Search Movie Subtitles results for brick lane by relevance:
- Brick.Lane.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-DoNE.en.txt
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1139}{1207}I have a song in my head.
{1210}{1261}# Ranga mathay chironee
{1264}{1314}# Bor ashbay ekhonee
{1317}{1388}# Niye jabay thokhonee
{1417}{1527}I remember the songs we used to sing,|my sister and I.
{2335}{2469}I always said, "I will not marry|and be sent far away. "
{2472}{2564}"I will go no further|than these paddy fields. "
{2675}{2790}But our mother told us|we must not run from our fate.
{2834}{2904}What cannot be changed must be borne.
{2959}{3027}The test of life is to endure.
{3661}{3718}But our mother could not endure.
{4708}{4757}Amma.
{5036}{5173}No one spoke of our moth
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,520 --> 00:00:39,954 X1:189 X2:530 Y1:393 Y2:426
<i>(woman sings in Bengali)</i>
2
00:00:48,320 --> 00:00:51,039 X1:123 X2:594 Y1:456 Y2:489
<i>(woman) I have a song in my head.</i>
3
00:00:51,160 --> 00:00:53,196 X1:185 X2:534 Y1:456 Y2:489
<i>¶ Ranga mathay chironee</i>
4
00:00:53,320 --> 00:00:55,311 X1:207 X2:512 Y1:456 Y2:489
<i>¶ Bor ashbay ekhonee</i>
5
00:00:55,440 --> 00:00:58,273 X1:200 X2:519 Y1:456 Y2:489
<i>¶ Niye jabay thokhonee</i>
6
00:00:59,440 --> 00:01:03,831 X1:098 X2:618 Y1:417 Y2:489
<i>I remember the songs we used to sing,</i>
<i>my sister and I.</i>
- Brick.Lane.LIMITED.PAL.DVDR-S CREAM .srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:35,040 --> 00:00:37,474 X1:189 X2:530 Y1:393 Y2:426
<i>(woman sings in Bengali)</i>
2
00:00:45,840 --> 00:00:48,559 X1:123 X2:594 Y1:456 Y2:489
<i>(woman) I have a song in my head.</i>
3
00:00:48,680 --> 00:00:50,716 X1:185 X2:534 Y1:456 Y2:489
<i>¶ Ranga mathay chironee</i>
4
00:00:50,840 --> 00:00:52,831 X1:207 X2:512 Y1:456 Y2:489
<i>¶ Bor ashbay ekhonee</i>
5
00:00:52,960 --> 00:00:55,793 X1:200 X2:519 Y1:456 Y2:489
<i>¶ Niye jabay thokhonee</i>
6
00:00:56,960 --> 00:01:01,351 X1:098 X2:618 Y1:417 Y2:489
<i>I remember the songs we used to sing,</i>
<i>my sister and I.</i>
7
00:01:29,920 --> 00:01:30,875 X1:308 X2:410 Y1:456 Y2:489
<i>(ga
- Brick.Lane.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-DoNE.srt
1 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,282 --> 00:00:40,853
<b>Traducerea ºi adaptarea: FlorinA & emi201281
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro</b>
2
00:00:45,840 --> 00:00:48,559
<i>Am un cântec în minte.</i>
3
00:00:56,960 --> 00:01:01,351
<i>Ãmi aduc aminte de cântecele pe care
le cântam eu ºi cu sora mea.</i>
4
00:01:33,680 --> 00:01:39,038
<i>Ãntotdeauna mi-am spus, "N-o sã
mã mãrit ºi apoi sã plec. "</i>
5
00:01:39,160 --> 00:01:42,835
<i>"N-o sã merg mai departe
decât aceste câmpuri de orez. "</i>
6
00:01:47,280 --> 00:01:51,876
<i>Dar mama ne-a spus
sã nu fugim de soartã.</i>
7
00:01:
- Brick.Lane.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-DoNE.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,282 --> 00:00:40,853
<b>Traducerea ºi adaptarea: FlorinA & emi201281
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro</b>
2
00:00:45,840 --> 00:00:48,559
<i>Am un cântec în minte.</i>
3
00:00:56,960 --> 00:01:01,351
<i>Ãmi aduc aminte de cântecele pe care
le cântam eu ºi cu sora mea.</i>
4
00:01:33,680 --> 00:01:39,038
<i>Ãntotdeauna mi-am spus, "N-o sã
mã mãrit ºi apoi sã plec. "</i>
5
00:01:39,160 --> 00:01:42,835
<i>"N-o sã merg mai departe
decât aceste câmpuri de orez. "</i>
6
00:01:47,280 --> 00:01:51,876
<i>Dar mama ne-a spus
sã nu fugim de soartã.</i>
7
00:01:
- Brick.Lane.YYeTs.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE.eng.srt
- Brick.Lane.YYeTs.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE.cht.srt
- Brick.Lane.YYeTs.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE.chs.srt
3 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,560 --> 00:00:48,270
I have a song in my head.
2
00:00:56,680 --> 00:01:01,070
I remember the songs we used to sing, my sister and i.
3
00:01:33,400 --> 00:01:38,750
I always said, "i will not marry and be sent far away."
9
4
00:01:38,880 --> 00:01:42,555
"I will go no further than these paddy fields."
5
00:01:47,000 --> 00:01:51,596
But our mother told us we must not run from our fate.
6
00:01:53,360 --> 00:01:56,158
What cannot be changed must be borne.
7
00:01:58,360 --> 00:02:01,079
The test of life is to endure.
8
00:02:01,160 --> 00:02:03,179
9
00:02:07,560 -->
- Brick.Lane.2007.LiMiTED.DVDRi p.XviD-DoNE.txt
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{869}{932}/Ko³ysz siê ma³a na swej huÅtawce.
{934}{986}/Uk³adaj swe piêkne w³osy.
{988}{1038}/Pan m³ody przyjdzie wkrótce.
{1040}{1099}/I zabierze ciê.
{1139}{1207}/W g³owie rozbrzmiewa|/mi pewna piosenka.
{1417}{1527}/Pamiêtam piosenki, które Åpiewa³yÅmy,|/moja siostra i ja.
{2335}{2469}/Zawsze mówi³am,|/"Nie wyjdê za m¹¿ i nie zostanê odes³ana".
{2472}{2564}/Nie pójdê dalej jak te pola ry¿owe.
{2675}{2790}/Ale nasza matka powiedzia³a nam,|/¿e nie wolno uciec nam od naszego przeznaczenia.
{2834}{2904}/Czego nie mo¿na zmieniæ,|/trzeba temu stawiæ czo³a.
{2959}{3027}/W ¿yciu chodzi o wytrwa³oÅæ.
{3030}{30
- Brick-Lane-LiMiTED-DVDRip-Xvi D-DoNE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,760 --> 00:00:37,194
<i>(woman sings in Bengali)</i>
2
00:00:45,560 --> 00:00:48,279
<i>(woman) I have a song in my head.</i>
3
00:00:48,400 --> 00:00:50,436
<i># Ranga mathay chironee</i>
4
00:00:50,560 --> 00:00:52,551
<i># Bor ashbay ekhonee</i>
5
00:00:52,680 --> 00:00:55,513
<i># Niye labay thokhonee</i>
6
00:00:56,680 --> 00:01:01,071
<i>I remember the songs we used to sing,</i>
<i>my sister and I.</i>
7
00:01:29,640 --> 00:01:30,595
<i>(gasps)</i>
8
00:01:30,720 --> 00:01:32,153
<i>(child laughs)</i>
9
00:01:33,400 --> 00:01:38,758
<i>I always said, "I will not ma
- Brick.Lane.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-DoNE.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,282 --> 00:00:40,853
<b>Traducerea ºi adaptarea: FlorinA & emi201281
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro</b>
2
00:00:45,840 --> 00:00:48,559
<i>Am un cântec în minte.</i>
3
00:00:56,960 --> 00:01:01,351
<i>Ãmi aduc aminte de cântecele pe care
le cântam eu ºi cu sora mea.</i>
4
00:01:33,680 --> 00:01:39,038
<i>Ãntotdeauna mi-am spus, "N-o sã
mã mãrit ºi apoi sã plec. "</i>
5
00:01:39,160 --> 00:01:42,835
<i>"N-o sã merg mai departe
decât aceste câmpuri de orez. "</i>
6
00:01:47,280 --> 00:01:51,876
<i>Dar mama ne-a spus
sã nu fugim de soartã.</i>
7
00:01:
- Brick.Lane.LIMITED.PAL.DVDR-S CREAM .srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,040 --> 00:00:37,474 X1:189 X2:530 Y1:393 Y2:426
<i>(woman sings in Bengali)</i>
2
00:00:45,840 --> 00:00:48,559 X1:123 X2:594 Y1:456 Y2:489
<i>(woman) I have a song in my head.</i>
3
00:00:48,680 --> 00:00:50,716 X1:185 X2:534 Y1:456 Y2:489
<i>¶ Ranga mathay chironee</i>
4
00:00:50,840 --> 00:00:52,831 X1:207 X2:512 Y1:456 Y2:489
<i>¶ Bor ashbay ekhonee</i>
5
00:00:52,960 --> 00:00:55,793 X1:200 X2:519 Y1:456 Y2:489
<i>¶ Niye jabay thokhonee</i>
6
00:00:56,960 --> 00:01:01,351 X1:098 X2:618 Y1:417 Y2:489
<i>I remember the songs we used to sing,</i>
<i>my sister and I.</i>
- Brick.Lane.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-DoNE.srt
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,760 --> 00:00:37,194
<i>(woman sings in Bengali)</i>
2
00:00:45,560 --> 00:00:48,279
<i>(woman) I have a song in my head.</i>
3
00:00:48,400 --> 00:00:50,436
<i># Ranga mathay chironee</i>
4
00:00:50,560 --> 00:00:52,551
<i># Bor ashbay ekhonee</i>
5
00:00:52,680 --> 00:00:55,513
<i># Niye labay thokhonee</i>
6
00:00:56,680 --> 00:01:01,071
<i>I remember the songs we used to sing,</i>
<i>my sister and I.</i>
7
00:01:29,640 --> 00:01:30,595
<i>(gasps)</i>
8
00:01:30,720 --> 00:01:32,153
<i>(child laughs)</i>
9
00:01:33,400 --> 00:01:38,758
<i>I always said, "I will not ma
- Brick.Lane.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-DoNE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,560 --> 00:00:48,279
<i>I have a song in my head.</i>
2
00:00:56,680 --> 00:01:01,071
<i>I remember the songs we used to sing,</i>
<i>my sister and I.</i>
3
00:01:33,400 --> 00:01:38,758
<i>I always said, "I will not marry</i>
<i>and be sent far away."</i>
4
00:01:38,880 --> 00:01:42,555
<i>"I will go no further</i>
<i>than these paddy fields."</i>
5
00:01:47,000 --> 00:01:51,596
<i>But our mother told us</i>
<i>we must not run from our fate.</i>
6
00:01:53,360 --> 00:01:56,158
<i>What cannot be changed must be borne.</i>
7
00:01:58,360 --> 00:02:01,079
<i>The test of life is t
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,700 --> 00:00:18,419
<i>I have a song in my head.</i>
2
00:00:26,821 --> 00:00:31,212
<i>I remember the songs we used to sing,
my sister and I.</i>
3
00:01:03,543 --> 00:01:08,901
<i>I always said, "I will not marry
and be sent far away."</i>
4
00:01:09,023 --> 00:01:12,698
<i>"I will go no further
than these paddy fields."</i>
5
00:01:17,142 --> 00:01:21,738
<i>But our mother told us
we must not run from our fate.</i>
6
00:01:23,503 --> 00:01:26,301
<i>What cannot be changed must be borne.</i>
7
00:01:28,503 --> 00:01:31,222
<i>The test of life is to endure.</i>
8
00:01:56
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,520 --> 00:00:39,954 X1:189 X2:530 Y1:393 Y2:426
<i>(woman sings in Bengali)</i>
2
00:00:48,320 --> 00:00:51,039 X1:123 X2:594 Y1:456 Y2:489
<i>(woman) I have a song in my head.</i>
3
00:00:51,160 --> 00:00:53,196 X1:185 X2:534 Y1:456 Y2:489
<i>¶ Ranga mathay chironee</i>
4
00:00:53,320 --> 00:00:55,311 X1:207 X2:512 Y1:456 Y2:489
<i>¶ Bor ashbay ekhonee</i>
5
00:00:55,440 --> 00:00:58,273 X1:200 X2:519 Y1:456 Y2:489
<i>¶ Niye jabay thokhonee</i>
6
00:00:59,440 --> 00:01:03,831 X1:098 X2:618 Y1:417 Y2:489
<i>I remember the songs we used to sing,</i>
<i>my sister and I.</i>
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,700 --> 00:00:18,419
<i>I have a song in my head.</i>
2
00:00:26,821 --> 00:00:31,212
<i>I remember the songs we used to sing,
my sister and I.</i>
3
00:01:03,543 --> 00:01:08,901
<i>I always said, "I will not marry
and be sent far away."</i>
4
00:01:09,023 --> 00:01:12,698
<i>"I will go no further
than these paddy fields."</i>
5
00:01:17,142 --> 00:01:21,738
<i>But our mother told us
we must not run from our fate.</i>
6
00:01:23,503 --> 00:01:26,301
<i>What cannot be changed must be borne.</i>
7
00:01:28,503 --> 00:01:31,222
<i>The test of life is to endure.</i>
8
00:01:56
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,700 --> 00:00:18,419
<i>I have a song in my head.</i>
2
00:00:26,821 --> 00:00:31,212
<i>I remember the songs we used to sing,
my sister and I.</i>
3
00:01:03,543 --> 00:01:08,901
<i>I always said, "I will not marry
and be sent far away."</i>
4
00:01:09,023 --> 00:01:12,698
<i>"I will go no further
than these paddy fields."</i>
5
00:01:17,142 --> 00:01:21,738
<i>But our mother told us
we must not run from our fate.</i>
6
00:01:23,503 --> 00:01:26,301
<i>What cannot be changed must be borne.</i>
7
00:01:28,503 --> 00:01:31,222
<i>The test of life is to endure.</i>
8
00:01:56
- Brick.Lane.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-DoNE.srt
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,760 --> 00:00:37,194
<i># Baloiça menina no teu baloiço</i>
2
00:00:37,200 --> 00:00:39,200
<i># Penteia os teus belos cabelos</i>
3
00:00:39,300 --> 00:00:41,353
<i># O teu noivo virá em breve</i>
4
00:00:41,453 --> 00:00:43,773
<i># Então vai levar-te com ele</i>
5
00:00:45,560 --> 00:00:48,279
<i>Tenho uma canção na cabeça.</i>
6
00:00:48,400 --> 00:00:50,436
<i># Penteia os teus belos cabelos</i>
7
00:00:50,560 --> 00:00:52,551
<i># O teu noivo virá em breve</i>
8
00:00:52,680 --> 00:00:55,513
<i># Então vai levar-te com ele</i>
9
00:00:56,680 --> 00:01:01,071
<i>Lembro-me das canções, que eu e
a minha irmã costumávamos c
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,059 --> 00:00:06,459
Ãäà ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:06,561 --> 00:00:08,461
æÃõãÃà ÃÃÃÃ¥Ã
3
00:00:08,561 --> 00:00:10,461
ÃÃÃÃåà ÃÃÃÃì ÃÃÃÃÃð
4
00:00:10,563 --> 00:00:13,063
æÃÃÃÃá ÃÃÃÃÃð
5
00:00:14,562 --> 00:00:17,281
ÃÃÃãÃð ãà ÃÃæà ÃÃäÃà Ãì ÃÃÃì
6
00:00:17,783 --> 00:00:24,683
Ãäà ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃá ÃõãÃà ÃÃÃÃ¥Ã
ÃÃÃÃåà ÃÃÃÃì ÃÃÃÃÃð¡ ÃÃÃÃá ÃÃÃÃÃð
7
00:00:25,684 --> 00:00:30,075
Ãäà ÃÃÃÃà ÃáÃÃäÃà ÃáÃì ÃÃÃÃÃ
Ãäà æÃÃÃÃÃì ÃäÃÃÃ¥
- Brick.Lane.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-DoNE.srt
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,760 --> 00:00:37,194
<i>(woman sings in Bengali)</i>
2
00:00:45,560 --> 00:00:48,279
<i>(woman) I have a song in my head.</i>
3
00:00:48,400 --> 00:00:50,436
<i># Ranga mathay chironee</i>
4
00:00:50,560 --> 00:00:52,551
<i># Bor ashbay ekhonee</i>
5
00:00:52,680 --> 00:00:55,513
<i># Niye labay thokhonee</i>
6
00:00:56,680 --> 00:01:01,071
<i>I remember the songs we used to sing,</i>
<i>my sister and I.</i>
7
00:01:29,640 --> 00:01:30,595
<i>(gasps)</i>
8
00:01:30,720 --> 00:01:32,153
<i>(child laughs)</i>
9
00:01:33,400 --> 00:01:38,758
<i>I always said, "I will not ma
- Brick.Lane.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-DoNE.srt
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,560 --> 00:00:48,279
<i>I have a song in my head.</i>
2
00:00:56,680 --> 00:01:01,071
<i>I remember the songs we used to sing,</i>
<i>my sister and I.</i>
3
00:01:33,400 --> 00:01:38,758
<i>I always said, "I will not marry</i>
<i>and be sent far away."</i>
4
00:01:38,880 --> 00:01:42,555
<i>"I will go no further</i>
<i>than these paddy fields."</i>
5
00:01:47,000 --> 00:01:51,596
<i>But our mother told us</i>
<i>we must not run from our fate.</i>
6
00:01:53,360 --> 00:01:56,158
<i>What cannot be changed must be borne.</i>
7
00:01:58,360 --> 00:02:01,079
<i>The test of life is t
There are more subtitles available for Brick Lane
Click here to view them