Search Movie Subtitles results for breathing room 2008 by relevance:
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XviD-aAF.sr t
1 file(s), added on: 2008-09-29
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,021 --> 00:01:17,926
Cobertor.
2
00:01:18,806 --> 00:01:19,556
mais uma.
3
00:01:28,079 --> 00:01:29,957
Voc? est? bem?
Ela ? a ?ltima chefe.
4
00:01:31,623 --> 00:01:33,263
Voc? vai ficar bem.
Vamos pegar algumas roupas.
5
00:01:49,566 --> 00:01:50,483
O que est? acontecendo?
6
00:01:52,014 --> 00:01:55,045
N?s n?o sabemos exatamente.
N?o sabemos exatamente nada.
7
00:02:00,930 --> 00:02:04,902
Come?ou: Parab?ns! Voc? foi
selecionada! Preparare-se para experi?ncias de uma vida!
8
00:02:06,928 --> 00:02:07,934
Isso n?o ajuda muito
9
00:02:09,100 --> 00:02:10,529
? um
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XViD-M14CH0 .[eMulek.com.pl].txt
1 file(s), added on: 2008-10-16
Relevance
4 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2046}{2120}ZASADY WALKI
{3654}{3773}Za chwil? p??noc,|hotel Jade Park w Hong Kongu,
{3774}{3881}bal "Donalda Trumpa Azji",|Davida Chana.
{3882}{3953}Jak? my?l? ?egna pan XX wiek?
{3954}{4025}Dzi? witamy zachodnie milenium,
{4026}{4133}za miesi?c - chi?ski Rok Smoka.|Rok...
{4134}{4229}4698. Jak ten czas leci.
{4230}{4301}A tak serio, nowe milenium
{4302}{4385}ma dla nas|znaczenie symbolu.
{4386}{4481}Witalno?? Zachodu|i m?dro?? Wschodu.
{4482}{4594}Zaczynamy zabaw?.|Zapraszamy.
{5514}{5588}Na co czeka?
{5634}{5705}- Na co czeka
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XViD-M14CH0 .srt
1 file(s), added on: 2008-10-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,960 --> 00:01:24,120
Merda!
2
00:01:24,960 --> 00:01:25,680
Cobertor.
3
00:01:33,840 --> 00:01:35,840
- Voc? est? bem?
- Ela ? a ?ltima chefe.
4
00:01:37,240 --> 00:01:39,120
Voc? vai ficar bem.
Vamos pegar algumas roupas.
5
00:01:54,440 --> 00:01:55,320
O que est? acontecendo?
6
00:01:56,800 --> 00:01:59,720
- N?s n?o sabemos exatamente.
- N?o sabemos exatamente nada.
7
00:02:05,360 --> 00:02:09,160
Come?ou: Parab?ns! Voc? foi selecionada!
Preparare-se para experi?ncias de uma vida!
8
00:02:11,080 --> 00:02:12,040
Isso n?o ajuda muito
9
00:02:13,160 --> 00:02:14,560
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XviD-aAF.tx t
- breathing.room.(3437445).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{150}{250} Napisy ze s³uchu : BqS
{290}{390} Korekta : grzesiek 2127
{590}{680}{C:{preview}00FF}{Y:b} .: < BREATHING ROOM > :.
{1918}{1955} - Cholera!
{1968}{2007} -No,teraz bêdzie fajnie!
{2196}{2250} -Wszystko w porz¹dku? | -To chyba ostatnia szefie!
{2282}{2327} -Wszystko bêdzie OK.| Zaraz dam ci jakieŠciuchy.
{2731}{2768} -Co jest grane?
{2793}{2878} -Niezbyt wiemy. | -W³aÅciwie,prawie w ogóle nic nie wiemy.
{2900}{3100} -Wprowadzenie: Gratulacje! | Zosta³eŠwybrany! | Przygotuj siê na wielk¹ przygodê!
{3166}{3285} -To ¿adna pomoc,nie? | Tylko kupa bzdur!
{3350}{3410} -Zawodnicy musz¹ przestrzegaæ zasad by unikn¹æ kary!
{3441}{3520} -ChodŸ kochanie.| ZnajdŸmy c
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XviD-aAFrs. up.by.mdch..txt
- breathing.room.(3424106).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{210} napisy ze s³uchu by BqS
{250}{310} DŸwiêk by³ beznadziejny, wiêc nie narzekaæ :)
{590}{680} Breathing Room
{1918}{1955} Cholera!
{1968}{2007} Teraz bêdzie fajnie
{2196}{2250} -Wszystko w porz¹dku? | -To chyba ostatnia szefie
{2282}{2327} Wszystko bêdzie OK | Zaraz dam ci jakieŠciuchy
{2731}{2768} Co jest grane?
{2793}{2878} -Niezbyt wiemy | -Prawie w ogóle nic nie wiemy
{2900}{3100} Wprowadzenie: Gratulacje! | Zosta³eŠwybrany! | Przygotuj siê na wielk¹ przygodê!
{3166}{3285} ¯adnej w tym pomocy, co? | Tylko stek bzdur
{3350}{3410} Zawodnicy musz¹ przestrzegaæ zasad by unikn¹æ kary
{3441}{3520} ChodŸ koch
- breathing.room.(3427519).nfo
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XViD.txt
1 file(s), added on: 2010-01-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{400} Synchro by m@koomba
{800}{873} Breathing Room
{2050}{2096} Cholera!
{2100}{2180} Teraz bêdzie fajnie
{2325}{2421} -Wszystko w porz¹dku? | -To chyba ostatnia szefie
{2425}{2547} Wszystko bêdzie OK | Zaraz dam ci jakieŠciuchy
{2850}{2896} Co jest grane?
{2900}{3021} -Niezbyt wiemy | -Prawie w ogóle nic nie wiemy
{3025}{3198} Wprowadzenie: Gratulacje! | Zosta³eŠwybrany! | Przygotuj siê na wielk¹ przygodê!
{3250}{3366} ¯adnej w tym pomocy, co? | Tylko stek bzdur
{3450}{3521} Zawodnicy musz¹ przestrzegaæ zasad by unikn¹æ kary
{3525}{3621} ChodŸ kochanie| ZnajdŸmy ci jakieŠciuchy
{3625}{3684} ChodŸ
{3750}{3854}
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XviD-aAFrs. up.by.mdch..txt
- breathing.room.(3424106).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{150}{210} napisy ze s³uchu by BqS
{250}{310} DŸwiêk by³ beznadziejny, wiêc nie narzekaæ :)
{590}{680} Breathing Room
{1918}{1955} Cholera!
{1968}{2007} Teraz bêdzie fajnie
{2196}{2250} -Wszystko w porz¹dku? | -To chyba ostatnia szefie
{2282}{2327} Wszystko bêdzie OK | Zaraz dam ci jakieŠciuchy
{2731}{2768} Co jest grane?
{2793}{2878} -Niezbyt wiemy | -Prawie w ogóle nic nie wiemy
{2900}{3100} Wprowadzenie: Gratulacje! | Zosta³eŠwybrany! | Przygotuj siê na wielk¹ przygodê!
{3166}{3285} ¯adnej w tym pomocy, co? | Tylko stek bzdur
{3350}{3410} Zawodnicy musz¹ przestrzegaæ zasad by unikn¹æ kary
{3441}{3520} ChodŸ kochanie| ZnajdŸmy ci jakieŠciuchy
{3535}{
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XViD.txt
- breathing.room.(3427519).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{300}{400} Synchro by m@koomba
{800}{873} Breathing Room
{2050}{2096} Cholera!
{2100}{2180} Teraz bêdzie fajnie
{2325}{2421} -Wszystko w porz¹dku? | -To chyba ostatnia szefie
{2425}{2547} Wszystko bêdzie OK | Zaraz dam ci jakieŠciuchy
{2850}{2896} Co jest grane?
{2900}{3021} -Niezbyt wiemy | -Prawie w ogóle nic nie wiemy
{3025}{3198} Wprowadzenie: Gratulacje! | Zosta³eŠwybrany! | Przygotuj siê na wielk¹ przygodê!
{3250}{3366} ¯adnej w tym pomocy, co? | Tylko stek bzdur
{3450}{3521} Zawodnicy musz¹ przestrzegaæ zasad by unikn¹æ kary
{3525}{3621} ChodŸ kochanie| ZnajdŸmy ci jakieŠciuchy
{3625}{3684} ChodŸ
{3750}{3854} S¹ bardzo wygodne| "Ubranie do gry"
{38
- aaf-broom.txt
- breathing.room.(3411156).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{150}{250} Napisy ze s³uchu : BqS
{290}{390} Korekta : grzesiek 2127
{590}{680}{C:{preview}00FF}{Y:b} .: < BREATHING ROOM > :.
{1918}{1955} - Cholera!
{1968}{2007} -No,teraz bêdzie fajnie!
{2196}{2250} -Wszystko w porz¹dku? | -To chyba ostatnia szefie!
{2282}{2327} -Wszystko bêdzie OK.| Zaraz dam ci jakieŠciuchy.
{2731}{2768} -Co jest grane?
{2793}{2878} -Niezbyt wiemy. | -W³aÅciwie,prawie w ogóle nic nie wiemy.
{2900}{3100} -Wprowadzenie: Gratulacje! | Zosta³eŠwybrany! | Przygotuj siê na wielk¹ przygodê!
{3166}{3285} -To ¿adna pomoc,nie? | Tylko kupa bzdur!
- b.room 2008.txt
- breathing.room.(3429440).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{300}{400} Synchro by m@koomba
{800}{873} Breathing Room
{2050}{2096} Cholera!
{2100}{2180} Teraz bêdzie fajnie
{2325}{2421} -Wszystko w porz¹dku? | -To chyba ostatnia szefie
{2425}{2547} Wszystko bêdzie OK | Zaraz dam ci jakieŠciuchy
{2850}{2896} Co jest grane?
{2900}{3021} -Niezbyt wiemy | -Prawie w ogóle nic nie wiemy
{3025}{3198} Wprowadzenie: Gratulacje! | Zosta³eŠwybrany! | Przygotuj siê na wielk¹ przygodê!
{3250}{3366} ¯adnej w tym pomocy, co? | Tylko stek bzdur
{3450}{3521} Zawodnicy musz¹ przestrzegaæ zasad by unikn¹æ kary
{3525}{3621} ChodÅ
- b.room 2008.txt
- breathing.room.(3429440).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{300}{400} Synchro by m@koomba
{800}{873} Breathing Room
{2050}{2096} Cholera!
{2100}{2180} Teraz bêdzie fajnie
{2325}{2421} -Wszystko w porz¹dku? | -To chyba ostatnia szefie
{2425}{2547} Wszystko bêdzie OK | Zaraz dam ci jakieŠciuchy
{2850}{2896} Co jest grane?
{2900}{3021} -Niezbyt wiemy | -Prawie w ogóle nic nie wiemy
{3025}{3198} Wprowadzenie: Gratulacje! | Zosta³eŠwybrany! | Przygotuj siê na wielk¹ przygodê!
{3250}{3366} ¯adnej w tym pomocy, co? | Tylko stek bzdur
{3450}{3521} Zawodnicy musz¹ przestrzegaæ z
1 file(s), added on: 2009-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{150}{250} Napisy ze s³uchu : BqS
{290}{390} Korekta : grzesiek 2127
{590}{680}{C:{preview}00FF}{Y:b} .: < BREATHING ROOM > :.
{1918}{1955} - Cholera!
{1968}{2007} -No,teraz bêdzie fajnie!
{2196}{2250} -Wszystko w porz¹dku? | -To chyba ostatnia szefie!
{2282}{2327} -Wszystko bêdzie OK.| Zaraz dam ci jakieŠciuchy.
{2731}{2768} -Co jest grane?
{2793}{2878} -Niezbyt wiemy. | -W³aÅciwie,prawie w ogóle nic nie wiemy.
{2900}{3100} -Wprowadzenie: Gratulacje! | Zosta³eŠwybrany! | Przygotuj siê na wielk¹ przygodê!
{3166}{3285}
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XViD-M14CH0 .srt
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XviD-aAF.sr t
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XViD813545. srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,137 --> 00:01:26,166
- Rahat!
- Asa mai merge...
2
00:01:33,108 --> 00:01:35,810
- Esti bine?
- Ea este ultima, sefu'!
3
00:01:38,222 --> 00:01:39,851
- Totul o sa fie bine! O sa-ti aduc niste haine.
4
00:01:53,945 --> 00:01:55,948
- Ce se intampla?
5
00:01:56,734 --> 00:02:00,589
- Nu stim exact...
- Nu stim mai nimic!
6
00:02:05,509 --> 00:02:09,164
INCEPUTUL: FELICITARI! ATI FOST SELECTAT!
PREGATITI-VA PENTRU O EXPERIENTA DE NEUITAT!
7
00:02:11,146 --> 00:02:16,000
- Nu ne ajuta deloc.
Este o mare tampenie!
8
00:02:18,449 --> 00:02:21,525
PARTICIPANTII TREBUIE SA RESPE
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XViD-M14CH0 .srt
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XviD-aAF.sr t
2 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,137 --> 00:01:26,166
- Rahat!
- Aºa mai merge...
2
00:01:33,108 --> 00:01:35,810
- Eºti bine?
- Ea este ultima, ºefu'!
3
00:01:38,222 --> 00:01:39,851
Totul o sã fie bine!
O sã-þi aduc niºte haine.
4
00:01:53,945 --> 00:01:55,948
Ce se întâmplã?
5
00:01:56,734 --> 00:02:00,589
- Nu ºtim exact...
- Nu ºtim mai nimic!
6
00:02:05,509 --> 00:02:07,474
FELICITÃRI!
AÃI FOST SELECTAT!
7
00:02:07,509 --> 00:02:09,164
PREGÃTIÃI-VÃ PENTRU
O EXPERIENÃÃ DE NEUITAT!
8
00:02:11,146 --> 00:02:16,000
Nu ne ajuta deloc.
Este o mare tâmpenie!
9
00:02:18,449 --> 00
- breathing.room.(3437445).nfo
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XviD-aAF.tx t
1 file(s), added on: 2010-09-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{250} Napisy ze s³uchu : BqS
{290}{390} Korekta : grzesiek 2127
{590}{680}{C:{preview}00FF}{Y:b} .: < BREATHING ROOM > :.
{1918}{1955} - Cholera!
{1968}{2007} -No,teraz bêdzie fajnie!
{2196}{2250} -Wszystko w porz¹dku? | -To chyba ostatnia szefie!
{2282}{2327} -Wszystko bêdzie OK.| Zaraz dam ci jakieŠciuchy.
{2731}{2768} -Co jest grane?
{2793}{2878} -Niezbyt wiemy. | -W³aÅciwie,prawie w ogóle nic nie wiemy.
{2900}{3100} -Wprowadzenie: Gratulacje! | Zosta³eŠwybrany! | Przygotuj siê na wielk¹ przygodê!
{3166}{3285} -To ¿adna pomoc,nie? | Tylko kupa bzdur!
{3350}{3410} -Zawodnicy musz¹ przestrzegaæ zasad by unikn¹æ kary!
{
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XViD-M14CH0 -----testata,-fara-greseli-gramaticale-b y-MrRomaniac475697.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,137 --> 00:01:26,166
- Rahat!
- Asa mai merge...
2
00:01:33,108 --> 00:01:35,810
- Esti bine?
- Ea este ultima, sefu'!
3
00:01:38,222 --> 00:01:39,851
- Totul o sa fie bine! O sa-ti aduc niste haine.
4
00:01:53,945 --> 00:01:55,948
- Ce se intampla?
5
00:01:56,734 --> 00:02:00,589
- Nu stim exact...
- Nu stim mai nimic!
6
00:02:05,509 --> 00:02:09,164
INCEPUTUL: FELICITARI! ATI FOST SELECTAT!
PREGATITI-VA PENTRU O EXPERIENTA DE NEUITAT!
7
00:02:11,146 --> 00:02:16,000
- Nu ne ajuta deloc.
Este o mare tampenie!
8
00:02:18,449 --> 00:02:21,525
PARTICIPANTII TREBUIE SA RESPE
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XViD-M14CH0 .srt
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XviD-aAF.sr t
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XViD.srt
3 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:23,137 --> 00:01:26,166
- Rahat!
- A?a mai merge...
2
00:01:33,108 --> 00:01:35,810
- E?ti bine?
- Ea este ultima, ?efu'!
3
00:01:38,222 --> 00:01:39,851
Totul o s? fie bine!
O s?-?i aduc ni?te haine.
4
00:01:53,945 --> 00:01:55,948
Ce se ?nt?mpl??
5
00:01:56,734 --> 00:02:00,589
- Nu ?tim exact...
- Nu ?tim mai nimic!
6
00:02:05,509 --> 00:02:07,474
FELICIT?RI!
A?I FOST SELECTAT!
7
00:02:07,509 --> 00:02:09,164
PREG?TI?I-V? PENTRU
O EXPERIEN?? DE NEUITAT!
8
00:02:11,146 --> 00:02:16,000
Nu ne ajuta deloc.
Este o mare t?mpenie!
9
00:02:18,449 --> 00:02:20,025
PARTICIPAN?II TREBUIE
S? RESPECTE REGULILE
10
00:02:20,049 --> 00:02:21,
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XViD.srt
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XViD-M14CH0 .srt
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XviD-aAF.sr t
2 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:23,137 --> 00:01:26,166
- Rahat!
- Asa mai merge...
2
00:01:33,108 --> 00:01:35,810
- Esti bine?
- Ea este ultima, sefu'!
3
00:01:38,222 --> 00:01:39,851
- Totul o sa fie bine! O sa-ti aduc niste haine.
4
00:01:53,945 --> 00:01:55,948
- Ce se intampla?
5
00:01:56,734 --> 00:02:00,589
- Nu stim exact...
- Nu stim mai nimic!
6
00:02:05,509 --> 00:02:09,164
INCEPUTUL: FELICITARI! ATI FOST SELECTAT!
PREGATITI-VA PENTRU O EXPERIENTA DE NEUITAT!
7
00:02:11,146 --> 00:02:16,000
- Nu ne ajuta deloc.
Este o mare tampenie!
8
00:02:18,449 --> 00:02:21,525
PARTICIPANTII TREBUIE SA RESPECTE REGULILE
PENTRU A EVITA O PENALIZARE.
9
00:02:22,073 --> 00:
- True.Blood.S02E04.720p.HDTV.X264-DIMENSI ON.srt
- Breathing.Room.2008.DVDRip.XViD-M14CH0 .srt
- True.Blood.S02E10.720p.HDTV.X264-DIMENSI ON.srt
- True.Blood.S02E11.720p.HDTV.X264-DIMENSI ON.srt
- True.Blood.S02E09.720p.HDTV.X264-DIMENSI ON.srt
- True.Blood.S02E08.720p.HDTV.X264-DIMENSI ON.srt
- True.Blood.S02E06.720p.HDTV.X264-DIMENSI ON.srt
- True.Blood.S02E05.720p.HDTV.X264-DIMENSI ON.srt
- True.Blood.S02E07.720p.HDTV.X264-DIMENSI ON.srt
- True.Blood.S02E03.720p.HDTV.X264-DIMENSI ON.srt
- True.Blood.S02E12.720p.HDTV.X264-DIMENSI ON.srt
11 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:35,900 --> 00:01:38,100
* LUMINA ZILEI *
- Pavilionul de Primire -
2
00:02:29,600 --> 00:02:31,600
Am simþit sângele cald,
3
00:02:31,700 --> 00:02:33,600
care îþi curge sub piele, cowboy,
4
00:02:33,800 --> 00:02:35,300
ºi miroºi grozav de bine.
5
00:02:35,300 --> 00:02:39,200
- Du-te dracului!
- Se rezolvã, dar mai întâi te voi ucide.
6
00:02:58,800 --> 00:03:00,500
Preferatul profesorului
s-a speriat.
7
00:03:02,300 --> 00:03:04,400
Da... m-am speriat.
8
00:03:05,100 --> 00:03:06,900
Vampirii sunt înspãimântãtori.
9
00:03:08,200 --> 00:03:10,600
- Ce-þi mai face buza?
- E bine.
10
00:03:11,600 --> 00:03:13,000
ªi na
There are more subtitles available for Breathing Room 2008
Click here to view them