Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Brazil 1985 2 Cd Czech Cz K Brazil 1 Sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1118}{1203}20:49
{1296}{1393}Kdesi ve dvacátém stoletÃ.
{1585}{1637}"Ãstøednà služby".
{1638}{1692}"My pracujeme, vy se bavÃte".
{1704}{1779}Poslyšte, chtìl bych si s vámi|promluvit o trubkách.
{1800}{1863}Vypadajà ty vaše staromódnì?
{1874}{1910}Zastarale?
{1913}{1984}Ãstøednà služby|nynà nabÃzejà nový design...
{1986}{2065}...stovky rùzných barev...
{2067}{2124}...podle vaÅ¡eho osobnÃho vkusu.
{2140}{2261}Pospìšte si, dokud nabÃdka trvá, do vaÅ¡Ã|nejbližšà pøedvádìcà mÃstnosti ústøednà služby.
{2282}{2373}Módnà barvy podle|vašeho nároèného vkusu.
{2862}{2938}Máme zde z Mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{246}{308}20:49
{321}{408}Kdesi ve dvac?t?m stolet?
{492}{538}"?st?edn? slu?by"
{540}{627}"My pracujeme, vy se bav?te"
{647}{722}Posly?te, cht?l bych si s v?mi|promluvit o rour?ch.
{743}{806}Vypadaj? ty va?e starom?dn??
{817}{853}Zastarale?
{856}{927}?st?edn? slu?by|nyn? nab?zej? nov? design...
{929}{1009}stovky r?zn?ch barev...
{1011}{1068}podle va?eho osobn?ho vkusu.
{1084}{1204}Posp??te si, dokud nab?dka trv?,|do va?? nejbli??? p?edv?d?c?|m?stnosti ?st?edn? slu?by
{1225}{1316}M?dn? barvy podle|va?eho n?ro?n?ho vkusu.
{1806}{1881}M?me zde z Ministerstva informac?...
{1883}{1945}n?m?stka ministra Eugene Helpmanna.
{1950}{1995}Dobr? ve?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1120}{1206}20:49
{1297}{1399}Kdesi ve dvac?t?m stolet?
{1586}{1634}"?st?edn? slu?by"
{1639}{1687}"My pracujeme, vy se bav?te"
{1707}{1782}Posly?te, cht?l bych si s v?mi|promluvit o rour?ch.
{1803}{1866}Vypadaj? ty va?e starom?dn??
{1877}{1913}Zastarale?
{1916}{1987}?st?edn? slu?by|nyn? nab?zej? nov? design...
{1989}{2069}stovky r?zn?ch barev...
{2071}{2128}podle va?eho osobn?ho vkusu.
{2144}{2213}Posp??te si, dokud nab?dka|trv?, do va?? nejbli???
{2217}{2257}p?edv?d?c? m?stnosti ?st?edn? slu?by.
{2285}{2376}M?dn? barvy podle|va?eho n?ro?n?ho vkusu.
{2866}{2941}M?me zde z Ministerstva informac?...
{2943}{3005}n?m?stka mini
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{612}{672}www.titulky.com
{692}{770}" Brazil "
{770}{893}" Where hearts|were entertained in June "
{894}{1014}" We stood beneath|an amber moon "
{1014}{1118}" That softly murmured|someday soon "
{1118}{1169}" Someday "
{1170}{1233}" We'd kiss "
{1234}{1273}" Someday "
{1356}{1404}" ?st?edn? slu?by "
{1406}{1469}" My pracujeme,|vy se bav?te "
{1470}{1557}Cht?l bych si s v?mi|promluvit o trubk?ch.
{1558}{1630}Vypadaj? ty va?e starom?dn??
{1632}{1666}Zastarale?
{1668}{1726}?st?edn? slu?by|nyn? nab?zej?
{1726}{1762}nov? design
{1762}{1822}stovky r?zn?ch barev
{1822}{1882}podle va?eho osobn?ho vkusu
{1884}{1942}Posp?chejte, dokud nab?dka
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,847 --> 00:00:12,323
20:49
2
00:00:12,847 --> 00:00:16,323
Kdesi ve dvac?t?m stolet?
3
00:00:19,687 --> 00:00:21,518
"?st?edn? slu?by"
4
00:00:21,607 --> 00:00:25,077
"My pracujeme, vy se bav?te"
5
00:00:25,887 --> 00:00:28,879
Posly?te, cht?l bych si s v?mi
promluvit o trubk?ch.
6
00:00:29,727 --> 00:00:32,241
Vypadaj? ty va?e starom?dn??
7
00:00:32,687 --> 00:00:34,120
Zastarale?
8
00:00:34,247 --> 00:00:37,080
?st?edn? slu?by
nyn? nab?zej? nov? design...
9
00:00:37,167 --> 00:00:40,364
stovky r?zn?ch barev...
10
00:00:40,447 --> 00:00:42,722
podle va?eho osobn?h
Subtitles for Brazil 1985 2 Cd Czech Cz K Brazil 1 Sub
keywords: brazil, 1985, 2, cd, czech, cz, k, {}brazil, 1, sub,
original filename: Brazil - 1985 - 2CD - Czech - cz - 8e52532470c5767c5658acefe50b92a5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,862 --> 00:00:27,099
Tilo uv?dza
1
00:00:28,862 --> 00:00:32,099
" Brazil "
2
00:00:32,132 --> 00:00:37,237
" Where hearts
were entertained in June "
3
00:00:37,304 --> 00:00:42,276
" We stood beneath
an amber moon "
4
00:00:42,309 --> 00:00:46,613
" That softly murmured
someday soon "
5
00:00:46,647 --> 00:00:48,749
" Someday "
6
00:00:48,815 --> 00:00:51,418
" We'd kiss "
7
00:00:51,485 --> 00:00:53,086
" Someday "
8
00:00:56,557 --> 00:00:58,559
" ?st?edn? slu?by "
9
00:00:58,625 --> 00:01:01,261
" My pracujeme,
vy se bav?te "
10
00:01:01,295 --> 00:01:04,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{246}{308}20:49
{321}{408}Kdesi ve dvac?t?m stolet?
{492}{538}"?st?edn? slu?by"
{540}{627}"My pracujeme, vy se bav?te"
{647}{722}Posly?te, cht?l bych si s v?mi|promluvit o rour?ch.
{743}{806}Vypadaj? ty va?e starom?dn??
{817}{853}Zastarale?
{856}{927}?st?edn? slu?by|nyn? nab?zej? nov? design...
{929}{1009}stovky r?zn?ch barev...
{1011}{1068}podle va?eho osobn?ho vkusu.
{1084}{1204}Posp??te si, dokud nab?dka trv?,|do va?? nejbli??? p?edv?d?c?|m?stnosti ?st?edn? slu?by
{1225}{1316}M?dn? barvy podle|va?eho n?ro?n?ho vkusu.
{1806}{1881}M?me zde z Ministerstva informac?...
{1883}{1945}n?m?stka ministra Eugene Helpmanna.
{1950}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{692}{770}" Brazil "
{770}{893}" Where hearts|were entertained in June "
{894}{1014}" We stood beneath|an amber moon "
{1014}{1118}" That softly murmured|someday soon "
{1118}{1169}" Someday "
{1170}{1233}" We'd kiss "
{1234}{1273}" Someday "
{1356}{1404}" ?st?edn? slu?by "
{1406}{1469}" My pracujeme,|vy se bav?te "
{1470}{1557}Cht?l bych si s v?mi|promluvit o trubk?ch.
{1558}{1630}Vypadaj? ty va?e starom?dn??
{1632}{1666}Zastarale?
{1668}{1726}?st?edn? slu?by|nyn? nab?zej?
{1726}{1762}nov? design
{1762}{1822}stovky r?zn?ch barev
{1822}{1882}podle va?eho osobn?ho vkusu
{1884}{1942}Posp?chejte, dokud nab?dka trv?,
{1942}{2038}do va??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,526 --> 00:00:38,028
Casovani pro Brazil_Xvid_AC3_Beefstew
2
00:00:38,862 --> 00:00:42,115
" Brazil "
3
00:00:42,115 --> 00:00:47,246
" Where hearts
were entertained in June "
4
00:00:47,287 --> 00:00:52,292
" We stood beneath
an amber moon "
5
00:00:52,292 --> 00:00:56,630
" That softly murmured
someday soon "
6
00:00:56,630 --> 00:00:58,757
" Someday "
7
00:00:58,799 --> 00:01:01,426
" We'd kiss "
8
00:01:01,468 --> 00:01:03,095
" Someday "
9
00:01:06,557 --> 00:01:08,559
" ?st?edn? slu?by "
10
00:01:08,642 --> 00:01:11,270
" My pracujeme,
vy se bav?te "
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,526 --> 00:00:38,028
Casovani pro Brazil_Xvid_AC3_Beefstew
2
00:00:38,862 --> 00:00:42,115
" Brazil "
3
00:00:42,115 --> 00:00:47,246
" Where hearts
were entertained in June "
4
00:00:47,287 --> 00:00:52,292
" We stood beneath
an amber moon "
5
00:00:52,292 --> 00:00:56,630
" That softly murmured
someday soon "
6
00:00:56,630 --> 00:00:58,757
" Someday "
7
00:00:58,799 --> 00:01:01,426
" We'd kiss "
8
00:01:01,468 --> 00:01:03,095
" Someday "
9
00:01:06,557 --> 00:01:08,559
" ?st?edn? slu?by "
10
00:01:08,642 --> 00:01:11,270
" My pracujeme,
vy se bav?te "
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{965}{1038}Nem??ete si p?j?it ??dn? ?idle.
{1040}{1113}Je tu u? jen jedna.
{1115}{1158}Co?
{1160}{1202}Och.
{1230}{1273}Promi?te.
{1300}{1364}Kdo jste?
{1365}{1438}Jmenuji se Lowry.|Sam Lowry.
{1440}{1558}?, ano.Ten nov? hoch odvedle.
{1560}{1604}J? se jmenuji Lime.
{1605}{1648}Harvey Lime.
{1650}{1724}V?tejte do Urychlen?ho vy?izov?n?.
{1725}{1813}Mohl bych si p?j?it va?? konzoli?
{1815}{1858}Co?
{1860}{1902}Na 10 minut.
{1905}{2008}Chcete si j? vz?t k sob??
{2010}{2082}Ano.Na p?r minut.
{2085}{2144}J? v?m ?eknu, co ud?l?me.
{2145}{2218}?ekn?te mi, co pot?ebujete.
{2220}{2293}A j? to ud?l?m.
{2295}{2413}Na tyhle v?ci|jsem tak troc
Subtitles for Brazil 1985 2 Cd Czech Cz K Brazil 1 Sub
keywords: brazil, 1985, 2, cd, czech, cz, criterion, edition, kramerica, sharereactor, 1,
original filename: Brazil - 1985 - 2CD - Czech - cz - c7629f6ab3e646e35041ef7b42ba68a5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}
{15}{72}Dob?e, d?kuji|Ahoj, Same.
{75}{147}Ida pov?dala, ?e mo?n? p?ijde?.
{150}{207}Omluvili byste n?s?
{210}{268}Jist?, jist?.
{270}{332}Poj? Allison...|Barbaro.
{375}{422}Same.
{540}{602}Pot?ebuji, abys mi pomohl.
{1280}{1338}Mockr?t d?kuji, Same.
{1340}{1423}R?d jsem byl n?pomocen.
{1425}{1512}Jestli ti m??u n?jak pomoct...
{1515}{1562}Vlastn?...
{1650}{1752}Byli jsme si s tv?m|otcem velmi bl?zc?.
{1755}{1827}Jeremi?? byl star?? ne? j?,
{1830}{1903}ale byli jsme bl?zc? p??tel?,
{1905}{1962}zvl? po tom bombov?m ?toku.
{1965}{2090}V kancel??i dr??m jeho jm?no p?i ?ivot?.
{2120}{2232}Je to jako my?lenka|je tam a mluv? ke mn?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12}{200}Traducerea si adaptarea:|Titrari.ro
{212}{312}Sincronizarea:|MikeRed
{325}{450}Sincronizare pentru varianta: 25 FPS|1CD = 452,26 MB (474.237.599 bytes)|Brazil.1985.DVDrip.HighQuality.AVC.AAC.liDEL
{548}{596}" Central Services "
{598}{661}" Noi facem treaba,|voi placerea "
{663}{750}Vreau sa va vorbesc|despre conducte.
{751}{822}Conductele dumneavoastra|par demodate?
{824}{858}Expirate?
{860}{918}Noile modele de conducte produse |de Central Services
{919}{954}sunt acum disponibile
{955}{1014}in sute|de culori diferite,
{1015}{1074}special pentru gusturile dvs. personale.
{1076}{1134}Grabiti-va acum, cata vreme stocurile rezista,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{170}?esk? titulky: DJ Lonely (5.4.2004)
{2503}{2573}Nic, v?bec nic.
{2578}{2681}- Zkou?ej to d?l.|- Zkou?el jsem u? od Sarasota k Everglades...
{2688}{2772}...ale ??dn? sign?l.|Prost? nic.
{2788}{2869}Asi tu nikdo nem? vys?la?ku, ani r?dio.
{2883}{3057}- Tak p?ista?. Vyzkou??me megafon.|- Ty chce? p?ist?t? Tohle ve smlouv? nebylo.
{3057}{3149}Tohle je velk? m?sto, m? v pr?m?ru 150 mil,|tak bychom mohli m?t ?anci.
{3155}{3260}- Je???i, Maria, Josefe...|- P?ista? Johne!
{3260}{3392}Podle dohody... nebudeme vyp?nat motor.
{3419}{3519}Jak?koliv probl?m a okam?it? odl?t?m.
{3520}{3663}Jestli zrovna nebudete se mnou,|m??u v?m jen pop??t hodn
Subtitles for Brazil 1985 2 Cd Czech Cz K Brazil 1 Sub
keywords: brazil, 1985, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Brazil (1985) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{677}{755}" Brazil "
{756}{878}" Where hearts|were entertained in June "
{880}{999}" We stood beneath|an amber moon "
{1000}{1103}" That softly murmured|someday soon "
{1104}{1154}" Someday "
{1156}{1218}" We'd kiss "
{1220}{1258}" Someday "
{1341}{1389}" Central Services "
{1391}{1454}" We do the work,|you do the pleasure "
{1455}{1542}I want to talk|to you about ducts.
{1544}{1615}Do your ducts|seem old-fashioned?
{1617}{1651}Out-of-date?
{1653}{1711}Central Services'|new duct designs
{1712}{1747}are now available
{1748}{1807}in hundreds|of different colors
{1808}{1867}to suit your individual taste.
{1869}{1927}Hurry now, while stoc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{4220}{4245}}Sakra...
{4350}{4390}}Dejte mi bal??ek ?erv?.
{4820}{4850}}Au! Krucifix!...
{5365}{5420}}O S T R O V
{7255}{7298}Hej, d?me si t?ikr?t k?vu.
{7880}{7935}Poj? k n?m nahoru. Budeme tu pot?ebovat|n?co v?c ne? jen kafe.
{7995}{8020}Tak se na to pod?v?me.
{8030}{8055}Ty prvn?.
{8065}{8105}- Ne, ty prvn?.|- Ne! Ty prvn?.
{8220}{8250}Sakra, j? kon??m.
{8390}{8420}Hej ty, poj? d?l.
{9905}{9944}Poj?, zahrajeme si karty.
{9980}{10015}Ty j? nezaplat???
{10020}{10055}Nechce se mi.
{10060}{10095}A nemysl??, ?e to je nechutn??
{10100}{10140}Tak j? zapla?te a nechte ji j?t.
{10145}{10165}No teda...
{10175}{
Subtitles for Brazil 1985 2 Cd Czech Cz K Brazil 1 Sub
keywords: remo, williams:, the, adventure, begins, 1985, 1, cd, czech, cz, nezn,
original filename: Remo Williams: The Adventure Begins - 1985 - 1CD - Czech - cz - e4b15af801010018ad49e26877ac758b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:06,042
Film byl pozm?n?n od p?vodn? verze.
Byl zform?tov?n, aby vyhovoval Va?? televizi.
2
00:00:08,142 --> 00:00:15,042
-=tkimitkiy's piracy corporation=-
uv?d?
3
00:01:13,042 --> 00:01:18,242
Remo Williams: Dobrodru?stv? za??n?
4
00:03:22,452 --> 00:03:26,039
... mluv? r?dio ...
5
00:03:26,123 --> 00:03:28,709
... po??d mluv? r?dio ...
6
00:03:28,792 --> 00:03:31,920
... je to n?jak? basketballov? z?pas ...
7
00:03:32,004 --> 00:03:34,965
... nechce se mi to p?ekl?dat ...
8
00:03:35,007 --> 00:03:39,094
... zm?nka o Magic Johnsnovi ...
9
00:03:39,136 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,631 --> 00:00:35,403
PO ZAV?RAC? DOB?
2
00:01:13,358 --> 00:01:17,425
-Tak. Na?ukejte to tam.
-Dob?e.
3
00:01:17,946 --> 00:01:22,117
Fajn. Tak?e. . . Nejd??v obnov?me
tuhle obrazovku
4
00:01:22,951 --> 00:01:25,558
a d?me si form?tovac? prav?tko.
5
00:01:28,060 --> 00:01:30,667
-Tak.
-Fajn.
6
00:01:30,980 --> 00:01:33,065
-Ted? soubor?
-P?esn? tak.
7
00:01:34,734 --> 00:01:36,715
-A je v pam?ti?
-Spr?vn?.
8
00:01:38,696 --> 00:01:40,364
A ted?
9
00:01:42,554 --> 00:01:44,848
vlo?te sm?rov? k?d souboru.
10
00:01:45,056 --> 00:01:46,308
-Sm?rov? k?d.
-Dob?e.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 / Titulky Jan Klouda|www.titulky.com
{1560}{1596}Co to je?
{1660}{1724}Zn? to jako|popel??i.
{1724}{1774}Oh. V ?ter??
{1831}{1876}Mo?n? zm?nili pl?n.
{1948}{1985}Do prdele!
{2317}{2348}Whoa!
{2349}{2387}Po?kejte!
{2388}{2450}Po?kejte!|Zastavte chlapi.
{2675}{2716}U? jsem se lekl,?e|jste na mne zapomn?li.
{2759}{2814}Neboj se, nezapomn?li.
{3218}{3273}A te? tohle|to je Americk? sen.
{3274}{3337}Mysl?te, ?e toto vyrobili|Japonci? Blbost.
{3338}{3419}To my. Na chv?li jsme ho|ztratili, ale m?me ho zp?t.
{3419}{3452}M?m r?d Cadillacy.
{3453}{3534}No, poj?te sem, br?cho,|A sedn?te si do tohoto Cadillacu.
{3535}{3602}Zamilujete
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{10}23.976|Na UNCUT - FileSize: 730,501,120 upravil Tad?i
{10}{30}V?nov?no pam?tce Davida Galea
{50}{127}Univerzitn? nemocnice v Z?richu|(?v?carsko)
{726}{774}Doktore Grubere.
{870}{918}Pane doktore.
{942}{990}Pane Weste!
{1062}{1129}Pane Weste! Pros?m otev?ete.
{1637}{1685}O m?j Bo?e...
{1757}{1810}J? mu pom?h?m!
{1997}{2069}Pane, je v?echno v po??dku?
{2165}{2213}Doktore Grubere...
{2596}{2644}Je mrtv?.
{2644}{2716}Jasn?, ?e ne?ije.|D?vka byla velk?.
{2716}{2764}Vy jste ho zabili!
{2764}{2812}Nezabil jsem ho!
{2836}{2894}Dal jsem mu ?ivot.
{3220}{3316}RE-ANIMATOR
{6025}{6087}Re?ie:
{6385}{6433}Zdravotnick? ?kola, Miskatonic.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{906}{951}Co to bylo?
{986}{1056}Jenom n?jak? no?n? d?tko,|Jonathane.
{1131}{1189}Poj? sem.
{1191}{1262}Sedni si tady ke mn?|na verandu.
{1486}{1527}Je tady chladno.
{1532}{1631}Ale ne, nen?.
{1633}{1667}Je kr?sn?.
{1727}{1774}J? tak miluju noc.
{1854}{1924}Nikdy jsem t? nevid?l tak kr?snou,|Nino.
{1958}{2018}Tak bledou.
{2020}{2064}Tak...
{2066}{2102}pr?svitnou.
{2128}{2160}Tak...
{2162}{2196}Tak?
{2231}{2302}- M?? tak ?erven? rty.|- Opravdu?
{2327}{2386}Cht?l bys je pol?bit?
{2690}{2776}Pro? se na mne tak z?hadn? d?v??,|Nino?
{2778}{2832}Na tebe ne, Jonathane.
{2834}{2868}Na tv?j krk.
{2933}{3008}U? ti n?kdo ?ekl...
{3010}{3062}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}www.titulky.com
{2}{2}25.000
{3105}{3141}Pod?vej!
{5251}{5286}Lindsey!
{8146}{8180}Megan!
{10906}{10953}Ty hajzlov? zasran?.
{12451}{12522}"Hospodin je m?j past??; nic nepostr?d?m."
{12586}{12630}Ale j? postr?d?m.
{12661}{12731}"Vod? m? k vod?m, kde si mohu odpo?inout.
{12736}{12788}"Ob?erstvuje mou du?i."
{12826}{12877}Ale oni zabili m?ho psa.
{12946}{13006}"I kdybych ?el temnotou rokle...
{13036}{13085}"nezaleknu se zla..."
{13096}{13139}Ale j? se boj?m.
{13171}{13225}"...v?dy? ty jsi se mnou...
{13231}{13299}"tv?j kyj a tv? h?l, ty jsou m? ?t?cha."
{13336}{13389}Ale my pot?ebujeme z?zrak.
{13516}{13575}"?t?st? a p??ze? m? pr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{220}{280}www.titulky.com
{300}{395}Film Petera Greenawaye
{400}{495}V?roba?: Peter Sainsbury,|Kees Kasander
{615}{860}Zed a dv? nuly
{1110}{1200}Hraj??:
{2715}{2748}Labu??
{2776}{2820}Jak? labu??
{2857}{2926}L?da? Kdo je L?da?
{2961}{3011}Zran?n? ?ena?
{3076}{3125}K?m zran?n??
{3170}{3208}Jupiterem?
{3219}{3273}A to je p???ina smrti?
{3324}{3375}Labut? samice.
{3385}{3446}Jak v?te, ?e je to samice?
{3476}{3504}Vejce?
{3512}{3566}Na?lo se na tom t?le?
{3571}{3616}Aha, divok??
{3621}{3673}Mo?n? to byla husa.
{3719}{3766}Poch?zela z?toho zoo?
{3881}{3952}?Sr??ka s?labut?|si vy??dala dva lidsk? ?ivoty.?
{3970}{4050}Kamera?: Sasha Vie
Subtitles for Brazil 1985 2 Cd Czech Cz K Brazil 1 Sub
keywords: the, return, of, living, dead, 1985, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Return of the Living Dead - 1985 - 1CD - Czech - cz - e944e084e00d50072acf5d1edb2d8474.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,429 --> 00:00:31,659
Hej, Franku! U? to zabal?me, ne?
2
00:00:31,765 --> 00:00:34,666
- Co ty na to?
- M?m je?t? pr?ci tak na hodinu.
3
00:00:34,768 --> 00:00:37,236
Z?stanu tady s t?m klukem
a uk??u mu, jak to tu chod?.
4
00:00:37,337 --> 00:00:39,168
OK. Zamkne? za m??
5
00:00:39,272 --> 00:00:41,604
Je 4. ?ervence, k?mo.
Mus?m vypadnout.
6
00:00:41,708 --> 00:00:45,974
Jasn?, u?ij si sv?tek
a v ned?li se uvid?me na barbecue.
7
00:00:46,079 --> 00:00:48,639
Tomu v??. Budu tam.
8
00:00:48,748 --> 00:00:51,876
Chlap?e, chci ti n?co ??ct
a mysl?m to up??mn?.
9
00:00:51
Subtitles for Brazil 1985 2 Cd Czech Cz K Brazil 1 Sub
keywords: rambo:, first, blood, part, ii, 1985, 1, cd, czech, cz, rambo, 2,
original filename: Rambo: First Blood Part II - 1985 - 1CD - Czech - cz - 9f4c01bf6d440033578c231d3b34fed0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Nep?eru?ujte pr?ci.
2
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Rambo.
3
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Jdeme.
4
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Jak se m?? Johny?
5
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Dob?e.
6
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
To je v?echno.
7
00:01:15,000 --> 00:01:20,000
Cht?l jsem se ti omluvit za to, ?e jsem t? poslal do toho pekla.
- vid?l jsem hor?? v?ci.
8
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
To je pravda.
9
00:01:23,000 --> 00:01:27,600
Johny sl?bil jsem ti ?e ti pom??u pokud budu moci
Zaj?m? t? to je?t??
10
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
Je pravd?podo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,237 --> 00:00:31,490
Brazil
2
00:00:31,532 --> 00:00:36,620
Brazil
3
00:00:36,703 --> 00:00:41,667
We stood beneath
an amber moon
4
00:00:41,708 --> 00:00:46,004
That softly murmured
someday soon
5
00:00:46,046 --> 00:00:48,131
Someday
6
00:00:48,215 --> 00:00:50,801
We'd kiss
7
00:00:50,884 --> 00:00:52,469
Someday
8
00:00:55,931 --> 00:00:57,933
Centrale Diensten.
9
00:00:58,016 --> 00:01:00,644
Wij doen het werk,
voor u het plezier.
10
00:01:00,686 --> 00:01:04,314
Ik wil het eens hebben met u,
over uw leidingen.
11
00:01:04,398 --> 00:01:07,359
Zien uw l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,240 --> 00:00:31,471
Brazil
2
00:00:31,543 --> 00:00:36,640
Where hearts
were entertained in June
3
00:00:36,715 --> 00:00:41,652
We stood beneath
an amber moon
4
00:00:41,720 --> 00:00:45,986
That softly murmured
someday soon
5
00:00:46,058 --> 00:00:48,151
Someday
6
00:00:48,226 --> 00:00:50,820
We'd kiss
7
00:00:50,896 --> 00:00:52,488
Someday
8
00:00:55,934 --> 00:00:57,925
Central Services
9
00:00:58,003 --> 00:01:00,631
We do the work,
you do the pleasure
10
00:01:00,706 --> 00:01:04,335
I want to talk
to you about ducts.
11
00:01:04,409 --> 00:01:07,3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:20,360
LEGENDA
2
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
Jsem p?n temnoty.
3
00:02:00,000 --> 00:02:03,520
Pot?ebuju ?t?chu st?n? ...
4
00:02:06,000 --> 00:02:09,040
a temnoty noci.
5
00:02:11,000 --> 00:02:15,520
Slune?n? svit je m?m ni?itelem.
6
00:02:18,000 --> 00:02:21,360
To v?echno se zm?n?.
7
00:02:22,640 --> 00:02:26,160
Dnes ve?er,
slunce zapadne nav?dy.
8
00:02:30,000 --> 00:02:34,280
Nikdy nebude
dal?? v?chod slunce...
9
00:02:35,000 --> 00:02:37,360
Vejdi!
10
00:02:41,000 --> 00:02:43,520
Ach, Blix
11
00:02:44,000 --> 00:02:46,920
Poj? bl??.
Subtitles for Brazil 1985 2 Cd Czech Cz K Brazil 1 Sub
keywords: brazil, cd, 2, fin, 3, 97, 6, fps, 1985, android,
original filename: Brazil - CD2 - Fin - 23,976fps - 1985.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,138 --> 00:00:41,698
HYVÃÃ J0ULUA
JA TERVETUL0A
2
00:01:29,218 --> 00:01:33,336
Ette voi Iainata enempää tuoIeja!
Minunkin pitää istua jossain!
3
00:01:36,938 --> 00:01:39,133
Anteeksi.
4
00:01:39,698 --> 00:01:44,294
Kuka sinä oIet?
-Nimeni on Sam Lowry.
5
00:01:44,458 --> 00:01:47,609
Uusi poika naapurihuoneesta.
6
00:01:48,458 --> 00:01:52,849
Harvey Lime.
TervetuIoa Toimeenpanoon.
7
00:01:53,538 --> 00:01:58,658
Voisinko Iainata tietokonettasi?
Saat sen takaisin 10 minuutissa.
8
00:01:58,818 --> 00:02:04,097
Veisitkö koneeni pois
huoneestani? -Hetkeksi vain.
Subtitles for Brazil 1985 2 Cd Czech Cz K Brazil 1 Sub
keywords: night, of, the, living, dead, 1968, 1, cd, czech, cz, flesh, and, blood, 1985, paul, verhoeven,
original filename: Night of the Living Dead - 1968 - 1CD - Czech - cz - 56285ae4bd42d5026869f137a0b6ce70.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3376}{3465}P?ipravte se p?ijmout t?lo na?eho P?na. Kleknout!
{3568}{3621}P?ijm?ti t?lo na?eho P?na, Summere.
{3775}{3832}P?ijmi t?lo na?eho P?na, Karsi.
{3892}{3968}Penny za hlt. Kdo m? chu??
{3996}{4020}M?, chlapci!
{4036}{4108}Zapome?te na t?lo P?n?. Pijte!
{4112}{4205}Proboha, Celine, vypadni odtud. Klekn?te!
{4252}{4311}No tak, vy ?pinavci jedni!
{4313}{4384}Z tohohle pit? se zje?? vlasy i Je???ovi!
{4386}{4475}Jezte, h???n?ci. Bez toho se nedostanete do r?je v?ech voj?k?...
{4478}{4551}- ... kde je v?na a kurev dostatek!|- Je po m?i, kardin?le.
{4553}{4608}- Tady jsi, moje l?sko.|- Nechej n?co pro m?, Summer.
{4611}{46
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,280 --> 00:00:18,478
V hlavn? roli
2
00:00:18,680 --> 00:00:22,514
PLUKOVN?K REDL
3
00:00:25,560 --> 00:00:28,870
D?le hraj?
4
00:00:58,840 --> 00:01:01,798
Sc?n??
5
00:01:07,600 --> 00:01:11,070
Hudba
6
00:01:16,040 --> 00:01:18,998
St?ih
7
00:01:38,960 --> 00:01:41,918
Kamera
8
00:01:45,160 --> 00:01:48,118
Re?ie
9
00:01:50,640 --> 00:01:54,189
Nevypr?v?me p??b?h plukovn?ka Redla
podle autentick?ch dokument?.
10
00:01:54,360 --> 00:01:56,476
V?echny skutky
a postavy jsou vymy?len?.
11
00:01:56,640 --> 00:01:59,598
Na?e pr?ce se inspirovala hrou
Johna Osborn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{205}{297}ANI JM?NO 'ZORIN' ANI JIN?|JM?NO NEBO POSTAVA V TOMTO FILMU
{300}{373}NEZT?LES?UJ? SKUTE?NOU FIRMU|NEBO POSTAVU.
{7575}{7637}Myslela jsem, ?e se u? nevr?t?te.
{7640}{7699}Sjezdovky byly ??len? p?epln?n?.
{7702}{7755}To vid?m.
{7762}{7859}- Mise dokon?ena?|- Ten nejlep?? kavi?r Beluga.
{7870}{7988}Vodka - hezky prot?epan?|a jeden mikro?ip.
{7991}{8071}Dob?e. D?m to v?d?t M.
{8185}{8289}Bu? tak hodn?|a zapni automatick? ??zen?.
{8377}{8469}A dv? skleni?ky se taky budou hodit.
{8472}{8552}Jsou v t? horn? polici.
{8644}{8689}Komand?re Bonde...!
{8692}{8773}??kej mi Jamesi. Na Alja?ku je to p?t dn?.
{14218}{14321}- D?ky Bohu, ?e jsi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,074 --> 00:00:50,868
"20 heures 49"
2
00:00:54,491 --> 00:00:58,701
"Quelque part au 20ème Siècle"
3
00:01:06,577 --> 00:01:11,243
"Service Central"
Nous faisons le travail,
vous prenez le plaisir.
4
00:01:11,326 --> 00:01:15,370
Bonsoir. Je voudrais vous parler
de conduits.
5
00:01:15,412 --> 00:01:20,077
Vos conduits vous semblent vieux,
ils ne sont plus dans le coup ?
6
00:01:20,161 --> 00:01:23,204
Les nouveaux conduits
du Service Central...
7
00:01:23,246 --> 00:01:26,539
sont maintenant disponibles
dans des centaines de couleurs...
8
00:01:26,623 --> 00:01:29,496
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{82}{142}www.titulky.com
{162}{362}CZ SUBTiTLES: machacek2002|{y:i}..::30/12/2002::..
{365}{500}FiNAL CORRECTiONS & SYNC|FOR SATELLiTE RELEASE BY LORD dR-aGoN
{749}{807}N?VRAT|DO BUDOUCNOSTI
{1837}{2012}Brownovo s?dlo zni?en?.|Brown rozprodal v?echen sv?j majetek,|aby mohl pokra?ovat ve v?zkumu.
{2158}{2205}{y:i}??jen je nejvhodn?j??|{y:i}dobou na investovan?
{2209}{2291}{y:i}Pr?v? nyn? poskytuje firma|{y:i}Statler Toyota nejlep?? nab?dku roku...
{2296}{2345}{y:i}...na v?echny modely Toyota z roku 1985.
{2349}{2389}{y:i}Lep?? auto prost? nenajdete...
{2393}{2480}{y:i}...s lep?? cenou a lep??m servisem|{y:i}nikde v Hill Valley.
{2621}{2686}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3625}{3649}R A N
{4085}{4232}??p, kter? skolil toho divo??ka,|pat?il panu Ichimonjimu.
{4265}{4312}Napijme se na n?j.
{4571}{4690}Ten divo??k se zjevil p?ede mnou.|Nemohl jsem s?hnout po ??pu...
{4721}{4813}proto?e m?j k?? povysko?il.|A shodil m? dol?.
{4901}{4965}Ot?e,|upe?eme toho divo??ka tady?
{5031}{5180}Byl to star? divo??k.|M? u? tuh? maso, zap?ch?.
{5276}{5393}Je jako j?.|Jedli byste Hidetoru?
{5401}{5525}Nikdo z n?s, i kdyby mohl.|Proto jsem se k v?m p?idal...
{5527}{5640}na dne?n? lov,|abychom prohloubili na?e p??telstv?.
{5642}{5780}P?esn? tak. Tak? bych cht?l pos?lit|siln? pouto mezi star?mi rody...
{5782}{5942}I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,936 --> 00:00:26,404
??LEN? MAX 3
2
00:02:37,096 --> 00:02:39,894
- Z?sah!
- To bych ?ek, tati!
3
00:03:01,136 --> 00:03:02,808
Le? rovnou dom?.
4
00:03:08,296 --> 00:03:09,968
Jdi na to!
5
00:03:20,176 --> 00:03:22,406
Sayonara, troubo!
6
00:05:06,376 --> 00:05:09,573
BARTERTOWN
BUDUJEME LEP?? Z?T?EK
7
00:05:22,976 --> 00:05:26,013
??dn? p??sady, ?pln? ?ist? voda!
8
00:05:26,296 --> 00:05:28,526
Studen? ?ist? voda.
9
00:05:28,816 --> 00:05:31,171
Hej ty, nem?? z?jem o k?eft?
10
00:05:31,416 --> 00:05:33,327
H2 0 je m?j d?ob.
11
00:05:33,696 --> 00:05:37,484
T
Subtitles for Brazil 1985 2 Cd Czech Cz K Brazil 1 Sub
keywords: the, purple, rose, of, cairo, 1985, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Purple Rose of Cairo - 1985 - 1CD - Czech - cz - 50c403dfe94e854d0f6cf6206b6ac822.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{838}{898}www.titulky.com
{918}{984}Zm??te kurz, sm?r, 120 stupn?.
{989}{1052}Rozum?m, p??mo do p??stavu.
{1057}{1082}P??mo do p??stavu.
{1102}{1149}- Pot?ebuji naviga?n? informace.|- Dob?e.
{1858}{1904}{Y:i}V?echno to za?alo jednoho dne,
{1913}{1958}{Y:i}bez varov?n?,
{1969}{2020}{Y:i}jako te?...
{2494}{2550}Tagutchi to st?le nezved??
{2564}{2592}Ne.
{2618}{2663}Je to u? t?den,|ur?it? m? d?vod.
{2729}{2842}To CD by nem?la b?t|pr?ce na cel? t?den.
{2847}{2870}Ne...
{2901}{2939}N?co nen? v po??dku.
{2951}{3003}M?la bych se pod?vat,|jestli je v po??dku.
{3036}{3081}Naskakuje mi z toho hus? k??e.
{3097}{3123}Co?e?
{3137}{3212}Nev?m, jen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,635 --> 00:01:07,752
?ELEZN? STlSK
2
00:03:25,875 --> 00:03:28,389
- Vypad?? p???ern?!
- To ten no?n? poker.
3
00:03:28,635 --> 00:03:30,830
Mohl ses oholit.
4
00:03:32,995 --> 00:03:36,544
Nov? inspektor Blakelock
si dost potrp? na vzhled.
5
00:03:36,795 --> 00:03:37,830
Seru na n?j.
6
00:03:38,035 --> 00:03:41,232
Je???i, Bene!
Mohl bys na sebe trochu db?t.
7
00:03:41,475 --> 00:03:44,148
Nemu?e? vl?zt k ??fovi neoholenej.
8
00:03:44,395 --> 00:03:45,874
To se ned?l?.
9
00:03:46,275 --> 00:03:48,630
M?l sis vz?t kravatu.
10
00:03:48,875 --> 00:03:50,513
A taky s
Subtitles for Brazil 1985 2 Cd Czech Cz K Brazil 1 Sub
keywords: friday, the, 1, 3, th:, a, new, beginning, 1985, cd, czech, cz, begining,
original filename: Friday the 13th: A New Beginning - 1985 - 1CD - Czech - cz - f36f874b89dbf8f87af427237af2a635.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2253}{2362}Jdem ho hledat.|V?m, ?e je n?kde tady.
{2389}{2477}No tak, poj? ho hledat.|V?m, ?e je tady.
{2478}{2582}- T?mhle!|- V?c doprava.
{2650}{2695}To je ono. Tam to je!
{2710}{2756}To je ono. Ur?it?!
{2832}{2908}- Je to tady, ur?it?.|- Te? toho hajzla rozp??em!
{2909}{2959}ouknem se na toho hlavn?ho!
{3144}{3197}No tak, hrabej! Je?t? hloub?jc!
{3320}{3429}Tak hrabej. Do toho, hrabem!|Jedem, rychlejc! Hrabej!
{3565}{3661}Se?kr?bni tu hl?nu|a otev?em to. To je ono.
{3696}{3737}No tak!
{3827}{3865}No tak.
{3906}{3980}- Zap?i se.|- Posu? ji sem.
{4032}{4094}Po??dn?. No tak.
{4198}{4303}- Do toho, Neile!|- Tak, a u? to jde.
{6975}{703
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,237 --> 00:00:31,490
Brazil
2
00:00:31,532 --> 00:00:36,620
Brazil
3
00:00:36,703 --> 00:00:41,667
We stood beneath
an amber moon
4
00:00:41,708 --> 00:00:46,004
That softly murmured
someday soon
5
00:00:46,046 --> 00:00:48,131
Someday
6
00:00:48,215 --> 00:00:50,801
We'd kiss
7
00:00:50,884 --> 00:00:52,469
Someday
8
00:00:55,931 --> 00:00:57,933
Centrale Diensten.
9
00:00:58,016 --> 00:01:00,644
Wij doen het werk,
voor u het plezier.
10
00:01:00,686 --> 00:01:04,314
Ik wil het eens hebben met u,
over uw leidingen.
11
00:01:04,398 --> 00:01:07,359
Zien uw l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,400 --> 00:00:34,118
PO ZAVÃRACÃ DOBÃ
2
00:01:10,520 --> 00:01:14,399
- Tak. Natukejte to tam.
- Dobre.
3
00:01:14,920 --> 00:01:19,038
Fajn. Takže... NejdrÃv obnovÃ