Search Movie Subtitles results for breaking the waves by relevance:
- Breaking The Waves TR 23,976.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,900 --> 00:00:21,200
DALGALARI AÃMAK
2
00:00:27,100 --> 00:00:30,600
Adý Jan.
3
00:00:32,600 --> 00:00:35,600
Onu tanýmýyorum.
4
00:00:39,100 --> 00:00:41,600
Rafineriden.
5
00:00:41,700 --> 00:00:45,700
Yabancýlarla evliliði hoþ
karþýlamadýðýmýzý biliyorsun.
6
00:00:46,200 --> 00:00:48,700
Bize evliliðin tanýmýný
yapabilir misin?
7
00:00:51,200 --> 00:00:56,200
Ãki insanýn Tanrý huzurunda
birleþmesidir.
8
00:00:56,200 --> 00:00:59,000
Evliliðinle beraber...
9
00:00:59,000 --> 00:01:00,500
diðer sorumluluklarýnýda...
10
00:01:00,500 --> 00
- Breaking The Waves - Eng - 23,976fps - 1996.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,426 --> 00:00:29,929
HIS NAME IS JAN.
2
00:00:31,931 --> 00:00:34,934
Man: I DO NOT
KNOW HIM.
3
00:00:38,438 --> 00:00:40,940
HE'S FROM THE RIG.
4
00:00:41,057 --> 00:00:45,061
YOU KNOW WE DO NOT FAVOR
MATRIMONY WITH OUTSIDERS.
5
00:00:45,562 --> 00:00:48,064
CAN YOU EVEN TELL US
WHAT MATRIMONY IS?
6
00:00:50,567 --> 00:00:55,572
IT'S WHEN 2 PEOPLE
ARE JOINED IN GOD.
7
00:00:55,572 --> 00:00:58,324
Man: DO YOU
REALLY BELIEVE
YOU'RE CAPABLE
8
00:00:58,324 --> 00:00:59,826
OF BEARING
THE RESPONSIBILITY
9
00:00:59,826 --> 00:01:02,328
NOT ONLY FOR YOUR
OWN MARRIAGE I
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,687 --> 00:00:27,155
??? ???? ????.
2
00:00:29,727 --> 00:00:31,797
??? ??? ???????.
3
00:00:35,927 --> 00:00:38,043
???????? ???? ?????????.
4
00:00:38,207 --> 00:00:42,086
?????? ??? ??? ????????????
?????? ?? ???????????.
5
00:00:42,767 --> 00:00:45,565
??????????? ????????? ?? ??? ????
?? ????? ?????;
6
00:00:48,327 --> 00:00:52,320
????? ??? ???????? ?????????
?? ?? ???? ????? ??? ?????.
7
00:00:53,647 --> 00:00:57,083
????????? ??? ????? ?????
?? ?????? ??? ??????...
8
00:00:57,167 --> 00:01:01,524
...??? ????? ??? ??? ???? ???
???????? ??? ???? ??? ??? ?????;
9
- Breaking the Waves CD1.srt
- Breaking the Waves CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,503
HIS NAME IS JAN.
2
00:00:18,505 --> 00:00:21,508
Man: I DO NOT
KNOW HIM.
3
00:00:25,012 --> 00:00:27,514
HE'S FROM THE RIG.
4
00:00:27,631 --> 00:00:31,635
YOU KNOW WE DO NOT FAVOR
MATRIMONY WITH OUTSIDERS.
5
00:00:32,136 --> 00:00:34,638
CAN YOU EVEN TELL US
WHAT MATRIMONY IS?
6
00:00:37,141 --> 00:00:42,146
IT'S WHEN 2 PEOPLE
ARE JOINED IN GOD.
7
00:00:42,146 --> 00:00:44,898
Man: DO YOU
REALLY BELIEVE
YOU'RE CAPABLE
8
00:00:44,898 --> 00:00:46,400
OF BEARING
THE RESPONSIBILITY
9
00:00:46,400 --> 00:00:48,902
NOT ONLY FOR YOUR
OWN MARRIAGE I
- [1996] Lars von Trier - Breaking The Waves CD1 (EN).sub
- [1996] Lars von Trier - Breaking The Waves CD2 (EN).sub
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,503
HIS NAME IS JAN.
2
00:00:18,505 --> 00:00:21,508
Man: I DO NOT
KNOW HIM.
3
00:00:25,012 --> 00:00:27,514
HE'S FROM THE RIG.
4
00:00:27,631 --> 00:00:31,635
YOU KNOW WE DO NOT FAVOR
MATRIMONY WITH OUTSIDERS.
5
00:00:32,136 --> 00:00:34,638
CAN YOU EVEN TELL US
WHAT MATRIMONY IS?
6
00:00:37,141 --> 00:00:42,146
IT'S WHEN 2 PEOPLE
ARE JOINED IN GOD.
7
00:00:42,146 --> 00:00:44,898
Man: DO YOU
REALLY BELIEVE
YOU'RE CAPABLE
8
00:00:44,898 --> 00:00:46,400
OF BEARING
THE RESPONSIBILITY
9
00:00:46,400 --> 00:00:48,902
NOT ONLY FOR YOUR
OWN MARRIAGE I
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,687 --> 00:00:27,155
Ãïà ëÃÃÃ¥ ÃéáÃ.
2
00:00:29,727 --> 00:00:31,797
Ãåà ôïà ãÃùñÃæù.
3
00:00:35,927 --> 00:00:38,043
Ãïõëåýåé óôçà ðëáôöüñìá.
4
00:00:38,207 --> 00:00:42,086
ÃÃñåéò üôé äåà åÃèáññýÃïõìå
ãÃìïõò ìå îåÃüöåñôïõò.
5
00:00:42,767 --> 00:00:45,565
ÃïõëÃ÷éóôïà ãÃùñÃæåéò Ãá ìáò ðåéò
ôé Ã¥ÃÃáé ãÃìïò;
6
00:00:48,327 --> 00:00:52,320
´Ãôáà äõï ÃÃèñùðïé Ã¥ÃþÃïÃôáé
ìå ôá éåñà äåóìà ôïõ ãÃìïõ.
7
00:00:53,647
- [1996] Lars von Trier - Breaking The Waves CD1 (CZ).sub
- [1996] Lars von Trier - Breaking The Waves CD2 (CZ).sub
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{173}P R O L O M I T V L N Y
{314}{398}Jmenuje se Jan.
{446}{518}Toho neznám.
{602}{662}Je z vrtné plošiny.
{664}{760}Sòatky s cizici|tu nevidÃme moc rádi.
{772}{832}VÃÅ¡ vùbec,|co je to manželstvÃ?
{892}{1012}To je když jsou|dva lidé spojeni k Bohu.
{1012}{1174}MyslÃÅ¡, že uneseÅ¡ odpovìdnost|nejen za své spojenà k Bohu,
{1174}{1258}ale i za toho druhého?
{1270}{1318}Já vÃm že ano.
{1376}{1496}Napadá tì|nìco skuteènì hodnotného,
{1508}{1580}co nám sem pøinesli cizinci?
{1712}{1760}Svou hudbu.
{1886}{1982}Jdi ven, Bess McNiellová,|a poèkej tam.
{2313}{2532}Kapitola prvnÃ:|"Bess se vdává"
{3026}{30
- Breaking.The.Waves.1996.CD1.DVDrip.D ivX-CLiX.srt
- Breaking.The.Waves.1996.CD2.DVDrip.D ivX-CLiX.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{112}{172}Ben...|Yapamam.
{222}{366}Bu sabah...|Kendine bir sevgili bul dediðimde...
{377}{426}bunu senin için istemedim.
{426}{461}Kendim için istedim...
{553}{601}Ãünkü ölmek istemiyorum.
{692}{728}Korkuyorum.
{803}{839}Anlýyor musun?
{874}{918}Evet.
{918}{978}Seviþenler sen ve ben olacak, Bess.
{990}{1026}Benim için yap bunu.
{1078}{1126}Ben...
{1126}{1174}Yapamam.
{1225}{1261}Lütfen.
{1536}{1584}Bess?
{1584}{1620}Ãyi misin?
{1656}{1692}Emin misin?
{1810}{1846}Al bakalým.
{1906}{1973}Whoa-Oh. Yavaþ.
{2037}{2105}BÃLÃM BEÃ: ÃÃPHE|- SUZANNE TAKES YOU DOWN -
{2105}{2211}- TO HER PLACE NEAR THE RIVER -
{2211}{2284
- Breaking The Waves - CD1 - Eng - 25fps - 1996.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,503
HIS NAME IS JAN.
2
00:00:18,505 --> 00:00:21,508
Man: I DO NOT
KNOW HIM.
3
00:00:25,012 --> 00:00:27,514
HE'S FROM THE RIG.
4
00:00:27,631 --> 00:00:31,635
YOU KNOW WE DO NOT FAVOR
MATRIMONY WITH OUTSIDERS.
5
00:00:32,136 --> 00:00:34,638
CAN YOU EVEN TELL US
WHAT MATRIMONY IS?
6
00:00:37,141 --> 00:00:42,146
IT'S WHEN 2 PEOPLE
ARE JOINED IN GOD.
7
00:00:42,146 --> 00:00:44,898
Man: DO YOU
REALLY BELIEVE
YOU'RE CAPABLE
8
00:00:44,898 --> 00:00:46,400
OF BEARING
THE RESPONSIBILITY
9
00:00:46,400 --> 00:00:48,902
NOT ONLY FOR YOUR
OWN MARRIAGE I
- Breaking The Waves CD1.sub
- Breaking the Waves CD2.sub
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{8}{149}{Y:b}VIAÃA BINECUVÃNTATÃ A LUI BESS
{160}{260}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{317}{373}Ãl cheamã Jan.
{436}{493}Nu-l cunosc.
{597}{644}E de pe platformã.
{657}{746}ªtii cã noi nu agreem|cãsãtoriile cu strãini.
{769}{843}Puteþi mãcar sã ne spuneþi|ce este o cãsãtorie?
{911}{996}E uniunea a doi oameni|Ãn faþa Lui Dumnezeu.
{1035}{1130}Chiar crezi cã eºti în stare|sã porþi povara cãsniciei
{1139}{1232}Ãn faþa Lui Dumnezeu,|pentru tine ºi pentru altcineva?
{1274}{1333}ªtiu cã pot.
{1387}{1528}Te poþi gândi la ceva cu adevãrat|valoros adus aici de strãini?
{1702}{1750}Muzica lor.
{1887}{1970}Poþi sã pleci, Bess McNeill.
- [1996] Lars von Trier - Breaking The Waves CD1 (EN).sub
- [1996] Lars von Trier - Breaking The Waves CD2 (EN).sub
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,503
HIS NAME IS JAN.
2
00:00:18,505 --> 00:00:21,508
Man: I DO NOT
KNOW HIM.
3
00:00:25,012 --> 00:00:27,514
HE'S FROM THE RIG.
4
00:00:27,631 --> 00:00:31,635
YOU KNOW WE DO NOT FAVOR
MATRIMONY WITH OUTSIDERS.
5
00:00:32,136 --> 00:00:34,638
CAN YOU EVEN TELL US
WHAT MATRIMONY IS?
6
00:00:37,141 --> 00:00:42,146
IT'S WHEN 2 PEOPLE
ARE JOINED IN GOD.
7
00:00:42,146 --> 00:00:44,898
Man: DO YOU
REALLY BELIEVE
YOU'RE CAPABLE
8
00:00:44,898 --> 00:00:46,400
OF BEARING
THE RESPONSIBILITY
9
00:00:46,400 --> 00:00:48,902
NOT ONLY FOR YOUR
OWN MARRIAGE I
- [1996] Lars von Trier - Breaking The Waves CD1 (CZ).sub
- [1996] Lars von Trier - Breaking The Waves CD2 (CZ).sub
2 file(s), added on: 2008-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{173}P R O L O M I T V L N Y
{314}{398}Jmenuje se Jan.
{446}{518}Toho nezn?m.
{602}{662}Je z vrtn? plo?iny.
{664}{760}S?atky s cizici|tu nevid?me moc r?di.
{772}{832}V?? v?bec,|co je to man?elstv??
{892}{1012}To je kdy? jsou|dva lid? spojeni k Bohu.
{1012}{1174}Mysl??, ?e unese? odpov?dnost|nejen za sv? spojen? k Bohu,
{1174}{1258}ale i za toho druh?ho?
{1270}{1318}J? v?m ?e ano.
{1376}{1496}Napad? t?|n?co skute?n? hodnotn?ho,
{1508}{1580}co n?m sem p?inesli cizinci?
{1712}{1760}Svou hudbu.
{1886}{1982}Jdi ven, Bess McNiellov?,|a po?kej tam.
{2313}{2532}Kapitola prvn?:|"Bess se vd?v?"
{3026}{3074}Bess!
{3074}{3182}- Nebl?zni.|- P
- Breaking The Waves CD1.sub
- Breaking The Waves CD2.sub
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{118}{178}J? nem??u.
{229}{373}Jak jsem ti r?no ??kal,|aby sis na?la milence,
{385}{469}necht?l jsem to kv?li tob?,|cht?l jsem to kv?li sob?.
{559}{607}Proto?e nechci um??t.
{700}{736}M?m strach...
{808}{844}Rozum???
{880}{925}Ano.
{925}{1033}Budeme to my dva, Bess.|Ud?lej to pro m?.
{1084}{1132}J?...
{1132}{1180}...nem??u.
{1231}{1267}Pros?m.
{1543}{1591}Bess?
{1591}{1627}Nen? v?m n?co?
{1663}{1699}Ur?it? ne?
{1819}{1855}Pros?m.
{1968}{2182}Kapitola p?t?:|"V pochybnostech"
{3293}{3365}Pot?ebovala jste si|zd??mnout.
{3437}{3521}Dal jsem v?m tu r??i do v?zy.
{3521}{3569}Tro?ku se rozvila.
{3743}{3863}M?la byste myslet i na sebe.|Vyj
- Breaking The Waves.1996.CD1.DVDrip.D ivX-CLiX.srt
- Breaking The Waves.1996.CD2.DVDrip.D ivX-CLiX.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,828 --> 00:00:04,552
Kroz talase
2
00:00:13,013 --> 00:00:16,517
Zove se Jan
3
00:00:18,519 --> 00:00:21,522
Ne poznajem ga
4
00:00:25,025 --> 00:00:27,528
On je sa bušotine.
5
00:00:27,611 --> 00:00:31,615
Znaš da ne odobravamo
brak sa došljacima.
6
00:00:32,115 --> 00:00:34,618
Znaš li uopšte šta je brak?
7
00:00:37,120 --> 00:00:42,125
To je kada su dvoje ljudi
sjedinjeni u Bogu.
8
00:00:42,125 --> 00:00:44,878
Veruješ da si sposobna...
9
00:00:44,878 --> 00:00:46,380
...da nosiš odgovornost...
10
00:00:46,380 --> 00:00:48,882
...ne samo za svoj brak sa
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,687 --> 00:00:27,155
Ãïà ëÃÃÃ¥ ÃéáÃ.
2
00:00:29,727 --> 00:00:31,797
Ãåà ôïà ãÃùñÃæù.
3
00:00:35,927 --> 00:00:38,043
Ãïõëåýåé óôçà ðëáôöüñìá.
4
00:00:38,207 --> 00:00:42,086
ÃÃñåéò üôé äåà åÃèáññýÃïõìå
ãÃìïõò ìå îåÃüöåñôïõò.
5
00:00:42,767 --> 00:00:45,565
ÃïõëÃ÷éóôïà ãÃùñÃæåéò Ãá ìáò ðåéò
ôé Ã¥ÃÃáé ãÃìïò;
6
00:00:48,327 --> 00:00:52,320
´Ãôáà äõï ÃÃèñùðïé Ã¥ÃþÃïÃôáé
ìå ôá éåñà äåóìà ôïõ ãÃìïõ.
7
00:00:53,647
- Breaking The Waves - CD2 - Eng - 25fps - 1996.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,503
I...I CAN'T.
2
00:00:09,621 --> 00:00:15,627
THIS MORNING
WHEN I...WHEN I TOLD YOU
TO GET A LOVER,
3
00:00:16,128 --> 00:00:18,130
IT WASN'T
FOR YOUR SAKE.
4
00:00:18,130 --> 00:00:19,631
IT WAS FOR MY SAKE...
5
00:00:23,385 --> 00:00:25,387
BECAUSE I DON'T
WANT TO DIE.
6
00:00:29,274 --> 00:00:30,776
I'M AFRAID.
7
00:00:33,779 --> 00:00:35,280
DO YOU UNDERSTAND?
8
00:00:36,782 --> 00:00:38,650
YES.
9
00:00:38,650 --> 00:00:41,153
IT WILL BE
YOU AND ME, BESS.
10
00:00:41,653 --> 00:00:43,155
DO IT FOR ME.
11
00:00:45,290 --> 00:00:47,292
- .DS_Store
- .rels
- ._RENT1 .txt
- ._TV Set.srt
- ._RENT2.txt
- Breaking The Waves CD1.sub
- Breaking the Waves CD2.sub
7 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R
- [1996] Lars von Trier - Breaking The Waves CD1 (CZ).sub
- [1996] Lars von Trier - Breaking The Waves CD2 (CZ).sub
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{173}P R O L O M I T V L N Y
{314}{398}Jmenuje se Jan.
{446}{518}Toho nezn?m.
{602}{662}Je z vrtn? plo?iny.
{664}{760}S?atky s cizici|tu nevid?me moc r?di.
{772}{832}V?? v?bec,|co je to man?elstv??
{892}{1012}To je kdy? jsou|dva lid? spojeni k Bohu.
{1012}{1174}Mysl??, ?e unese? odpov?dnost|nejen za sv? spojen? k Bohu,
{1174}{1258}ale i za toho druh?ho?
{1270}{1318}J? v?m ?e ano.
{1376}{1496}Napad? t?|n?co skute?n? hodnotn?ho,
{1508}{1580}co n?m sem p?inesli cizinci?
{1712}{1760}Svou hudbu.
{1886}{1982}Jdi ven, Bess McNiellov?,|a po?kej tam.
{2313}{2532}Kapitola prvn?:|"Bess se vd?v?"
{3026}{3074}Bess!
{3074}{3182}- Nebl?zni.|- P
- Breaking The Waves CD1.srt
- Breaking The Waves CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,194 --> 00:00:30,656
Zove se Jan.
2
00:00:32,366 --> 00:00:34,660
Ne poznajem ga.
3
00:00:38,914 --> 00:00:40,666
Sa bušotine je.
4
00:00:41,542 --> 00:00:45,546
Ti znaš da mi ne odobravamo
brak sa strancima.
5
00:00:45,963 --> 00:00:48,549
Da li nam ti uopæe možeš
reæi što je to brak?
6
00:00:50,968 --> 00:00:55,389
Kada se dvoje ljudi
spoje u Bogu.
7
00:00:55,973 --> 00:00:58,809
Da li stvarno misliš
da si sposobna
8
00:00:58,809 --> 00:01:00,269
preuzeti odgovornost
9
00:01:00,269 --> 00:01:02,813
ne samo za svoj brak,
10
00:01:02,813 --> 00:01:06,275
- [1996] Lars von Trier - Breaking The Waves CD1 (CZ).sub
- [1996] Lars von Trier - Breaking The Waves CD2 (CZ).sub
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{173}P R O L O M I T V L N Y
{314}{398}Jmenuje se Jan.
{446}{518}Toho neznám.
{602}{662}Je z vrtné plošiny.
{664}{760}Sòatky s cizici|tu nevidÃme moc rádi.
{772}{832}VÃÅ¡ vùbec,|co je to manželstvÃ?
{892}{1012}To je když jsou|dva lidé spojeni k Bohu.
{1012}{1174}MyslÃÅ¡, že uneseÅ¡ odpovìdnost|nejen za své spojenà k Bohu,
{1174}{1258}ale i za toho druhého?
{1270}{1318}Já vÃm že ano.
{1376}{1496}Napadá tì|nìco skuteènì hodnotného,
{1508}{1580}co nám sem pøinesli cizinci?
{1712}{1760}Svou hudbu.
{1886}{1982}Jdi ven, Bess McNiellová,|a poèkej tam.
{2313}{2532}Kapitola prvnÃ:|"Bess se vdává"
{3026}{30
There are more subtitles available for Breaking The Waves
Click here to view them