Search Movie Subtitles results for brave new world by relevance:
- One Tree Hill 3x10 Brave New World.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{53}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{57}{120}Czy wszyscy s¹ gotowi? Niech was us³yszê.
{124}{217}Piêæ, cztery, trzy, dwa, jeden.
{248}{333}Niech zacznie siê impreza.
{340}{375}Kiedy dowiem siê kto to zrobi³
{379}{493}zrobiê wszystko, ¿eby zrównaæ to miejsce z ziemi¹.
{513}{577}Widaæ mój ty³ek?
{581}{647}W koñcu zdasz sobie sprawê,
{651}{756}¿e jestem tobie przeznaczony. Zobaczysz.
{945}{1003}Chcia³am, ¿ebyŠo mnie walczy³.
{1007}{1041}Sk¹d mia³em wiedzieæ?
{1045}{1072}Normalnie.
{1076}{1099}Mam raka.
{1103}{1139}Twoja druga matka te¿ nied³ugo umrze.
{1143}{1165}Naprawdê jesteŠchamska.
{1169}{1257}To nie ja ode
- Brave New World ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:24,348 --> 00:00:28,384
<b>Un Mundo Feliz</b>
2
00:01:29,562 --> 00:01:33,571
<b>"Basada en el libro de
Aldous Huxley".</b>
3
00:01:39,884 --> 00:01:43,690
Este es el inicio de la vida...
...para todos nosotros.
4
00:01:44,712 --> 00:01:48,376
El DNA masculino y femenino
se unen para hacer y asegurar...
5
00:01:48,376 --> 00:01:51,347
que el DNA gire y se forme,
tal como debe ser.
6
00:01:50,738 --> 00:01:55,139
El óvulo es fecundado;
los DNA se combinan...
7
00:01:55,140 --> 00:01:57,485
y el bebe empieza a crecer.
8
00:01:58,247 --> 00:02:00,673
Antes de las guerras..
- Underbelly.S02E03.Brave.New.World.UNCUT.DVDRip.XviD -P0W4DVD.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,997 --> 00:00:11,677
Number four Chinese white heroin.
Best in the world.
2
00:00:11,677 --> 00:00:14,157
BOB: How are you going to bring it
into the country?
3
00:00:14,157 --> 00:00:17,117
WARWICK: Bullet casings, blood spray.
Those look like drag marks.
4
00:00:17,117 --> 00:00:18,557
Looks like murder, boss.
5
00:00:18,557 --> 00:00:19,797
Murder requires a body, Warwick.
6
00:00:19,797 --> 00:00:21,237
You're never gonna solve this,
are you?
7
00:00:21,237 --> 00:00:25,797
WARWICK: I won't stop till I get them.
I don't care how long it takes.
8
00:00:25,797 --> 00:00:
- Heroes---4x19---Brave-New-World.hdtv.lol.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,352 --> 00:00:07,269
-Izlazi iz moje glave!
-Ovo je san. -Nije san!
2
00:00:07,337 --> 00:00:11,140
Došao sam da te izbavim odavde.
U snu, Emma, moja prijateljica...
3
00:00:11,207 --> 00:00:13,742
...ti je spaseš pre nego
što ubije hiljade ljudi.
4
00:00:13,810 --> 00:00:17,196
Stvarno misliš da nas možeš
izbaviti odavde? Hajde pokušaj.
5
00:00:17,280 --> 00:00:20,849
Charlie je bila moje srce,
moj svet, moja veèna ljubav.
6
00:00:20,917 --> 00:00:23,619
Uèinio sam sve što sam
mogao da joj spasem život.
7
00:00:23,686 --> 00:00:25,321
Gde je Charlie?
8
00:00:2
- Greys.Anatomy.S05E04.HDTV.XviD-NoTV.srt
- grey.s.anatomy.brave.new.world.(3452902).nfo
1 file(s), added on: 2011-08-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:09:03,450 --> 00:09:05,047
<b>Nos episódios anteriores
de Grey's Anatomy...</b>
2
00:09:05,047 --> 00:09:06,639
Tive uma noite ruim e
chorei feito uma menina.
3
00:09:06,639 --> 00:09:08,214
Já esqueci,
você também precisa esquecer.
4
00:09:08,214 --> 00:09:09,857
Vou refazer minha
prova para interno.
5
00:09:09,857 --> 00:09:12,047
Nós somos mais
que colegas de quarto, né?
6
00:09:12,047 --> 00:09:13,050
Claro, somo amigos.
7
00:09:13,050 --> 00:09:15,010
Agora você deve ser uma
das minhas melhores amigas.
8
00:09:15,010 --> 00:09:16,134
Melhor amiga.
9
00:09:16,392 --> 00:09:18,733
Você é a única mulher
que já beijei.
10
- One Tree Hill - 3x10 - Brave New World.DVD.TOPAZ.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,085
Vous êtes prêts ? Je veux vous entendre !
2
00:00:04,155 --> 00:00:08,942
Cinq, quatre, trois, deux, un !
3
00:00:09,017 --> 00:00:10,871
Que le championnat commence !
4
00:00:12,536 --> 00:00:14,029
Quand j'aurai découvert le coupable,
5
00:00:14,103 --> 00:00:17,266
Ies péchés que je vais commettre
vont être impardonnables.
6
00:00:19,382 --> 00:00:21,421
Est-ce que je te plais comme ça ?
7
00:00:21,876 --> 00:00:24,777
Un de ces jours,
tu vas te rendre compte d'une chose.
8
00:00:25,075 --> 00:00:28,751
Je suis l'homme de ta vie, Brooke Davis.
- heroes.s04e19.brave.new.world.dvdrip.xvid-clerk s.txt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{34}{112}/Poprzednio w Herosach...
{116}{170}- WynoŠsiê z mojej g³owy.|- To tylko sen.
{171}{199}Nie, to nie jest sen!
{200}{292}Przyszed³em tu, aby ciê st¹d wydostaæ.|W moim Ånie, Emma, moja przyjació³ka...
{293}{354}Uratujesz j¹, zanim zabije tysi¹ce ludzi.
{355}{437}Naprawdê myÅlisz,|¿e zabierzesz nas st¹d? Spróbuj.
{438}{525}Charlie by³a moj¹ mi³oÅci¹ i Åwiatem,|moim szczêÅliwym zakoñczeniem.
{526}{591}Zrobi³em wszystko, co mog³em,|aby ocaliæ jej ¿ycie.
{592}{631}Gdzie moja Charlie?
{632}{714}Jestem jedynym, który dok³adnie wie,|gdzie jest twoja s³odka Charlie.
{715}{736}Proszê, pomó¿ m
- The Vampire Diaries - 2x02 - Brave New World.HDTV.FQM.en.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,036 --> 00:00:01,596
Previously on
"the vampire diaries"...
2
00:00:01,601 --> 00:00:03,432
For over
a century, I have
lived in secret,
3
00:00:03,508 --> 00:00:04,615
Until now.
I know the risk,
4
00:00:04,692 --> 00:00:06,294
But I have
to know her.
5
00:00:06,372 --> 00:00:07,858
What are you?
6
00:00:07,936 --> 00:00:09,232
I'm a vampire.
7
00:00:09,310 --> 00:00:11,065
That noise.
What noise?
8
00:00:11,143 --> 00:00:13,469
Yaah!
Tyler!
9
00:00:13,513 --> 00:00:15,114
What the hell?
10
00:00:16,648 --> 00:00:17,682
Caroline!
11
00:00:17,749 --> 00:00:
- Heroes-S04E19-Brave-New-World-720p-WEB-DL-DD5-1 -h-264-LP.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,311 --> 00:00:03,305
Din episoadele anterioare, în Heroes
2
00:00:04,750 --> 00:00:06,951
- Ieºi din mintea mea.
- Ãsta e un vis.
3
00:00:07,036 --> 00:00:08,169
Nu, nu e un vis!
4
00:00:08,237 --> 00:00:09,971
Am venit sã te scot de aici.
5
00:00:10,039 --> 00:00:12,040
Ãn vis, Emma, prietena mea...
6
00:00:12,107 --> 00:00:14,642
O salvezi înainte de a ucide mii de oameni.
7
00:00:14,710 --> 00:00:16,044
Chiar crezi cã ne poþi scoate de aici?
8
00:00:16,095 --> 00:00:18,096
Sã te vãd cã încerci.
9
00:00:18,180 --> 00:00:20,431
Charlie era sufletul meu, lume
- Heroes-04x19-Brave-New-World.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,311 --> 00:00:02,405
Din episoadele anterioare, în Heroes
2
00:00:03,850 --> 00:00:06,051
- Ieºi din mintea mea.
- Ãsta e un vis.
3
00:00:06,136 --> 00:00:07,269
Nu, nu e un vis!
4
00:00:07,337 --> 00:00:09,071
Am venit sã te scot de aici.
5
00:00:09,139 --> 00:00:11,140
Ãn vis, Emma, prietena mea...
6
00:00:11,207 --> 00:00:13,742
O salvezi înainte de a ucide mii de oameni.
7
00:00:13,810 --> 00:00:15,144
Chiar crezi cã ne poþi scoate de aici?
8
00:00:15,195 --> 00:00:17,196
Sã te vãd cã încerci.
9
00:00:17,280 --> 00:00:19,531
Charlie era sufletul meu, lume
- The Vampire Diaries - 2x02 - Brave New World.HDTV.FQM.pt.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,680
<i>Anteriormente em:
"The Vampire Diaries"
2
00:00:01,715 --> 00:00:04,617
<i>Por mais de um século,
vivi em segredo, até agora.
3
00:00:04,647 --> 00:00:06,559
<i>Eu sei que é arriscado,
mas tenho de conhecê-la.
4
00:00:06,589 --> 00:00:09,189
- O que és?
- Sou um vampiro.
5
00:00:09,219 --> 00:00:11,067
- Este ruÃdo.
- Que ruÃdo?
6
00:00:11,594 --> 00:00:12,810
Tyler!
7
00:00:13,637 --> 00:00:14,877
Que raio!?
8
00:00:16,780 --> 00:00:19,059
- Posso dar algum sangue à Caroline.
- Não. Nem pensar.
9
00:00:19,089 --> 00:00:20,865
- Apen
- Greys.Anatomy.S05E04.Brave.New.World.720p.HDTV.x264-DI MENSION.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{36}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{40}{67}Mia³em kiepsk¹ noc|i pobecza³em siê jak dziewczyna.
{72}{110}Ju¿ o tym zapomnia³em.|Ty te¿ powinnaÅ.
{115}{203}- Zdajê ponownie test na zakoñczenie sta¿u.|- JesteÅmy kimÅ wiêcej ni¿ wspó³lokatorami.
{208}{244}Tak, przyjació³mi.|- Wiesz, teraz, jesteŠprawdopodobnie
{247}{304}- jednym z moich najlepszych przyjació³.|- Najlepszych przyjació³.
{314}{400}- JesteÅ jedyn¹ kobiet¹, z jak¹ siê ca³owa³am.|- Wiêc ty te¿ zaczynasz Åwirowaæ?
{405}{434}Bêdzie trzeba wiele godzin terapii.
{436}{496}Có¿, Derek siê wprowadzi³.|Nasz zwi¹zek wst¹pi³ na wy¿szy poziom.
{501}{546}
- The Vampire Diaries - 2x02 - Brave New World.HDTV.FQM.hu.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,633
Az elõzõ részek tartalmából...
2
00:00:01,634 --> 00:00:03,776
Egy évszázadig titokban éltem.
3
00:00:03,776 --> 00:00:06,796
Mostanáig. Tudom, hogy kockázatos,
de meg kell ismernem.
4
00:00:06,797 --> 00:00:09,338
- Mi vagy te?
- VámpÃr.
5
00:00:09,339 --> 00:00:11,052
- Ez a hang.
- Milyen hang?
6
00:00:11,687 --> 00:00:12,038
Tyler!
7
00:00:13,851 --> 00:00:15,435
Mi a fene?
8
00:00:16,052 --> 00:00:17,100
Caroline!
9
00:00:17,101 --> 00:00:19,342
- Adhatok Caroline-nak egy kis vért.
- Nem. Semmi esetre sem.
10
00:00:19,342 -->
- One-Tree-Hill---03x10---Brave-New-World.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,217 --> 00:00:01,483
Prethodno u "One Tree Hillu"...
2
00:00:01,567 --> 00:00:04,408
Jeste li svi spremni?!
Da vas èujem!
3
00:00:04,506 --> 00:00:09,580
5, 4, 3, 2, 1!
4
00:00:09,678 --> 00:00:11,712
Neka ludilo poène!
5
00:00:13,324 --> 00:00:17,799
Kad otkrijem ko mi je ovo uèinio,
moji gresi æe razoriti ovaj grad.
6
00:00:20,371 --> 00:00:24,761
Vidi li mi se guzica u ovome?
-Jedne æeš noæi shvatiti.
7
00:00:26,285 --> 00:00:30,391
Ja sam èovek za tebe,
Brooke Davis. Videæeš.
8
00:00:38,413 --> 00:00:43,886
Htela sam da se boriš za mene.
-Kako sam to mogao
- Greys Anatomy - 5x04 - Brave New World.720p HDTV.CTU.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,332 --> 00:00:05,539
<i>La biologie définit en grande partie
notre façon de vivre.</i>
2
00:00:05,664 --> 00:00:08,935
<i>Dès notre naissance,
on sait respirer et manger.</i>
3
00:00:09,209 --> 00:00:12,259
<i>En grandissant,
de nouveaux instincts apparaissent.</i>
4
00:00:12,587 --> 00:00:15,107
- <i>On marque son territoire.</i>
- Serviette.
5
00:00:20,198 --> 00:00:21,198
Pardon !
6
00:00:26,662 --> 00:00:28,512
Tu sais que c'est anormal ?
7
00:00:30,381 --> 00:00:32,181
<i>On apprend la compétition.</i>
8
00:00:36,672 --> 00:00:39,205
Zut ! Je lui ai dit
qu'on s'e
- The Vampire Diaries - 2x02 - Brave New World.immerse.nl.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,534
Wat vooraf ging...
2
00:00:01,634 --> 00:00:04,470
Ik leef al meer dan een eeuw
in het geheim. Tot nu.
3
00:00:04,570 --> 00:00:06,697
Ik ken het risico. Maar,
ik moet haar leren kennen.
4
00:00:06,797 --> 00:00:09,239
Wat ben jij?
- Ik ben een vampier.
5
00:00:09,339 --> 00:00:12,156
Dat geluid.
- Wacht, welk geluid?
6
00:00:13,851 --> 00:00:17,035
Wat verdomme?
- Caroline.
7
00:00:17,101 --> 00:00:19,228
Ik kan Caroline wat bloed geven.
- Geen sprake van.
8
00:00:19,328 --> 00:00:20,671
Net genoeg, om haar te genezen.
- Doe het.
9
00:00:20,771
- Grey`s-Anatomy---S05E04.Brave.New.World.HDTV.XviD-NoTV.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,297 --> 00:00:01,991
Ranije u "Grey's Anatomy"...
2
00:00:01,991 --> 00:00:05,065
Imao sam lošu noæ i plakao.
Prebolio sam to. Moraš i ti.
3
00:00:05,065 --> 00:00:09,011
Ponavljam stažistièki ispit.
-Ti i ja smo više od cimera.
4
00:00:09,011 --> 00:00:13,011
Da, prijatelji smo. Sada si mi jedna
od najboljih. -Najbolja prijateljica.
5
00:00:13,415 --> 00:00:17,158
Ti si jedina žena koju sam
poljubila. -Znaèi, i ti šiziš?
6
00:00:17,158 --> 00:00:21,187
Puno sati terapije. -Derek se doselio.
I prešli smo na iduæi korak.
7
00:00:21,187 --> 00:00:24,018
Sretna sam.
- Heroes - 4x19 - Brave New World.hdtv.lol.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,352 --> 00:00:07,269
-Izlazi iz moje glave!
-Ovo je san. -Nije san!
2
00:00:07,337 --> 00:00:11,140
Došao sam da te izbavim odavde.
U snu, Emma, moja prijateljica...
3
00:00:11,207 --> 00:00:13,742
...ti je spaseš pre nego
što ubije hiljade ljudi.
4
00:00:13,810 --> 00:00:17,196
Stvarno misliš da nas možeš
izbaviti odavde? Hajde pokušaj.
5
00:00:17,280 --> 00:00:20,849
Charlie je bila moje srce,
moj svet, moja vecna ljubav.
6
00:00:20,917 --> 00:00:23,619
Ucinio sam sve što sam
mogao da joj spasem život.
7
00:00:23,686 --> 00:00:25,321
Gde je Charlie?
8
00:00:25,
- One Tree Hill - 3x10 - Brave New World.esp.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,643
<i>Anteriormente en One Tree Hill.</i>
2
00:00:01,751 --> 00:00:04,255
¿Están preparados?
¡déjenme que les oiga!
3
00:00:04,443 --> 00:00:09,435
Cinco, cuatro, tres, dos, uno!
4
00:00:09,470 --> 00:00:11,690
¡Que la locura comience!
5
00:00:13,086 --> 00:00:14,992
Cuando yo descubra
quién me la jugó
6
00:00:15,027 --> 00:00:17,398
los pecados que cometeré podrÃan
convertir este lugar en ruinas.
7
00:00:20,267 --> 00:00:21,921
¿Puedes ver mi culo
a través de esto?
8
00:00:22,888 --> 00:00:25,193
Un dÃa te darás cuenta.
9
00:00:26,390 --
- The Vampire Diaries - 2x02 - Brave New World.HDTV.ru.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,633
à ïðåäûäóùèõ ñåðèÿõ...
2
00:00:01,634 --> 00:00:03,069
Ãîëüøå âåêà ÿ æèë â òà éÃÃ¥,
3
00:00:03,070 --> 00:00:06,796
äî ñèõ ïîð. à îñîçÃà þ ðèñê,
Ãî ÿ äîëæåà óçÃà òü åå.
4
00:00:06,797 --> 00:00:09,338
- Ãòî òû?
- à âà ìïèð.
5
00:00:09,339 --> 00:00:10,856
- Ãòîò øóì.
- Ãà êîé øóì?
6
00:00:10,857 --> 00:00:12,161
Ãà éëåð!
7
00:00:13,851 --> 00:00:15,435
Ãà êîãî ÷åðòà ?
8
00:00:16,052 --> 00:00:17,100
Ãýðîëà éÃ!
9
00:00:17,101 --> 00:00:
There are more subtitles available for Brave New World
Click here to view them