Search Movie Subtitles results for brewster millions by relevance:
- Brewster S Millions ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:29,440 --> 00:00:33,069
Dit verhaal gaat over Montgomery Brewster,
2
00:00:33,200 --> 00:00:36,954
een pitcher op de reservebank van het leven,
3
00:00:37,080 --> 00:00:41,500
die de Amerikaanse droom
in de schoot geworpen kreeg.
4
00:00:56,040 --> 00:00:59,237
Nog maar eentje. Nog één nul.
5
00:00:59,360 --> 00:01:01,360
Kom op.
6
00:01:03,720 --> 00:01:06,695
Daar kom je mooi weg mee, Brewster.
7
00:01:16,280 --> 00:01:18,280
Kom op, Rudy.
8
00:01:31,640 --> 00:01:34,200
Foutslag.
- Hè, wat jammer.
9
00:01:34,760 --> 00:01:37,580
Het was je bijna gelukt.
Rotgevoe
- Brewster's Millions (1985).sub
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{803}{945}Ovo je prièa o Montgomeryju|Brewsteru, pomoænom udaraèu
{945}{1065}u nižoj ligi života, kojem|je poslužen Amerièki san,
{1074}{1183}na užarenom tanjuru.
{1425}{1473}Još jedan do kraja.
{2319}{2360}Aut!
{2384}{2472}Eh, skoro si uspio!|Sigurno se osjeæaš jadno.
{2475}{2524}Prièaj koliko želiš,|Porky.
{2866}{2976}- D a li ti bacaè mora servirati|loptu? -Prestani veæ jednom prièati!
{2987}{3079}Zanima me od koga|si naslijedio pamet.
{3504}{3581}B R E W S T E R O V I|M I L I J U N I
{3680}{3764}U redu je. Nemoj|se dekoncentrirati.
{3767}{3850}Kako da to izvedem kad|kroz teren prolazi vlak.
{4225}{4347}Neki tip u gled
- Brewster's.Millions.(1985).DVDR4Ri p.pt_BR.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,529 --> 00:00:33,124
Esta ? a hist?ria
de Montgomery Brewster,
2
00:00:33,233 --> 00:00:36,999
um arremessador
nas ligas menores da vida,
3
00:00:37,137 --> 00:00:41,540
cujo sonho lhe foi
entregue de bandeja.
4
00:00:56,122 --> 00:00:59,319
Falta s? um. Um out.
5
00:00:59,426 --> 00:01:01,394
Muito bem!
6
00:01:03,797 --> 00:01:08,097
- Ele vai nos salvar, Brewster.
- Temos dois outs.
7
00:01:16,342 --> 00:01:18,310
Ande, Rudy.
8
00:01:31,691 --> 00:01:34,251
- Falta!
- Falta?
9
00:01:34,828 --> 00:01:37,626
Quase conseguiu.
Deve se sentir um fracassado.
10
00:
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
Ãîâà å èñòîðèÿò ÃÃ
ÃîÃãîìúðè Ãðóñòúð,
0
00:00:38,100 --> 00:00:41,000
ÃáèêÃîâåà ïèò÷úð â
à ìà òüîðñêà òà ëèãà Ãà æèâîòà ,
0
00:00:41,010 --> 00:00:45,000
êîéòî äúðæè à ìåðèêà Ãñêà òà ìå÷òà ...
Ãà ãîðåù ïîäÃîñ.
1
00:01:00,000 --> 00:01:03,369
Ãà ìî îùå åäèÃ! Ãäèà è Ã¥ à óò!
2
00:01:03,504 --> 00:01:05,544
Ãîáðå!
3
00:01:06,924 --> 00:01:07,920
Ãîáðå!
4
00:01:08,051 --> 00:01:11,005
Ãîé òîêó-ùî òè ñïà ñè çà äÃèê
- The Brewster's Millions.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,959 --> 00:00:38,750
<b>Ovo je prièa o Montgomeri
Brusteru, pomoænom bacaèu</b>
2
00:00:38,750 --> 00:00:41,958
<b>u nižoj ligi života, kome
je poslužen amerièki san,</b>
3
00:00:42,208 --> 00:00:45,124
<b>na užarenom tanjiru.</b>
4
00:01:00,455 --> 00:01:03,824
Još jedan do kraja.
Jedan do kraja.
5
00:01:03,959 --> 00:01:05,999
U redu!
6
00:01:07,379 --> 00:01:08,375
Ok!
7
00:01:08,506 --> 00:01:11,460
Upravo je saèuvao svoje
dupe, Bruster.
8
00:01:21,604 --> 00:01:23,643
Hajde, Rudi.
9
00:01:37,621 --> 00:01:40,291
- Prekršaj!
- Au, prekršaj!
10
00:
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{839}{981}Ovo je prièa o Montgomeri|Brusteru, pomoænom udaraèu
{981}{1101}u nižoj ligi života, kome|je poslužen Amerièki san,
{1110}{1219}na užarenom tanjiru.
{1462}{1510}Još jedan do kraja.
{2356}{2397}Aut!
{2422}{2510}Eh, zamalo da uspeš!|Sigurno se oseæaš bedno.
{2513}{2562}Prièaj koliko hoæeš,|svinjèe.
{2904}{3015}Da li bacaè mora da ti servira|loptu? -Prestani više da prièaš!
{3026}{3118}Zanima me od koga|si nasledio pamet.
{3544}{3621}B R U S T E R O V I|M I L I O N I
{3720}{3804}U redu je. Nemoj|da se dekoncentrišeš.
{3807}{3890}Kako to da izvedem kad|kroz teren prolazi voz.
{4265}{4387}Neki tip u gledalištu
- Brewster's.Millions.(1985).DVDRip. CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,066 --> 00:00:05,714
ÃÃ¥ ìîæåø ëè äà ìè êà æåø ïî òåëåôîÃà ?
- ÃÃ¥, çà ùîòî, âèæ....
2
00:00:06,576 --> 00:00:09,154
Ãîâà áè Ãè ñïåñòèëî ìÃîãî Ãåùà ,
à êî ðà çáèðà ø êà êâî èñêà ì äà êà æà .
3
00:00:10,346 --> 00:00:12,272
Ãà ÃÃ¥ ñè ïèëà ?
- ÃÃ¥, ÃÃ¥ ñúì.
4
00:00:14,272 --> 00:00:16,543
à èñêà ø äà ñå êà ÷èø òóê ãîðå,
â ìîÿòà ñòà ÿ?
5
00:00:17,074 --> 00:00:17,976
Ã-õà .
6
00:00:23,427 --> 00:00:24,311
Ã-öå Ãðåéê?
- Ãõ...
7
00:00:26,660 --> 00:00:2
- Brewster's.Millions.1985.DVDRip.Xv iD.AC3-C00LdUdE.srt
1 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,751 --> 00:00:36,795
Ãîâà å èñòîðèÿòÃ
Ãà ÃîÃòãîìúðè Ãðóñòúð -
2
00:00:36,796 --> 00:00:40,548
áåéçáîëèñò, çà ñåäÃà ë â Ã-ãðóïèòå
â ñïîðòà è æèâîòà ,
3
00:00:40,549 --> 00:00:45,972
êîéòî ïîëó÷è à ìåðèêà Ãñêà òà ìå÷òÃ
Ãà äîñòà ãîðåùà òåïñèÿ.
4
00:00:59,981 --> 00:01:03,526
Ãñòà âà Ãè îùå åäèà ñòðà éê.
5
00:01:06,946 --> 00:01:10,646
Ãîòîâè!
- Ãîé òè îòúðâà êîæà òà , Ãðóñòúð!
6
00:01:10,700 --> 00:01:13,119
Ãâà à óòà .
- Brewster's.Millions.1985.DVDRip.Xv iD.AC3-C00LdUdE.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,751 --> 00:00:36,795
Ãîâà å èñòîðèÿòÃ
Ãà ÃîÃòãîìúðè Ãðóñòúð -
2
00:00:36,796 --> 00:00:40,548
áåéçáîëèñò, çà ñåäÃà ë â Ã-ãðóïèòå
â ñïîðòà è æèâîòà ,
3
00:00:40,549 --> 00:00:45,972
êîéòî ïîëó÷è à ìåðèêà Ãñêà òà ìå÷òÃ
Ãà äîñòà ãîðåùà òåïñèÿ.
4
00:00:59,981 --> 00:01:03,526
Ãñòà âà Ãè îùå åäèà ñòðà éê.
5
00:01:06,946 --> 00:01:10,646
Ãîòîâè!
- Ãîé òè îòúðâà êîæà òà , Ãðóñòúð!
6
00:01:10,700 --> 00:01:13,119
Ãâà à óòà .
- Brewster S Millions ( Danish - Dansk Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-06-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:55,720 --> 00:00:58,951
Vi har en ud af huset!
Ud af huset!
2
00:00:59,080 --> 00:01:01,036
I orden!
3
00:01:02,360 --> 00:01:03,315
OK!
4
00:01:03,440 --> 00:01:06,273
Han reddede dig lige, Brewster.
5
00:01:16,000 --> 00:01:17,956
Kom så, Rudy.
6
00:01:31,360 --> 00:01:33,920
- Fejl bold!
- Au, fejl bold!
7
00:01:34,040 --> 00:01:37,271
Av, Du havde den næsten. Jeg tror
du føler dig som en gang lort.
8
00:01:37,400 --> 00:01:39,152
Snak alt det du vil, Porky.
9
00:01:40,560 --> 00:01:44,553
Så kører vi, Monty. Vær parat.
Kast den ind til Porky!
10
00:01:48,080 --> 00:01:50,275
Fejl Bold!
11
00:01:52,000 --> 00:01:54,673
- Brewster's Millions - Richard Pryor - Xvid.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,100 --> 00:00:35,700
Esta ? a hist?ria
de Montgomery Brewster,
2
00:00:36,000 --> 00:00:39,700
um arremessador
nas ligas menores da vida,
3
00:00:40,100 --> 00:00:44,500
cujo sonho Ihe foi
entregue de bandeja.
4
00:00:59,900 --> 00:01:03,100
Falta s? um. Um out.
5
00:01:03,300 --> 00:01:05,200
Muito bem!
6
00:01:07,800 --> 00:01:12,100
- Ele vai nos salvar, Brewster.
- Temos dois outs.
7
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Ande, Rudy.
8
00:01:36,900 --> 00:01:39,500
- Falta!
- Falta?
9
00:01:40,200 --> 00:01:43,000
Quase conseguiu.
Deve se sentir um fracassado.
10
00:
- Brewster's.Millions.(1985).DVDRip. CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,000 --> 00:00:59,231
Ãà ìî îùå åäèÃ! Ãäèà è Ã¥ à óò!
2
00:00:59,360 --> 00:01:01,316
Ãîáðå!
3
00:01:02,640 --> 00:01:03,595
Ãîáðå!
4
00:01:03,720 --> 00:01:06,553
Ãîé òîêó-ùî òè ñïà ñè çà äÃèêà , Ãðóñòúð.
5
00:01:16,280 --> 00:01:18,236
Ãà âà é, Ãóäè.
6
00:01:31,640 --> 00:01:34,200
Ãà óë!
- Ãó, ôà óë!
7
00:01:34,320 --> 00:01:37,551
Ãî÷òè óñïÿ. Ãáçà ëà ãà ì ñå,
֌ ñå ÷óâñòâà ø êà òî ãîëÿìî ëà éÃî.
8
00:01:37,680 --> 00:01:39,432
Ãîâîðè êîëêîòî ñè èñ
- Brewster's Millions Staring Richard Pryor.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:03,369
We got one to go! One out to go!
2
00:01:03,504 --> 00:01:05,544
All right!
3
00:01:06,924 --> 00:01:07,920
OK!
4
00:01:08,050 --> 00:01:11,005
He just saved your ass, Brewster.
5
00:01:21,148 --> 00:01:23,188
Come on, Rudy.
6
00:01:37,166 --> 00:01:39,835
- Foul ball!
- Aw, foul ball!
7
00:01:39,960 --> 00:01:43,330
Aw, you almost had that. I bet
you feel like a big piece of shit.
8
00:01:43,464 --> 00:01:45,291
Talk all you want, Porky.
9
00:01:46,759 --> 00:01:50,923
Here we go, Monty. Ready to push.
Throw it in to Porky!
10
00:01:54,601 -->
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1342}{1419}We got one to go! One out to go!
{1423}{1470}All right!
{1501}{1523}OK!
{1527}{1595}He just saved your ass, Brewster.
{1828}{1875}Come on, Rudy.
{2197}{2257}- Foul ball!|- Aw, foul ball!
{2261}{2337}Aw, you almost had that. I bet|you feel like a big piece of shit.
{2341}{2383}Talk all you want, Porky.
{2417}{2513}Here we go, Monty. Ready to push.|Throw it in to Porky!
{2598}{2650}Foul ball!
{2692}{2755}- It's OK, Rudy.|- You want him to pitch underhand?
{2759}{2846}- I'm lettin' my bat do my talkin'.|- Oh, the bat's got the brains?
{2850}{2907}- Play ball.|- I just wanted to figure it out.
{2911}{2974}I wanna know who's got|t
- Brewster's Millions - HDTVrip.srt
1 file(s), added on: 2011-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,485 --> 00:00:31,785
Dit verhaal gaat over
Montgomery Brewster,
2
00:00:32,019 --> 00:00:34,886
een pitcher
op de reservebank van het leven,
3
00:00:35,276 --> 00:00:39,677
die de Amerikaanse droom
in de schoot geworpen kreeg.
4
00:00:53,087 --> 00:00:56,286
Nog maar eentje. Nog één nul.
5
00:00:56,286 --> 00:00:58,366
Kom op.
6
00:01:00,771 --> 00:01:03,605
Daar kom je mooi weg mee, Brewster.
7
00:01:13,337 --> 00:01:15,294
Kom op, Rudy.
8
00:01:28,704 --> 00:01:31,265
Foutslag.
- Hè, wat jammer.
9
00:01:31,825 --> 00:01:34,625
Het was je bijna gelukt.
Rotgevoel,
- Brewster's Millions (1985).srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,455 --> 00:01:03,824
We got one to go! One out to go!
2
00:01:03,959 --> 00:01:05,999
All right!
3
00:01:07,379 --> 00:01:08,375
OK!
4
00:01:08,506 --> 00:01:11,460
He just saved your ass, Brewster.
5
00:01:21,604 --> 00:01:23,643
Come on, Rudy.
6
00:01:37,621 --> 00:01:40,291
- Foul ball!
- Aw, foul ball!
7
00:01:40,416 --> 00:01:43,786
Aw, you almost had that. I bet
you feel like a big piece of shit.
8
00:01:43,920 --> 00:01:45,747
Talk all you want, Porky.
9
00:01:47,216 --> 00:01:51,380
Here we go, Monty. Ready to push.
Throw it in to Porky!
10
00:01:55,058 -->
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,440 --> 00:00:33,069
Dit verhaal gaat over Montgomery Brewster,
2
00:00:33,200 --> 00:00:36,954
een pitcher op de reservebank van het leven,
3
00:00:37,080 --> 00:00:41,500
die de Amerikaanse droom
in de schoot geworpen kreeg.
4
00:00:56,040 --> 00:00:59,237
Nog maar eentje. Nog ??n nul.
5
00:00:59,360 --> 00:01:01,360
Kom op.
6
00:01:03,720 --> 00:01:06,695
Daar kom je mooi weg mee, Brewster.
7
00:01:16,280 --> 00:01:18,280
Kom op, Rudy.
8
00:01:31,640 --> 00:01:34,200
Foutslag.
- H?, wat jammer.
9
00:01:34,760 --> 00:01:37,580
Het was je bijna gelukt.
Rotgevoel, h??
- Brewster's Millions (1985).srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,067 --> 00:00:30,489
"Ãsta es la historia
de Montgomery Brewster...
2
00:00:30,561 --> 00:00:32,984
un lanzador de relevo
de las ligas menores...
3
00:00:33,059 --> 00:00:35,711
a quien le dieron un sueño...
en una bandeja caliente".
4
00:00:52,711 --> 00:00:54,500
Nos falta uno.
5
00:00:54,567 --> 00:00:56,957
Nos falta un hombre fuera.
¡Bien!
6
00:01:00,392 --> 00:01:04,671
- Ãl te salvará el pellejo, Brewster.
- Dos hombres fuera.
7
00:01:12,715 --> 00:01:14,887
- Vamos, Rudy.
- Anda, Rudy.
8
00:01:28,174 --> 00:01:30,924
- ¡Bola fuera!
- ¿Bola fuera?
9
00:01:30,991 --> 00:01:34,308
Ay, por poco
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,440 --> 00:00:33,069
Dit verhaal gaat over Montgomery Brewster,
2
00:00:33,200 --> 00:00:36,954
een pitcher op de reservebank van het leven,
3
00:00:37,080 --> 00:00:41,500
die de Amerikaanse droom
in de schoot geworpen kreeg.
4
00:00:56,040 --> 00:00:59,237
Nog maar eentje. Nog één nul.
5
00:00:59,360 --> 00:01:01,360
Kom op.
6
00:01:03,720 --> 00:01:06,695
Daar kom je mooi weg mee, Brewster.
7
00:01:16,280 --> 00:01:18,280
Kom op, Rudy.
8
00:01:31,640 --> 00:01:34,200
Foutslag.
- Hè, wat jammer.
9
00:01:34,760 --> 00:01:37,580
Het was je bijna gelukt.
Rotgevoel, h
- Brewster's.Millions.Xvid.EST.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,509 --> 00:00:46,631
<i>See on lugu Montgomery Brewsterist, pesapalli viskajast,
kes sai Ameerika unistuse vägagi tulisel kandikul...</i>
2
00:01:00,000 --> 00:01:03,231
Ãks on veel järel!
3
00:01:07,720 --> 00:01:10,553
Ta päästis su naha, Brewster.
4
00:01:20,680 --> 00:01:22,636
Lase käia, Rudy!
5
00:01:36,740 --> 00:01:39,419
- Väljas!
- Oi, ei väljas.
6
00:01:39,420 --> 00:01:43,351
Peaaegu said hakkama.
Tunned end vist eriti sitasti.
7
00:01:43,480 --> 00:01:45,632
- Räägi, mida tahad, paksmagu.
8
00:01:46,640 --> 00:01:50,633
Just nii, Monty.
Viska see pak
There are more subtitles available for Brewster Millions
Click here to view them