.pt.srt
- NCIS Los Angeles - 1x09 - Random on Purpose.HDTV.FQM.pt.srt
- NCIS Los Angeles - 1x19 - Hand-to-Hand.HDTV.LOL.pt.srt
24 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,163 --> 00:00:34,664
Já disse que não!
2
00:00:34,698 --> 00:00:36,165
O que é o tipo está a fazer?
3
00:00:36,800 --> 00:00:38,801
Cuidado!
4
00:00:41,728 --> 00:00:43,205
- Fica aqui!
- Não.
5
00:00:43,240 --> 00:00:45,408
- Fica aqui!
- Está bem.
6
00:00:48,929 --> 00:00:50,863
Filho da...
7
00:00:52,082 --> 00:00:54,316
Ei, que diabos?
Qual é o teu problema...
8
00:00:54,351 --> 00:00:56,085
Meu Deus.
9
00:00:56,119 --> 00:00:58,921
Ei, abre a porta. Ei!
10
00:00:58,955 --> 00:01:01,090
Abre a porta! Acorda!
11
00:01:01,124 --> 00:01:02,992
Ei, vam
- Brimstone - 1x01 - Pilot.br.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,900 --> 00:01:26,800
Me perdôe Padre, pois eu pequei.
2
00:01:27,700 --> 00:01:30,200
Faz muito tempo desde a
minha última confissão.
3
00:01:31,100 --> 00:01:33,400
Eu era um policial e bom no que fazia.
4
00:01:33,900 --> 00:01:36,600
Eu era casado. Eu tinha uma boa vida.
5
00:01:39,800 --> 00:01:41,800
Então minha esposa foi estuprada.
6
00:01:43,000 --> 00:01:45,700
Nós... pegamos o cara que fez
isso, mas ele foi absolvido.
7
00:01:46,500 --> 00:01:47,850
Eu o localizei...
8
00:01:49,900 --> 00:01:52,100
e o matei... o matei... o matei...
9
00:01:55,100 --> 00:0
- NCIS Los Angeles - 1x03 - Predator.720p HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x19 - Hand-to-Hand.720p HDTV.paminos26.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x06 - Keepin' It Real.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x12 - Past Lives.720p HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x16 - Chinatown.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x24 - Callen G.HDTV.LOL.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x06 - Keepin' It Real.720p HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x10 - Brimstone.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x11 - Breach.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x08 - Ambush.HDTV.fqm.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x17 - Full Throttle.720p HDTV.paminos26.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x07 - Pushback.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x01 - Identity.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x04 - Search and Destroy.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x05 - Killshot.720p HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x07 - Pushback.720p HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x16 - Chinatown.720p HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x13 - Missing.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x14 - LD50.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x20 - Fame.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x18 - Blood Brothers.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x09 - Random on Purpose.720p HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x09 - Random on Purpose.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x12 - Past Lives.HDTV.paminos.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x15 - The Bank Job.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x02 - The Only Easy Day.720p HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x11 - Breach.720p HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x02 - The Only Easy Day.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x01 - Identity.720p HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x05 - Killshot.HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x10 - Brimstone.720p HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x08 - Ambush.720p HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x14 - LD50.720p HDTV.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x22 - Hunted.HDTV.LOL.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x21 - Found.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x23 - Burned.gr.srt
- NCIS Los Angeles - 1x03 - Predator.HDTV.lol.gr.gr.srt
37 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,620 --> 00:00:23,490
ÃôÃÃãêñåú Ãîé,
åäþ Ãþêáú.
2
00:00:23,550 --> 00:00:25,590
¢óêçóç ìå æùÃôáÃà ðõñÃ,
ðñÃóéÃï öùò Ãá îåêéÃÃóåé.
3
00:00:25,660 --> 00:00:27,760
Ãçôþ Ãäåéá ãéá ðõñ.
4
00:00:27,820 --> 00:00:29,090
ÃïñçãåÃôáé Ãäåéá ãéá ðõñ.
5
00:00:30,730 --> 00:00:31,960
Ãï Ãëáâá áõôü,
ÃôÃÃãêñåú Ãîé.
6
00:00:32,030 --> 00:00:34,260
Ãï BFT ðáñÃ÷åé Ãäåéá.
7
00:00:34,330 --> 00:00:36,400
Ãôü÷ïò åðéâåâáéþèçêå,
Ã÷åéò åîïõóé
- NCIS Los Angeles - 1x12 - Past Lives.HDTV.LOL.br.srt
- NCIS Los Angeles - 1x02 - The Only Easy Day.HDTV.LOL.br.srt
- NCIS Los Angeles - 1x10 - Brimstone.HDTV.Repack NoTv.br.srt
- NCIS Los Angeles - 1x09 - Random on Purpose.HDTV.br.srt
- NCIS Los Angeles - 1x06 - Keepin' It Real.HDTV.2HD.br.srt
- NCIS Los Angeles - 1x07 - Pushback.720p HDTV.ctu.br.srt
- NCIS Los Angeles - 1x04 - Search and Destroy.HDTV.FQM.br.srt
- NCIS Los Angeles - 1x09 - Random on Purpose.HDTV.FQM.br.srt
- NCIS Los Angeles - 1x13 - Missing.HDTV.LOL.br.srt
- NCIS Los Angeles - 1x11 - Breach.HDTV.2HD.br.srt
- NCIS Los Angeles - 1x05 - Killshot.HDTV.FQM.br.srt
- NCIS Los Angeles - 1x08 - Ambush.HDTV.FQM.br.srt
- NCIS Los Angeles - 1x01 - Identity.HDTV.LOL.br.srt
- NCIS Los Angeles - 1x06 - Keepin' It Real.720p HDTV.CTU.br.srt
- NCIS Los Angeles - 1x07 - Pushback.HDTV.FQM.br.srt
- NCIS Los Angeles - 1x03 - Predator.HDTV.LOL.br.srt
16 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,601 --> 00:00:06,636
<i>E é outra manhã bonita
aqui em Southland.</i>
2
00:00:06,704 --> 00:00:08,804
<i>Céu limpo e ensolarado
com temperatura máxima</i>
3
00:00:08,872 --> 00:00:10,206
<i>de 25 graus.</i>
4
00:00:10,273 --> 00:00:13,315
<i>A temperatura atual lá fora
é fresca, de 15 graus.</i>
5
00:00:13,383 --> 00:00:16,000
<i>Ainda nenhum problema de trânsito
neste inÃcio de manhã.</i>
6
00:00:16,068 --> 00:00:18,687
<i>Tráfego livre na maioria
das grandes auto-estradas, mas...</i>
7
00:00:18,722 --> 00:00:21,588
<i>atenção para construções
na entrada da av.
- NCIS Los Angeles - 1x10 - Brimstone.HDTV.NoTV.es. srt
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,764 --> 00:01:14,764
www.SUBTITULOS.es
- DIFUNDE LA PALABRA-
2
00:01:32,659 --> 00:01:34,424
¿Dónde vamos con esto?
3
00:01:34,425 --> 00:01:36,058
Justo aquÃ
4
00:01:36,059 --> 00:01:38,959
Date la vuelta, date la vuelta.
date la vuelta
5
00:01:39,826 --> 00:01:41,425
Bien
6
00:01:41,426 --> 00:01:42,959
¿Qué es eso?
7
00:01:42,960 --> 00:01:45,191
Es un arbol de navidad
8
00:01:45,192 --> 00:01:47,489
Estas bromeando
9
00:01:47,490 --> 00:01:48,689
No, no.
10
00:01:48,690 --> 00:01:51,590
Pino de Oregón, Pino Escocés
11
00:01:51,591 --> 00:01:53,091
b
- NCIS Los Angeles - 1x09 - Random on Purpose.HDTV.FQM.hu.srt
- NCIS Los Angeles - 1x05 - Killshot.HDTV.fqm.hu.srt
- NCIS Los Angeles - 1x06 - Keepin' It Real.HDTV.2HD.hu.srt
- NCIS Los Angeles - 1x08 - Ambush.HDTV.FQM.hu.srt
- NCIS Los Angeles - 1x11 - Breach.HDTV.2HD.hu.srt
- NCIS Los Angeles - 1x02 - The Only Easy Day.HDTV.LOL.hu.srt
- NCIS Los Angeles - 1x03 - Predator.HDTV.LOL.hu.srt
- NCIS Los Angeles - 1x10 - Brimstone.HDTV.NoTV.hu. srt
- NCIS Los Angeles - 1x01 - Identity.HDTV.LOL.hu.srt
- NCIS Los Angeles - 1x05 - Killshot.720p HDTV.x264.hu.srt
- NCIS Los Angeles - 1x13 - Missing.HDTV.LOL.hu.srt
- NCIS Los Angeles - 1x12 - Past Lives.HDTV.LOL.hu.srt
- NCIS Los Angeles - 1x07 - Pushback.HDTV.FQM.hu.srt
- NCIS Los Angeles - 1x04 - Search and Destroy.HDTV.FQM.hu.srt
13 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,955 --> 00:00:06,419
Megmondtam az ügyvédnek, hogy beleegyezek a
közvetÃtésbe, ha Magda eldobja az elõfeltételeit.
2
00:00:07,593 --> 00:00:09,252
Tudom. Tudom, anyu.
3
00:00:09,424 --> 00:00:11,385
De legalább nem olyan ronda,
mint egy bÃrósági válóper.
4
00:00:14,282 --> 00:00:16,798
Kösz, anyu!
Igen, próbálom.
5
00:00:19,821 --> 00:00:21,301
Ãn is szeretlek, szia!
6
00:01:26,009 --> 00:01:30,879
FordÃtotta: Ropesz
ropesz13@gmail..com
7
00:01:49,833 --> 00:01:51,800
Reggelt, G.
8
00:01:51,801 --> 00:01:54,403
- Ez mikor történt?
- Hé, srácok!
9
- NCIS Los Angeles - 1x08 - Ambush.HDTV.FQM.it.srt
- NCIS Los Angeles - 1x12 - Past Lives.HDTV.LOL.it.srt
- NCIS Los Angeles - 1x05 - Killshot.HDTV.FQM.it.srt
- NCIS Los Angeles - 1x07 - Pushback.HDTV.FQM.it.srt
- NCIS Los Angeles - 1x11 - Breach.HDTV.2hd.it.srt
- NCIS Los Angeles - 1x10 - Brimstone.HDTV.repack-n otv.it.srt
- NCIS Los Angeles - 1x13 - Missing.HDTV.LOL.it.srt
7 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,584 --> 00:01:37,370
<b>NCIS: Los Angeles
Season 01 episode 08 - "Ambush"</b>
2
00:01:40,394 --> 00:01:43,428
<b>Traduzione: Daffodils, netrunnercs,
DanKo, PeterGoat, Herisson, crycra</b>
3
00:01:45,362 --> 00:01:48,376
<b>Revisione: stilly</b>
4
00:01:50,047 --> 00:01:52,085
<b>::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]</b>
5
00:01:55,140 --> 00:01:57,420
E' stato dimostrato che il
rinforzo positivo funziona.
6
00:01:57,455 --> 00:02:00,330
Io preferisco il rinforzo negativo.
Ignorare una persona, snobbarla.
7
00:02:00,340 --> 00:02:02,141
Sai com'e', se metti le persone
There are more subtitles available for Brimstone
Click here to view them