Search Movie Subtitles results for brancaleone by relevance:
- Brancaleone-alle-Crocia te-VOSE.corregidos.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,223 --> 00:00:35,750
BRANCALEONE A LAS CRUZADAS
2
00:02:35,524 --> 00:02:38,960
Grande es la fe
y estrecho es el mar
3
00:02:54,230 --> 00:02:57,757
?El mar! El mar
4
00:02:59,030 --> 00:03:03,129
Alabado sea el Se?or.
Alabado sea el mar
5
00:03:03,129 --> 00:03:07,958
Alabado sea.
?Alabado sea el mar!
6
00:03:18,700 --> 00:03:22,758
?Un Santo Barco!
7
00:03:30,043 --> 00:03:33,129
?Asaltantes!
Huyamos
8
00:03:35,704 --> 00:03:40,644
Primero los enfermos
9
00:03:40,644 --> 00:03:44,212
Primero el ciego que esta
cargando al cojo
10
00:03:44,212 --> 00:03:48,040
L
- Brancaleone alle Crociate[French].srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,877 --> 00:00:35,395
BRANCALEONE AUX CROISADES
2
00:02:35,588 --> 00:02:39,018
GRANDE EST LA FOI
ET ETROITE EST LA MER
3
00:02:54,553 --> 00:02:58,071
La mer! La mer!
4
00:02:59,342 --> 00:03:03,432
Louez le Seigneur! Louez la mer!
5
00:03:03,433 --> 00:03:08,250
- Qu'Il soit lou?.
- Lou?e soit la mer!
6
00:03:18,967 --> 00:03:23,018
Un Saint vaisseau!
7
00:03:30,287 --> 00:03:33,368
- Des assaillants!
- Fuyons!
8
00:03:35,936 --> 00:03:40,866
D'abord les malades!
9
00:03:40,866 --> 00:03:44,426
D'abord l'aveugle qui conduit le boiteux
10
00:03:44,426 --> 00:03:48,
- Armata Brancaleone L For Love and Gold .part2.en.srt
- Armata Brancaleone L For Love and Gold .part1.en.srt
2 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,600
- Go back to the lines.
- They are claiming because...
2
00:00:03,700 --> 00:00:06,600
you're getting far away from Aurocasto
to take me to Nuts-Frog.
3
00:00:06,700 --> 00:00:13,600
They are soldiers, they claim, but
accept my hard discipline.
4
00:00:13,700 --> 00:00:18,600
- But they are full of right.
- What did you say?
5
00:00:19,700 --> 00:00:22,600
You must get back
to your way.
6
00:00:23,700 --> 00:00:25,600
What about you?
7
00:00:26,700 --> 00:00:29,600
I'm gonna with you.
8
00:00:30,700 --> 00:00:33,600
Scratch my back.
9
00:00:36,700
- Brancaleone alle crociate.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,687 --> 00:00:12,681
Leone al vento, stiamo marciando.
Siamo l'armata Brancaleone.
2
00:00:29,807 --> 00:00:35,564
In mezzo al mare
una barca ci sta.
3
00:00:35,767 --> 00:00:41,046
Ci sallmmo tuttl quanti
per andare in Terra Santa.
4
00:00:49,167 --> 00:00:54,525
Arrivare in Terra Santa...
5
00:00:54,727 --> 00:01:00,006
Ci sallmmo tuttl quanti
per andare in Terra Santa.
6
00:01:08,007 --> 00:01:12,046
Branca, Branca, Branca.
Leon, Leon, Leon.
7
00:01:16,367 --> 00:01:22,124
Leone al vento, stiamo marciando.
Siamo l'armata Brancaleone.
8
00:01:38,207 --> 00:01:42,803
Qu
- La Armata Brancaleone[French].srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,957 --> 00:00:26,892
L'INVRAISEMBLABLE ARM?E
DE BRANCALEONE
2
00:02:21,074 --> 00:02:23,008
Allons, allons.
3
00:02:40,093 --> 00:02:46,032
- Viens ici, miserable, que je t'attrape!
- Pitie, pitie, non !
4
00:02:46,099 --> 00:02:51,036
- Imb?cile, trou du cul.
- Attrapez-le, mettez le en pieces.
5
00:02:51,104 --> 00:02:55,040
Tuez-les, tuez-les tous.
6
00:03:15,128 --> 00:03:19,064
Non, s'il vous pla?t.
Non, non, non.
7
00:03:26,139 --> 00:03:29,074
- Quipue?
- Ne dis pas mon nom.
8
00:03:30,143 --> 00:03:33,078
- Lib?re-moi, lib?re-moi.
- Tenez bon.
9
00:03:34,147
- La Armata Brancaleone.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,357 --> 00:00:27,292
O INCR?VEL EX?RCITO
DE BRANCALEONE
2
00:02:21,474 --> 00:02:23,408
Venham, venham.
3
00:02:40,493 --> 00:02:46,432
- Vem c?, desgra?ado, eu te pego.
- Piedade, piedade, n?o!
4
00:02:46,499 --> 00:02:51,436
- Imbecil, esdr?xulo.
- Peguem, esquartejem.
5
00:02:51,504 --> 00:02:55,440
Trucidem, trucidem todos eles.
6
00:03:15,528 --> 00:03:19,464
N?o, por favor.
N?o, n?o, n?o.
7
00:03:26,539 --> 00:03:29,474
- Qui cheiro?
- N?o me chame.
8
00:03:30,543 --> 00:03:33,478
- Solte-me, solte.
- Segure firme.
9
00:03:34,547 --> 00:03:36,481
Assim.
10
- Armata Brancaleone L For Love and Gold .DVDRip.MONiCELLi.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,821 --> 00:00:26,724
FOR LOVE AND GOLD
2
00:02:12,017 --> 00:02:13,919
Come on, come on.
3
00:02:31,034 --> 00:02:37,040
- Come here... l'll catch you.
- Mercy, mercy, no!
4
00:02:37,075 --> 00:02:42,044
- You asshole, idiot.
- Grab him, make him in pieces.
5
00:02:42,144 --> 00:02:46,047
Slaughter them, slaughter them all.
6
00:03:06,165 --> 00:03:10,069
No, no, please.
No, no, no.
7
00:03:17,175 --> 00:03:20,077
- Badsmell?
- Shut up.
8
00:03:21,178 --> 00:03:24,081
- Let me go, let me go.
- Hold on.
9
00:03:25,182 --> 00:03:27,083
That's it.
10
00:03:27,183 --
- Armata Brancaleone L For Love and Gold .part2.br.srt
- Armata Brancaleone L For Love and Gold .part1.br.srt
2 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
se distancia de Aurocastro para me
levar a Rã-Doida.
2
00:00:06,000 --> 00:00:13,000
São soldados, eles reclamam, mas
aceitam minha férrea disciplina.
3
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
-Mas estão cobertos de razão.
-O que disse?
4
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
Deve retomar o
seu caminho.
5
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
E você?
6
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
Eu irei com você.
7
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Coce minhas costas.
8
00:00:36,100 --> 00:00:38,000
Se me quiser, irei.
9
00:00:39,100 --> 00:00:43,000
Teremos belos filhos para a
nova
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976
2
00:00:24,300 --> 00:00:27,200
The Army of Brancaleone
3
00:00:28,332 --> 00:00:30,608
[Brancaleone = Lioncatcher]
4
00:01:19,518 --> 00:01:28,980
[This movie is spoken in old Italian of Latium,
with a great comical effect. Unfortunately,
these subtitles are in contemporary English]
5
00:02:21,400 --> 00:02:23,300
Come on, come on.
6
00:02:40,400 --> 00:02:46,400
- Come here... l'll catch you.
- Mercy, mercy, no!
7
00:02:46,400 --> 00:02:51,400
- You asshole, idiot.
- Grab him, make him in pieces.
8
00:02:51,500 --> 00:02:55,400
Slaughter them,
- Armata Brancaleone L For Love and Gold .fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,059 --> 00:00:00,059
25 FPS
2
00:00:08,360 --> 00:00:12,760
Sous-titres traduits de l' italien
par Mélanopode.
3
00:00:46,761 --> 00:00:50,761
<i>Lion au vent, nous marchons.
Nous sommes l' armée Brancaleone.</i>
4
00:00:36,160 --> 00:00:39,960
L' ARMEE BRANCALEONE
5
00:02:25,160 --> 00:02:27,833
<i>Paroles en hongrois.</i>
6
00:02:42,440 --> 00:02:47,434
A l' aide !
7
00:02:47,520 --> 00:02:49,476
Pitié !
8
00:03:29,960 --> 00:03:32,554
- Ãa pue !
- Tu me dis ça ?
9
00:03:33,560 --> 00:03:37,155
Ne me tuez pas ! Non !
10
00:03:47,840 --> 00:03:49,990
A l'aid
- Armata Brancaleone L For Love and Gold .br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,872 --> 00:00:30,795
O INCRÃVEL EXÃRCITO
DE BRANCALEONE
2
00:02:44,158 --> 00:02:50,043
Piedade, piedade, não!
3
00:03:19,189 --> 00:03:23,153
Não, por favor.
Não, não, não!
4
00:03:29,240 --> 00:03:32,163
- Que cheiro!
- A mim o diz?
5
00:03:48,296 --> 00:03:50,138
Socorro!
6
00:03:53,261 --> 00:03:56,184
Largue-me, largue-me!
7
00:03:58,265 --> 00:04:00,187
Esconda-se!
8
00:05:59,956 --> 00:06:01,878
Cachorros!
9
00:07:30,700 --> 00:07:32,622
Rápido!
10
00:07:36,205 --> 00:07:39,128
Esse troço é meu.
11
00:07:40,208 --> 00:07:42,130
Sai pra lá.
- Brancaleone alle crociate Brancaleone at the Crusades .ru.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,877 --> 00:00:05,395
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:07,687 --> 00:00:12,681
Ãåâ è âåòåð, ìû øà ãà åì.
Ãû - âîéñêî Ãðà Ãêà ëåîÃÃ¥.
3
00:00:29,807 --> 00:00:35,564
Ãî ìîðþ
ëîäêà ïëûâåò.
4
00:00:35,767 --> 00:00:41,046
à Ãåå âñå ñà äèòåñü
â Ãâÿòóþ Ãåìëþ ïëûòü.
5
00:00:49,167 --> 00:00:54,525
à Ãâÿòóþ Ãåìëþ ïðèïëûòü...
6
00:00:54,727 --> 00:01:00,006
Ãû âñå âìåñòå ðà çáîãà òååì
à Ãâÿòóþ çåìëþ ïðèïëûâ.
7
00:01:0
- Armata Brancaleone L For Love and Gold .de.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,153 --> 00:00:40,057
Die Unglaublichen Abenteuer des hochwohllöblichen Ritters Branca Leone
2
00:01:00,157 --> 00:01:20,256
Untertitel aus dem Spanischen von: ANTIGEEK
3
00:01:22,356 --> 00:01:32,256
antigeek@mail.3dl.am
4
00:02:25,356 --> 00:02:27,258
Los! Los!
5
00:02:44,374 --> 00:02:50,381
- Komm her... Ich kriege dich gleich.
- Gnade, Gnade! Nein!
6
00:02:50,416 --> 00:02:55,385
- Du, Idiot.
- Schnapp ihn, hack ihn in Stücke.
7
00:02:55,485 --> 00:02:59,388
Bringt sie alle um.
8
00:03:19,507 --> 00:03:23,412
Nein, Nein, Bitte.
Nein, Nein, Nein.
9
00:03:30,518 -->
- Armata Brancaleone L For Love and Gold .it.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,560 --> 00:02:12,516
(FISCHIO)
2
00:02:25,160 --> 00:02:27,833
(PAROLE IN UNGHERESE)
3
00:02:40,600 --> 00:02:41,999
(URLO)
4
00:02:42,440 --> 00:02:47,434
(Donna) Aiuto!
(IL BRIGANTE PARLA IN UNGHERESE)
5
00:02:47,520 --> 00:02:49,476
Pietà !
6
00:03:10,800 --> 00:03:13,633
(IL BRIGANTE PARLA IN UNGHERESE)
7
00:03:13,880 --> 00:03:17,111
(URLO DI DOLORE)
8
00:03:29,960 --> 00:03:32,554
- Che puzza!
- Lo dici a me?
9
00:03:33,560 --> 00:03:37,155
Non ammazzatemi! No!
10
00:03:38,840 --> 00:03:42,037
(URLO DI DOLORE)
11
00:03:47,840 --> 00:03:49,990
Aiuto!
1
- Armata Brancaleone L For Love and Gold .es.sub
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{584}{654}LA ARMADA BRANCALEONE
{3392}{3438}Vengan, vengan.
{3848}{3990}- ¡Ven aquÃ, desgraciado, yo te agarro!|- ¡ Piedad, piedad, no!
{3992}{4110}- Idiota, esdrújulo.|- Agarren, descuarticen.
{4112}{4206}Trituren, trituren a todos.
{4688}{4782}¡ No, por favor!|¡ No, no, no!
{4952}{5022}- ¿ Quicheiro?|- No me llame.
{5048}{5118}- ¡SuéIteme, suelte!|- Agarre firme.
{5144}{5190}AsÃ.
{5192}{5238}Me fui.
{5384}{5430}¡Socorro...!
{5504}{5574}¡ Lárgueme, lárgueme!
{5624}{5670}Escóndase.
{5744}{5814}- Voy empanarme contigo.|- ¡ No!
{6224}{6318}- ¿ Una criatura?|- Salga de aquÃ.
{6416}{6510}¿ Hey, estúpidos,
- Armata Brancaleone L For Love and Gold .part1.es.srt
- Armata Brancaleone L For Love and Gold .part2.es.srt
2 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,500 --> 00:00:27,000
LA ARMADA BRANCALEONE
2
00:02:21,400 --> 00:02:23,300
Vengan, vengan.
3
00:02:40,400 --> 00:02:46,300
- ¡Ven aquÃ, desgraciado, yo te agarro!
- ¡Piedad, piedad, no!
4
00:02:46,400 --> 00:02:51,300
- Idiota, esdrújulo.
- Agarren, descuarticen.
5
00:02:51,400 --> 00:02:55,300
Trituren, trituren a todos.
6
00:03:15,400 --> 00:03:19,300
¡No, por favor!
¡No, no, no!
7
00:03:26,400 --> 00:03:29,300
- ¿Quicheiro?
- No me llame.
8
00:03:30,400 --> 00:03:33,300
- ¡SuéIteme, suelte!
- Agarre firme.
9
00:03:34,400 --> 00:03:36,300
AsÃ.
10
00:0
- Brancaleone_Alle_Crocia te_Ripped_by_Gianni_Paolo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,240 --> 00:00:35,760
BRANCALEONE
NAS CRUZADAS
2
00:02:35,290 --> 00:02:38,720
GRANDE ? A F?
E ESTREITO ? O MAR
3
00:02:53,960 --> 00:02:57,480
O mar! O mar!
4
00:02:58,750 --> 00:03:02,840
Louvado seja o Senhor!
Louvado seja o mar!
5
00:03:02,840 --> 00:03:07,660
-Louvado seja.
-Louvado seja o mar!
6
00:03:18,380 --> 00:03:22,430
A Santa Barca!
7
00:03:29,700 --> 00:03:32,780
-Assaltantes!
-Vamos fugir!
8
00:03:35,350 --> 00:03:40,280
Primeiro os doentes!
9
00:03:40,280 --> 00:03:43,840
Primeiro o cego que est?
carregando o coxo!
10
00:03:43,840 --> 00:03:47,660
- L'armata Brancaleone_cz.sub
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4239}{4296}Poj?te, ti?e.
{4809}{4986}- Pocem, ne? t? chyt?m!|- Slitov?n?, slitov?n?!
{4989}{5136}- Do nich!|- Chy?te je, rozsek?me je na mad?ru.
{5138}{5256}Zmasakrujte je!
{5858}{5976}Ne, ne, pros?m!|Ne, ach ne.
{6189}{6276}- Sra?ky?|- Dr? hubu.
{6308}{6396}- Pus?te m?.|- Dr? ho.
{6428}{6486}A je to.
{6488}{6546}Rad?j zmiz?m.
{6728}{6785}Pomoc...
{6879}{6966}Nech m?, nech m?.
{7028}{7086}Hlavu dol?.
{7178}{7265}- A te? si pohrajem.|- Ne.
{7778}{7895}- Bere? d?t??|- Padej.
{8018}{8135}Pohn?te, leno?i.
{8528}{8615}- Alarm!|- Do zbran?!
{8618}{8675}N?kdo sem jede!
{8707}{8765}Rychle!
{10627}{10685}Gr?zlov?!
{11377}{114
- Brancaleone alle Crociate[FR].srt
1 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,877 --> 00:00:35,395
BRANCALEONE AUX CROISADES
2
00:02:35,588 --> 00:02:39,018
GRANDE EST LA FOI
ET ETROITE EST LA MER
3
00:02:54,553 --> 00:02:58,071
La mer! La mer!
4
00:02:59,342 --> 00:03:03,432
Louez le Seigneur! Louez la mer!
5
00:03:03,433 --> 00:03:08,250
- Qu'Il soit loué.
- Louée soit la mer!
6
00:03:18,967 --> 00:03:23,018
Un Saint vaisseau!
7
00:03:30,287 --> 00:03:33,368
- Des assaillants!
- Fuyons!
8
00:03:35,936 --> 00:03:40,866
D'abord les malades!
9
00:03:40,866 --> 00:03:44,426
D'abord l'aveugle qui conduit le boiteux
10
00:03:44,426 --> 00:03:4
- Vita da cani (A Dog's Life )(1950) Mario Moncelli [Xvid,MP3_ita] HoHoHo.Italian.srt
- Brancaleone alle crociate (Brancaleone at the Crusades)(Brancaleone s'en va-t-aux croisades)(1970) surreal.org english.txt
- Guardie e ladri (Cops and Robbers)(1951) Mario Monicelli english by Goole translated.srt
- Un borghese piccolo piccolo (An Average Little Man ) (1977) Mario Moncelli ITALIAN.srt
- Capriccio All'italiana (1968) Mostro Della Domenica, Che Cosa Sono Le Nuvole, Ecc.srt
- Capriccio all'italiana (1968) Mario Monicelli DVDRip [cine-clasico.com] ITA.srt
- Un borghese piccolo piccolo (An Average Little Man ) (1977) Mario Moncelli ENGLISH.srt
- Brancaleone alle crociate (1970) SMz ENGLSIH.txt
- Guardie e ladri (Cops and Robbers)(1951) Mario Monicelli Italian.srt
- I soliti ignoti (Big Deal on Madonna Street)(1958) Mario Monicelli French.srt
- I Compagni (The Strikers - The Organizer)(1963) Mario Monicelli ENGLSIH.srt
- Guardie e ladri (Cops and Robbers)(1951) Mario Monicelli english by googled spanish.srt
- I compagni 1963 Mario Moncelli espanol.srt
- I soliti ignoti (Big Deal on Madonna Street)(1958) Mario Monicelli CRiTERiON English.srt
- Guardie e ladri (Cops and Robbers)(1951) Mario Monicelli spanish.srt
- Guardie e ladri (Cops and Robbers)(1951) Fench imcomplete.srt
- L'armata Brancaleone (For Love and Gold) (1966) Mario Moncelli surreal.org ENGLISH.txt
- La Grande Guerra (The Great War )(1959) DVDRip.XviD.AC3-RuLLe.srt
9 file(s), added on: 2009-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,940 --> 00:01:34,172
(sirene delle fabbriche)
2
00:01:38,780 --> 00:01:42,329
- Prendiamo il tram, Franca?
- No, aspetto Carlo. Mi prende qua.
3
00:01:42,500 --> 00:01:45,378
- Quando vi sposate?
- Alla fine del mese.
4
00:01:46,300 --> 00:01:48,814
- Forse.
- Non ne sei mica sicura?
5
00:01:49,940 --> 00:01:53,057
- Andrai ad abitare con lui, vero?
- Sì.
6
00:01:53,220 --> 00:01:55,450
- Dove?
- Alla Bovisa.
7
00:01:55,620 --> 00:01:57,975
Sarai contenta di cambiare vita!
8
00:01:58,540 --> 00:02:00,292
Che cosa cambia?
9
00:02:00,900 --> 00:02:03,095
E' sempre la
There are more subtitles available for Brancaleone
Click here to view them