Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, napisy, ns, 1991, x26, 4, sel, 3, r,
original filename: Boyz_N_the_Hood_(NAPiSY-72410).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Synchro do wersji Boyz.N.The.Hood.(1991).DVDRip.x264-SEl3R.(Osloskop.net)|OGR
{632}{710}CH?OPAKI Z S?SIEDZTWA
{800}{916}Blisko co 20 czarny Amerykanin zostanie zabity.
{1016}{1127}Wi?kszo?? ginie z r?k innego czarnego brata.
{1735}{1827}-Odrobi?e? lekcje Tray?|-No co ty.
{1831}{1875}-Tak, odrobi?em.|-Dasz spisa??
{1879}{1923}Odrabiaj sam.
{1927}{1971}S?ysza?e? wczoraj strzelanin??
{1975}{2019}Tak, wlaz?em pod ???ko.
{2023}{2067}Tch?rz.
{2071}{2163}Moja mama m?wi, ?e Pan B?g kule nosi.
{2167}{2235}Nie boj? si?. Moi bracia|byli ranni i wci?? ?yj?.
{2239}{2307}Mieli szcz??cie.
{2311}{2379}Pokaza? ci co??
{2383}{2427}Co?
{2431}{251
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, napisy, ns, 1991, x26, 4, sel, 3, r,
original filename: Boyz_N_the_Hood_(NAPiSY-72410).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Synchro do wersji Boyz.N.The.Hood.(1991).DVDRip.x264-SEl3R.(Osloskop.net)|OGR
{632}{710}CH?OPAKI Z S?SIEDZTWA
{800}{916}Blisko co 20 czarny Amerykanin zostanie zabity.
{1016}{1127}Wi?kszo?? ginie z r?k innego czarnego brata.
{1735}{1827}-Odrobi?e? lekcje Tray?|-No co ty.
{1831}{1875}-Tak, odrobi?em.|-Dasz spisa??
{1879}{1923}Odrabiaj sam.
{1927}{1971}S?ysza?e? wczoraj strzelanin??
{1975}{2019}Tak, wlaz?em pod ???ko.
{2023}{2067}Tch?rz.
{2071}{2163}Moja mama m?wi, ?e Pan B?g kule nosi.
{2167}{2235}Nie boj? si?. Moi bracia|byli ranni i wci?? ?yj?.
{2239}{2307}Mieli szcz??cie.
{2311}{2379}Pokaza? ci co??
{2383}{2427}Co?
{2431}{251
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, 1991, cd, english, en, divx, 3, lm, elitemedia,
original filename: Boyz n the Hood - 1991 - 1CD - English - en - 7144d199bb5e233bcc4405fd2e3606ca.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,391 --> 00:00:06,622
Them niggas around the corner
tripped out, man.
2
00:00:06,828 --> 00:00:09,956
-Fuck that shit, man
-Let's go. I'll take my car.
3
00:00:10,164 --> 00:00:13,395
Oh, fuck that. We should've
let these niggas have it.
4
00:00:13,634 --> 00:00:17,126
-Just pull up, just pull up.
-Get your shit ready, nigga.
5
00:00:17,338 --> 00:00:18,498
Damn
6
00:00:19,440 --> 00:00:20,600
These niggas here?
7
00:00:20,842 --> 00:00:23,333
All right, hold up.
Get ready, get ready.
8
00:00:24,078 --> 00:00:25,272
Look out, niggal What's up, punk?
9
00:00:37,358 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{42}{81}Vittu mitä tyyppejä!
{85}{178}Nuo neekerit yrittävät|tunkea alueellemme. Vittu!
{182}{237}Mennään. Otetaan autoni.
{264}{320}Vittu. Kohta ne neekerit|saavat kyytiä.
{324}{363}Aja tuohon.
{364}{407}Olkaa valmiina.
{467}{515}- Nuoko tuolla?|- Juuri nuo.
{516}{569}Olkaa valmiina.
{570}{658}BOYZ N THE HOOD
{771}{842}"Yksi kahdestakymmenestäyhdestä mustasta|amerikkalaisesta murhataan."
{843}{896}12 Adam 63.|Konstaapeli tarvitsee apua.
{901}{960}Mahdollinen 187,|Crenshawn ja Centuryn kulmassa.
{965}{1081}"Useimmat kuolevat toisen|mustan tappamina."
{1689}{1731}Tre, teitkö jo kotiläksyt?
{1732}{1781}Mitkä ihme
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, 2, 3, 97, 6, fps, 1991, divxnurkka, net, fin, divx, sbc, em,
original filename: Boyz N The Hood - 23,976fps - 1991 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{42}{81}Vittu mitä tyyppejä!
{85}{178}Nuo neekerit yrittävät|tunkea alueellemme. Vittu!
{182}{237}Mennään. Otetaan autoni.
{264}{320}Vittu. Kohta ne neekerit|saavat kyytiä.
{324}{363}Aja tuohon.
{364}{407}Olkaa valmiina.
{467}{515}- Nuoko tuolla?|- Juuri nuo.
{516}{569}Olkaa valmiina.
{570}{658}BOYZ N THE HOOD
{771}{842}"Yksi kahdestakymmenestäyhdestä mustasta|amerikkalaisesta murhataan."
{843}{896}12 Adam 63.|Konstaapeli tarvitsee apua.
{901}{960}Mahdollinen 187,|Crenshawn ja Centuryn kulmassa.
{965}{1081}"Useimmat kuolevat toisen|mustan tappamina."
{1689}{1731}Tre, teitkö jo kotiläksyt?
{1732}{1781}Mitkä ihme
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, 1991, cd, portuguese, br, pb, midian, kvcd,
original filename: Boyz n the Hood - 1991 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5a7faf62e198a00c23a68de360cec540.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,276 --> 00:00:01,868
Porra meu, deixa isso.
2
00:00:02,045 --> 00:00:05,947
Aqueles negros est?o j? ali
na esquina e est?o passados.
3
00:00:06,115 --> 00:00:08,379
Vamos.
Eu levo o meu carro.
4
00:00:09,485 --> 00:00:11,851
Que se foda. N?s dev?amos
era mat?-los.
5
00:00:12,021 --> 00:00:13,613
Tenha calma!
6
00:00:13,689 --> 00:00:15,452
Preparem-se!
7
00:00:17,994 --> 00:00:20,394
- S?o esses negros?
- Sim, s?o esses!
8
00:00:30,673 --> 00:00:33,608
EN CADA 21 NORTE-AMERICANOS DE
RA?A NEGRA,1 MORRE ASSASSINADO.
9
00:00:33,676 --> 00:00:35,871
12 Adam 63. Agente pr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{570}{680}{Y:b}MOMCI IZ KRAJA
{780}{890}{Y:i}U AMERICI GINE SVAKI 21. |CRNI AMERIKANAC
{970}{1080}{Y:i}VEÃINA IH GINE OD RUKE |DRUGOG CRNOG MUÅ KARCA
{1575}{1655}{Y:i}JUŽNO CENTRALNI |LOS ANGELOS, 1984
{1695}{1785}Jesi li uradio domaæi? |- Jesam.
{1788}{1870}Mogu li da prepišem? |- Ne, trebao si da ga uradiš.
{1885}{2030}Jesi li èuo pucnjavu sinoæ? |- Jesam.
{2035}{2120}Moja mama kaže da na |mecima ne pišu imena.
{2122}{2152}Ne plašim se toga |da me pogode.
{2155}{2200}Oba moja brata su pogodjena |mecima i još su živi.
{2202}{2225}Imaju sreæe.
{2295}{2360}Hoæeš li da vidiš nešto? |- Šta?
{2390}{2445}Neæu da ti kažem
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, 1991, 2, 3, 97, 6, fps, in,
original filename: 40945-Boyz_n_the_Hood_(1991)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,776 --> 00:00:03,368
La naiba, las-o balta, man.
2
00:00:03,545 --> 00:00:07,447
Negrii astia si-au sarit de pe fix.
Ai grija!
3
00:00:07,615 --> 00:00:09,879
Haide.
Eu imi iau arma.
4
00:00:10,985 --> 00:00:13,351
La naiba. Ar fi trebuit
sa-i distruge,.
5
00:00:13,521 --> 00:00:15,113
Pazeste-te!
6
00:00:15,189 --> 00:00:16,952
Pregateste-te negrule.
7
00:00:19,494 --> 00:00:21,894
- Acesti negri?
- Da, acesti negrii.
8
00:00:23,765 --> 00:00:27,428
{y:i}BÃIEÃII DIN CARTIER{y:i}
9
00:00:32,173 --> 00:00:35,108
IN FIECARE AN, UN NEGRU AMERICAN
DIN 21 MOARE ASASINAT
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{44}{84}Putain, laisss tombsr, man.
{88}{186}Css negres sont charges a bloc.|Fais pas chisr !
{190}{246}Allons-y.|Je prsnds ma caisse.
{274}{333}Putain. On aurait du|leur faire la totale.
{338}{377}Gare-toi !
{379}{423}Prepare-toi, negre.
{487}{547}- Css negres-la ?|- Oui, ces negres-la.
{594}{685}LES GARS DU QUARTIER
{804}{877}CHAQUE ANNEE, UN NOIR AMERICAIN|SUR 21 MEURT ASSASSINE.
{879}{934}12 Adam 63. Officier en danger.
{938}{1000}187, au coin de Crenshaw|et de Century.
{1006}{1127}LA PLUPART SONT TUES|PAR UN AUTRE NOIR|lls ont tue mon frere.
{1761}{1801}Tre, t'as fait tes devoirs ?
{1806}{1855}QueIs devoirs ? Pas vrai.|Ben oui !
{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,776 --> 00:00:03,368
La naiba, las-o balta, man.
2
00:00:03,545 --> 00:00:07,447
Negrii astia si-au sarit de pe fix.
Ai grija!
3
00:00:07,615 --> 00:00:09,879
Haide.
Eu imi iau arma.
4
00:00:10,985 --> 00:00:13,351
La naiba. Ar fi trebuit
sa-i distruge,.
5
00:00:13,521 --> 00:00:15,113
Pazeste-te!
6
00:00:15,189 --> 00:00:16,952
Pregateste-te negrule.
7
00:00:19,494 --> 00:00:21,894
- Acesti negri?
- Da, acesti negrii.
8
00:00:23,765 --> 00:00:27,428
{y:i}BÃIEÃII DIN CARTIER{y:i}
9
00:00:32,173 --> 00:00:35,108
IN FIECARE AN, UN NEGRU AMERICAN
DIN 21 MOARE ASASINAT
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{570}{680}{Y:b}MOMCI IZ KRAJA
{780}{890}{Y:i}U AMERICI GINE SVAKI 21. |CRNI AMERIKANAC
{970}{1080}{Y:i}VEÃINA IH GINE OD RUKE |DRUGOG CRNOG MUÅ KARCA
{1575}{1655}{Y:i}JUŽNO CENTRALNI |LOS ANGELOS, 1984
{1695}{1785}Jesi li uradio domaæi? |- Jesam.
{1788}{1870}Mogu li da prepišem? |- Ne, trebao si da ga uradiš.
{1885}{2030}Jesi li èuo pucnjavu sinoæ? |- Jesam.
{2035}{2120}Moja mama kaže da na |mecima ne pišu imena.
{2122}{2152}Ne plašim se toga |da me pogode.
{2155}{2200}Oba moja brata su pogodjena |mecima i još su živi.
{2202}{2225}Imaju sreæe.
{2295}{2360}Hoæeš li da vidiš nešto? |- Šta?
{2390}{2445}Neæu da ti kažem
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: hudson, hawk, napisy, ns, 1991, int, x26, 4, edrp, osloskop, net,
original filename: Hudson_Hawk_(NAPiSY-70291).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{740}{852}{Y:i}Dawno temu Ksi??? Mediolanu|zam?wi? u ma?o znanego artysty
{856}{971}{y:i}ogromny konny pomnik.
{996}{1129}{Y:i}By? rok 1481.|Artysta zwa? si? Leonardo da Vinci.
{1133}{1233}{Y:i}A facet na osio?ku|to po prostu facet na osio?ku.
{1238}{1347}{Y:i}W ka?dym razie pomnik|nazwano Sforza.
{1351}{1459}{Y:i}Mia? to by? najwi?kszy|pomnik z br?zu na ?wiecie.
{1478}{1617}{Y:i}Wybuch?a jednak wojna i|br?zu zacz??o brakowa?.
{1621}{1789}{Y:i}Da Vinci skonstruowa? maszyn?,|kt?ra przemienia?a o??w w br?z.
{1793}{1887}{Y:i}Gdy jednak uruchomi?|j? po raz pierwszy,
{1891}{2014}{Y:i}okaza?o si?, ?e otrzyma? wi?cej|ni? si? spodziewa?...
{2036}{2
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1991, 73, 71, 06, 4,
original filename: a24630a9258637d850235a44ec0a4607.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{90}{125}...need neegrid seal teisel tänava|nurgal tulid hüppama....
{185}{225}...lähme, ma võtan oma auto...
{275}{320}...raisk, need neegrid hakkavad saama...
{365}{400}...pane oma relv valmis...
{470}{530}...kas need neegrid seal?|- Jah just need neegrid...
{780}{890}"Ãks igast 21-st mustast|ameerika mehest mõrvatakse"
{900}{960}...võimalik 1-87 Crenshaw|keskuse ristmiku juures...
{970}{1080}"Enamus sureb läbi teise|musta mehe käe"
{1575}{1655}Lõuna - Los Angeles, 1984
{1695}{1785}Mis värk on Tre, koolitööd tehtud?|- Millised tööd? Tegin küll.
{1788}{1870}Võin ma maha teha?|- Ei või, sa oleks pidanud ise tegema.
{1885}
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1991, divx, sbc, em,
original filename: Boyz N The Hood - Fin - 23,976fps - 1991.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{42}{81}Vittu mitä tyyppejä!
{85}{178}Nuo neekerit yrittävät|tunkea alueellemme. Vittu!
{182}{237}Mennään. Otetaan autoni.
{264}{320}Vittu. Kohta ne neekerit|saavat kyytiä.
{324}{363}Aja tuohon.
{364}{407}Olkaa valmiina.
{467}{515}- Nuoko tuolla?|- Juuri nuo.
{516}{569}Olkaa valmiina.
{570}{658}BOYZ N THE HOOD
{771}{842}"Yksi kahdestakymmenestäyhdestä mustasta|amerikkalaisesta murhataan."
{843}{896}12 Adam 63.|Konstaapeli tarvitsee apua.
{901}{960}Mahdollinen 187,|Crenshawn ja Centuryn kulmassa.
{965}{1081}"Useimmat kuolevat toisen|mustan tappamina."
{1689}{1731}Tre, teitkö jo kotiläksyt?
{1732}{1781}Mitkä ihme
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{550}{650}KLUCI ZE SOUSEDSTV?
{770}{870}Ka?d? ?ty?iadvac?t? americk?|?ernoch zem?e n?silnou smrt?.
{970}{1040}Ve v?t?in? p??pad? zem?ou|rukou dal??ho ?ernocha.
{1694}{1751}- Tre, m?? ?kol?|- Jakej ?kol?
{1758}{1806}- Jo, m?m.|- D?? mi ho opsat?
{1812}{1880}Ne, sakra. M?l sis ho ud?lat s?m.
{1886}{1984}- Sly?els dneska v noci st??len??|- Jo, zalez jsem pod postel.
{1990}{2029}Ty se? ale posr?nek.
{2034}{2112}Moje m?ma ??k?, ?e kulky na sob? nemaj jm?na.
{2117}{2195}J? strach nem?m. M? br?chy st?elili a furt ?ijou.
{2200}{2241}M?li kliku.
{2291}{2329}Chcete n?co vid?t?
{2347}{2379}Co jako?
{2385}{2442}Ne??k?m co.|Ale jestli chcete nebo ne?
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1991, 73, 71, 06, 4,
original filename: 59fbc52557c99cf89d0dc5a470245e73.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{90}{125}...need neegrid seal teisel tänava|nurgal tulid hüppama....
{185}{225}...lähme, ma võtan oma auto...
{275}{320}...raisk, need neegrid hakkavad saama...
{365}{400}...pane oma relv valmis...
{470}{530}...kas need neegrid seal?|- Jah just need neegrid...
{780}{890}"Ãks igast 21-st mustast|ameerika mehest mõrvatakse"
{900}{960}...võimalik 1-87 Crenshaw|keskuse ristmiku juures...
{970}{1080}"Enamus sureb läbi teise|musta mehe käe"
{1575}{1655}Lõuna - Los Angeles, 1984
{1695}{1785}Mis värk on Tre, koolitööd tehtud?|- Millised tööd? Tegin küll.
{1788}{1870}Võin ma maha teha?|- Ei või, sa oleks pidanud ise tegema.
{1885}
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, 1991, cd, hebrew, in, int, 42, ripz,
original filename: Boyz n the Hood - 1991 - 1CD - Hebrew - he - 1db66ecb666f5ca6fedd10c4eb4c92ff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{87}{165}?????? ???? ???? ?????|.?? ????????, ???
{170}{245}!?????? ?? ??, ??? |.??? ????. ??? ??? ?? ??????? ???
{250}{327}???, ?????? ?? ??. ????? ??????|.????? ?????? ????
{333}{417}.???? ????? ???, ???? ????? ???|.???? ?? ????? ???, ????
{422}{450}!??????
{472}{500}??????? ???? ??
{506}{566}.????, ?????|.??????, ??????
{583}{612}!?????, ????! ?? ????, ????
{902}{966}?????? ???? ????? ??|.???? ????? ??????
{1021}{1065}!?? ??? ????, ?? ??? ????
{1694}{1751}????, ?? ????? ???? ?? ?????? ????|????? ???????
{1758}{1806}.??, ????? ????|???? ???? ??????
{1812}{1880}??????, ??. ??? ????|.???? ???? ????? ????
{1886}{1984}??????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{570}{680}D E Ã K I I Z S U S J E D S T V A
{780}{890}U AMERICI GINE SVAKI 21.|CRNI AMERIKANAC
{970}{1080}VEÃINA IH GINE OD RUKE|DRUGOG CRNOG MUÅ KARCA
{1575}{1655}SOUTH CENTRAL|LOS ANGELES, 1984.
{1695}{1785}Jesi li napravio domaæu zadaæu?|- Jesam.
{1788}{1870}Mogu li je prepisati?|- Ne, trebao si je sam napraviti.
{1885}{2030}Jesi li èuo pucnjavu sinoæ?|- Jesam.
{2035}{2120}Moja mama kaže da na|mecima ne pišu imena.
{2122}{2152}Ne bojim se toga|da me pogode.
{2155}{2200}Oba moja brata su pogoðena|mecima i još su živi.
{2202}{2225}Imaju sreæe.
{2295}{2360}Želiš li vidjeti nešto?|- Što?
{2390}{2445}Neæu ti reæi što,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,776 --> 00:00:03,368
La naiba, las-o balta, man.
2
00:00:03,545 --> 00:00:07,447
Negrii astia si-au sarit de pe fix.
Ai grija!
3
00:00:07,615 --> 00:00:09,879
Haide.
Eu imi iau arma.
4
00:00:10,985 --> 00:00:13,351
La naiba. Ar fi trebuit
sa-i distruge,.
5
00:00:13,521 --> 00:00:15,113
Pazeste-te!
6
00:00:15,189 --> 00:00:16,952
Pregateste-te negrule.
7
00:00:19,494 --> 00:00:21,894
- Acesti negri?
- Da, acesti negrii.
8
00:00:23,765 --> 00:00:27,428
{y:i}BÃIEÃII DIN CARTIER{y:i}
9
00:00:32,173 --> 00:00:35,108
IN FIECARE AN, UN NEGRU AMERICAN
DIN 21 MOARE ASASINAT
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1991, 73, 71, 06, 4,
original filename: Boyz N The Hood - Est - 23,976fps - 1991.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{90}{125}Need neegrid seal teisel tänava|nurgal tulid hüppama.
{185}{225}Lähme, ma võtan oma auto.
{275}{320}Raisk, need neegrid hakkavad saama.
{365}{400}Pane oma relv valmis.
{470}{530}Kas need neegrid seal?|- Jah, just need neegrid.
{780}{890}"Ãks igast 21-st mustast|ameerika mehest mõrvatakse."
{900}{960}Võimalik 1-87 Crenshaw|keskuse ristmiku juures.
{970}{1080}"Enamus sureb läbi teise|musta mehe käe."
{1575}{1655}Lõuna - Los Angeles, 1984
{1695}{1785}Mis värk on Tre, koolitööd tehtud?|- Millised tööd? Tegin küll.
{1788}{1870}Võin ma maha teha?|- Ei või, sa oleks pidanud ise tegema.
{1885}{1985}Kas te eile õhtul tul
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, 1991, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, english,
original filename: Boyz n the Hood (1991) - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{87}{165}Them niggas around the corner|tripped out, man.
{170}{245}- Fuck that shit, man!|- Let's go. I'll take my car.
{250}{327}Oh, fuck that. We should've|let these niggas have it.
{333}{417}- Just pull up, just pull up.|- Get your shit ready, nigga.
{422}{450}Damn!
{472}{500}These niggas here?
{506}{566}All right, hold up.|Get ready, get ready.
{583}{612}Look out, nigga! What's up, punk?!
{902}{966}Possible 187 at corner of|Crenshaw and Century.
{1021}{1065}They shot my brother!
{1694}{1751}- Tre, you do your homework?|- What homework?
{1758}{1806}- Yeah, I did it.|- Can I copy it?
{1812}{1880}Hell, no. Too bad,|you shou
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: hudson, hawk, napisy, ns, 1991, int, x26, 4, edrp, osloskop, net,
original filename: Hudson_Hawk_(NAPiSY-70291).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{740}{852}{Y:i}Dawno temu Ksi??? Mediolanu|zam?wi? u ma?o znanego artysty
{856}{971}{y:i}ogromny konny pomnik.
{996}{1129}{Y:i}By? rok 1481.|Artysta zwa? si? Leonardo da Vinci.
{1133}{1233}{Y:i}A facet na osio?ku|to po prostu facet na osio?ku.
{1238}{1347}{Y:i}W ka?dym razie pomnik|nazwano Sforza.
{1351}{1459}{Y:i}Mia? to by? najwi?kszy|pomnik z br?zu na ?wiecie.
{1478}{1617}{Y:i}Wybuch?a jednak wojna i|br?zu zacz??o brakowa?.
{1621}{1789}{Y:i}Da Vinci skonstruowa? maszyn?,|kt?ra przemienia?a o??w w br?z.
{1793}{1887}{Y:i}Gdy jednak uruchomi?|j? po raz pierwszy,
{1891}{2014}{Y:i}okaza?o si?, ?e otrzyma? wi?cej|ni? si? spodziewa?...
{2036}{2
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1991, 73, 71, 06, 4,
original filename: Boyz N The Hood - Eng - 23,976fps - 1991.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{87}{165}Them niggas around the corner|tripped out, man.
{170}{245}- Fuck that shit, man!|- Let's go. I'll take my car.
{250}{327}Oh, fuck that. We should've|let these niggas have it.
{333}{417}- Just pull up, just pull up.|- Get your shit ready, nigga.
{422}{450}Damn!
{472}{500}These niggas here?
{506}{566}All right, hold up.|Get ready, get ready.
{583}{612}Look out, nigga! What's up, punk?!
{902}{966}Possible 187 at corner of|Crenshaw and Century.
{1021}{1065}They shot my brother!
{1694}{1751}- Tre, you do your homework?|- What homework?
{1758}{1806}- Yeah, I did it.|- Can I copy it?
{1812}{1880}Hell, no. Too bad,|you shou
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,291 --> 00:02:48,522
Them niggas around the corner
tripped out, man.
2
00:02:48,728 --> 00:02:51,856
-Fuck that shit, manl
-Let's go. I'II take my car.
3
00:02:52,064 --> 00:02:55,295
Oh, fuck that. We shouId've
Iet these niggas have it.
4
00:02:55,534 --> 00:02:59,026
-Just puII up, just puII up.
-Get your shit ready, nigga.
5
00:02:59,238 --> 00:03:00,398
Damnl
6
00:03:01,340 --> 00:03:02,500
These niggas here?
7
00:03:02,742 --> 00:03:05,233
AII right, hoId up.
Get ready, get ready.
8
00:03:05,978 --> 00:03:07,172
Look out, niggal What's up, punk?l
9
00:03:19,258 -
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, 1991, internal, inspire, romanian, motechnet, com, insp, cd, 2,
original filename: 7432-Boyz.N.The.Hood.1991.DVDRip.XviD-iNTERNAL-iNSPiRE.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{110}Pardon, mama. O secunda.
{158}{246}Brandi ? Te sun eu.
{303}{322}Salut, mama.
{330}{373}"Cine e?"
{385}{442}Asa se raspunde|la telefon?
{458}{489}Scuza-ma, mama.
{498}{543}Unde ai fost in week-end-ul asta?
{547}{590}M-am antrenat cu Rick.
{637}{690}Te antrenezi cu prietenii|tai cand vrei.
{694}{763}Week-end-urile,|sunt rezervate pentru noi.
{806}{861}Te-ai mai gandit|la ceea ce am discutat?
{886}{909}Da.
{930}{957}Si?
{989}{1022}Nu stiu inca.
{1071}{1119}Da-mi-l pe taica-tu.
{1163}{1222}Tata! Telefonul!
{1301}{1329}Cine e?
{1350}{1387}Hei! Cum iti merge?
{1445}{1486}Da, am vorbit.
{1605}{1681}Nu esti de acord
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, 1991, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, b, a,
original filename: Boyz n the Hood (1991) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{66}{146}- Midemi bulandýrýyorsun.|- Biliyorum. Ama seni özledim.
{152}{185}Ben de seni.
{196}{230}Ben de seni özledim.
{541}{588}Hala onu becermedi.
{795}{848}Bunu alýp markete gitsen iyi olur.
{860}{915}Benimle seks yapacak mýsýn?
{932}{995}Hayýr. Tek düþündüðüm bu deðil.
{1010}{1040}Evet.
{1054}{1130}- Tamam. Baba!|- Efendim!
{1136}{1193}Brandi'nin annesi seni|yakýþýklý buluyormuþ!
{1197}{1274}Selam verdiðimde niye|almadýðýný sor.
{1279}{1355}"Selam verdiðimde|niye almýyor?" dedi.
{1382}{1410}Evet.
{1435}{1530}Seninle konuþmak istiyorum,|mesaj iletmek deðil.
{1560}{1645}Babam annenle evlenir
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, napisy, ns, insp, cd, 1, 2,
original filename: Boyz_N_the_Hood_(NAPiSY-51629).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:13:t?umaczenie i synchronizacja : Michnik|Poprawki:Kamil.M(Morpheuss)
00:00:16:michnik@studio.net.pl
00:00:20:Dopasowanie do wersji| Boyz.N.The.Hood.1991.DVDRip.XviD-iNTERNAL-iNSPiRE - Homzik
00:00:25:CH?OPAKI Z S?SIEDZTWA
00:00:32:Blisko co 20 czarny Amerykanin zostanie zabity.
00:00:41:Wi?kszo?? ginie z r?k innego czarnego brata.
00:01:11:-Odrobi?e? lekcje Tray?|-No co ty.
00:01:15:-Tak, odrobi?em.|-Dasz spisa??
00:01:17:Odrabiaj sam.
00:01:19:S?ysza?e? wczoraj strzelanin??
00:01:21:Tak,wlaz?em pod ???ko.
00:01:23:Tch?rz.
00:01:25:Moja mama m?wi,?e Pan B?g kule nosi.
00:01:29:Nie boj? si?. Moi bracia|byli ranni i wci?? ?yj?.
00:01:32:Mieli szcz??cie.
00:01:35:Pokaza? c
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, eng, 2, cds, 5, fps, 1991, cd,
original filename: Boyz N The Hood - Eng - 2CDs - 25fps - 1991.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,437 --> 00:00:07,668
Them niggas around the corner
tripped out, man.
2
00:00:07,874 --> 00:00:11,002
- Fuck that shit, man!
- Let's go. I'll take my car.
3
00:00:11,211 --> 00:00:14,442
Oh, fuck that. We should've
let these niggas have it.
4
00:00:14,681 --> 00:00:18,173
- Just pull up, just pull up.
- Get your shit ready, nigga.
5
00:00:18,385 --> 00:00:19,545
Damn!
6
00:00:20,487 --> 00:00:21,647
These niggas here?
7
00:00:21,888 --> 00:00:24,379
All right, hold up.
Get ready, get ready.
8
00:00:25,125 --> 00:00:26,319
Look out, nigga! What's up, punk?!
9
00:00:38,4
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, 1991, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, b, a,
original filename: Boyz n the Hood (1991) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{66}{146}- You make me sick, man.|- I know, but I missed you.
{152}{185}I missed you too.
{196}{230}I missed you too.
{541}{588}He still ain't fucked her yet.
{795}{848}You better take your ass|to the store with that.
{860}{915}So you gonna give me|the skins or what?
{932}{995}No, that's not all I think about.
{1010}{1040}Yeah.
{1054}{1130}- Okay. Pop!|- Yo!
{1136}{1190}Brandi's mom say you're cute!
{1196}{1274}Ask her how come she don't say hi|when I speak to her.
{1279}{1355}He say, "How come she don't say hi|when he speak to her?"
{1382}{1410}Yeah.
{1435}{1530}Hey, I'm supposed to be talking|to you, not passing messages.
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, 1991, 2, cd, english, en, axial, bnth, a, b,
original filename: Boyz n the Hood - 1991 - 2CD - English - en - c6d72ec00d75d9fec2e0b1170b091946.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,040 --> 00:00:04,109
<i>Hey, man, fuck that!</i>
2
00:00:04,360 --> 00:00:07,477
<i>Them niggas around the corner
tripped out, man.</i>
3
00:00:07,680 --> 00:00:10,672
<i>- Fuck that shit, man!
- Let's go. I'll tak e my car.</i>
4
00:00:10,880 --> 00:00:13,952
<i>Oh, fuck that. We should've
let these niggas have it.</i>
5
00:00:14,160 --> 00:00:17,550
<i>- Just pull up, just pull up.
- Get your shit ready, nigga.</i>
6
00:00:17,760 --> 00:00:18,875
<i>Damn!</i>
7
00:00:19,760 --> 00:00:20,875
<i>These niggas here?</i>
8
00:00:21,120 --> 00:00:23,509
<i>All right, hold up.
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, 1991, internal, inspire, swedish, motechnet, com, insp, cd, 2,
original filename: 5637-Boyz.N.The.Hood.1991.DVDRip.XviD-iNTERNAL-iNSPiRE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,336
Förlåt. Vänta en sekund.
2
00:00:06,463 --> 00:00:09,298
Brandi? Jag ringer tillbaka.
3
00:00:12,552 --> 00:00:13,470
Hej, mamma.
4
00:00:13,720 --> 00:00:17,891
"Vem där?"
Vad är det för sätt att svara på?
5
00:00:18,974 --> 00:00:20,393
Förlåt.
6
00:00:20,727 --> 00:00:22,811
Varför kom du inte i helgen?
7
00:00:22,854 --> 00:00:24,939
<i>Jag slappade med Rick.</i>
8
00:00:26,483 --> 00:00:31,905
Du kan slappa med dina vänner
men helgerna ska vara våra.
9
00:00:33,573 --> 00:00:36,201
Har du funderat på vad vi pratade om?
10
00:0
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, 1991, internal, inspire, swedish, motechnet, com, insp, cd, 2,
original filename: Boyz.N.The.Hood.1991.DVDRip.XviD-iNTERNAL-iNSPiRE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,336
Förlåt. Vänta en sekund.
2
00:00:06,463 --> 00:00:09,298
Brandi? Jag ringer tillbaka.
3
00:00:12,552 --> 00:00:13,470
Hej, mamma.
4
00:00:13,720 --> 00:00:17,891
"Vem där?"
Vad är det för sätt att svara på?
5
00:00:18,974 --> 00:00:20,393
Förlåt.
6
00:00:20,727 --> 00:00:22,811
Varför kom du inte i helgen?
7
00:00:22,854 --> 00:00:24,939
<i>Jag slappade med Rick.</i>
8
00:00:26,483 --> 00:00:31,905
Du kan slappa med dina vänner
men helgerna ska vara våra.
9
00:00:33,573 --> 00:00:36,201
Har du funderat på vad vi pratade om?
10
00:0
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, 1991, 2, 3, 9, 7, fps, ws, cd, axial, ro,
original filename: 4831-Boyz_N_the_Hood_(1991)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,162 --> 00:00:04,568
Ãmi faci greaþã.
2
00:00:04,729 --> 00:00:06,355
ªtiu, dar
mi-ai lipsit.
3
00:00:06,522 --> 00:00:07,983
ªi tu.
4
00:00:08,506 --> 00:00:09,935
ªi tu.
5
00:00:22,233 --> 00:00:23,989
Nici pânã acu n-au fãcut-o.
6
00:00:32,505 --> 00:00:34,392
Ar fi bine sã-þi miºti fundul
ºi sã mai iei niºte bere.
7
00:00:34,648 --> 00:00:36,753
Deci, îmi dai speranþã, sau ce?
8
00:00:42,456 --> 00:00:43,700
Aºteaptã, nu închide.
9
00:00:43,864 --> 00:00:44,845
Tatã!
10
00:00:45,688 --> 00:00:47,957
Mama lui Brandi spune
cã eºti drãguÃ
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: robin, hood, prince, of, thieves, napisy, ns, 1991, se, dts, cnxp, cd, pl, 4, 3, 2,
original filename: Robin_Hood_Prince_of_Thieves_(NAPiSY-70413).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0fps 703.6 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{1207}{1293}ROBIN HOOD| KSI??? Z?ODZIEI
{3388}{3480}800 lat temu Ryszard Lwie Serce,
{3484}{3576}kr?l Anglii, stan?? na czele trzeciej| Wielkiej Krucjaty,
{3580}{3689}by odzyska? Ziemi? ?wi?t? z r?k tureckich.
{3748}{3840}Wi?kszo?? angielskich szlachcic?w,
{3844}{3965}kt?rzy stan?li u jego boku,| nie powr?ci?a do domu.
{3988}{4065}JEROZOLIMA, ROK 1194
{4923}{4967}Ukrad?e? chleb.
{4971}{5015}To k?amstwo.
{5019}{5087}On krad? nasz.
{5091}{5135}Uci?? d?o? niewiernemu.
{5139}{5183}To ja go wzi??em!
{5187}{5231}Nieprawda.
{5235}{5255}Niew
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: robin, hood, prince, of, thieves, napisy, ns, 1991, se, dts, cnxp, cd, pl, 4, 3, 2,
original filename: Robin_Hood_Prince_of_Thieves_(NAPiSY-70413).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0fps 703.6 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{1207}{1293}ROBIN HOOD| KSI??? Z?ODZIEI
{3388}{3480}800 lat temu Ryszard Lwie Serce,
{3484}{3576}kr?l Anglii, stan?? na czele trzeciej| Wielkiej Krucjaty,
{3580}{3689}by odzyska? Ziemi? ?wi?t? z r?k tureckich.
{3748}{3840}Wi?kszo?? angielskich szlachcic?w,
{3844}{3965}kt?rzy stan?li u jego boku,| nie powr?ci?a do domu.
{3988}{4065}JEROZOLIMA, ROK 1194
{4923}{4967}Ukrad?e? chleb.
{4971}{5015}To k?amstwo.
{5019}{5087}On krad? nasz.
{5091}{5135}Uci?? d?o? niewiernemu.
{5139}{5183}To ja go wzi??em!
{5187}{5231}Nieprawda.
{5235}{5255}Niew
Subtitles for Boyz N The Hood Napisy Ns 1991 X26 4 Sel 3 R
keywords: boyz, n, the, hood, 1991, rent, tv, set, ds, store, ro, rels, 2,
original filename: Boyz_N_the_Hood-(1991).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,959 --> 00:02:26,959
Revised and synchronized by:
***erd_eru***
2
00:02:59,160 --> 00:03:01,360
Show them the courage of Allah!
3
00:03:29,800 --> 00:03:31,320
He says you stole the bread.
4
00:03:31,400 --> 00:03:32,480
It's a lie.
5
00:03:32,680 --> 00:03:34,680
I caught him stealing ours.
6
00:03:35,920 --> 00:03:37,800
Cut off the infidel's hand.
7
00:03:38,000 --> 00:03:39,080
I took it!
8
00:03:39,960 --> 00:03:41,400
That's not true.
9
00:03:41,560 --> 00:03:42,920
They're not interested in truth.
10
00:03:43,000 --> 00:03:44,200
But he's lying!
11
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{570}{680}MOMCI IZ SUSJEDSTVA
{780}{890}U AMERICI GINE SVAKI 21.|CRNI AMERIKANAC
{970}{1080}VEÃINA IH GINE OD RUKE|DRUGOG CRNOG MUÅ KARCA
{1575}{1655}JUŽNO CENTRALNI|LOS ANGELES, 1984.
{1695}{1785}Jesi li uradio domaæi? |- Jesam.
{1788}{1870}Mogu li ga prepisati? |- Ne, trebao si ga sam napraviti.
{1885}{2030}Jesi li èuo pucnjavu sinoæ? |- Jesam.
{2035}{2120}Moja mama kaže da na|mecima ne pišu imena.
{2122}{2152}Ne plašim se toga|da me pogode.
{2155}{2200}Oba moja brata su pogoðena|mecima i još su živi.
{2202}{2225}Imaju sreæe.
{2295}{2360}Želiš li vidjeti nešto? |- Što?
{2390}{2445}Neæu ti reæi što,|hoæeš li vidjeti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 560x336 25. 0fps 699. 7 MB|/SubEdit b. 4036 (http://subedit. prv. pl)/
{2533}{2581}Zabij? ci?!
{2673}{2729}Zabij? ci?, Alfred!
{2868}{2969}G?upie gliny!|Co oni mog? sobie pomy?le??
{3023}{3084}?e ud?awi?e? si? cukierkiem. . .
{3108}{3153}zosta?e? uduszony zas?on?. . .
{3162}{3236}utopiony,|zabity strza?em w plecy?
{3345}{3415}Nikt o to nie pos?dzi mnie!
{3427}{3525}Nikt mnie nie rozpozna|po tylu latach.
{3546}{3603}Nawet ty, Alfred.
{4004}{4058}To nawet nie b?dzie morderstwo!
{4080}{4137}Odbior? tylko, co moje.
{4146}{4225}?ycie, kt?re mi ukrad?e?|w dniu moich narodzin.
{4262}{4292}Moje ?ycie!
{4331}{4371}Moje ?y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,289 --> 00:00:08,919
Die eikels om de hoek zijn
doorgedraaid, man.
2
00:00:09,089 --> 00:00:11,887
Ik neem mijn wagen.
3
00:00:12,049 --> 00:00:14,049
We krijgen die gasten wel.
4
00:00:14,049 --> 00:00:14,959
We krijgen die gasten wel.
5
00:00:15,129 --> 00:00:19,327
- Stop hier.
- Zorg dat je klaar bent.
6
00:00:19,489 --> 00:00:23,164
Deze nikkers hier? Hou je klaar.
7
00:00:31,929 --> 00:00:36,605
"Eén op de 21 zwarte Amerikaanse
mannen wordt vermoord."
8
00:00:39,689 --> 00:00:44,285
"De meesten worden omgebracht
door een andere zwarte."
9
00:01:03,889 --> 00:01: