Search Movie Subtitles results for boys eat girls by relevance:
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,120 --> 00:03:20,997
Å ta radite ovde?
Ništa,oèe.
2
00:03:21,440 --> 00:03:26,377
Ova kripta sadrži ostatke
misionara iz daleke prošlosti.
3
00:03:27,160 --> 00:03:30,698
Da bi ih razumela
moraš imati jak stomak.
4
00:03:30,680 --> 00:03:33,023
Nisam mislila ništa loše.
Idi sad.
5
00:03:34,200 --> 00:03:35,758
I ne vraæaj se.
6
00:04:39,960 --> 00:04:42,485
Vidimo se sutra deèice.
Ãao Džesika.
7
00:04:43,920 --> 00:04:45,228
Vidimo se Net.
Vidimo se Džes.
8
00:04:46,720 --> 00:04:50,258
Poprièaj dans sa njom.
To si rekao zar ne?
9
00:04:50,680 --> 00:04
1 file(s), added on: 2010-03-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,120 --> 00:03:20,997
Å ta radite ovde?
Ništa,oèe.
2
00:03:21,440 --> 00:03:26,377
Ova kripta sadrži ostatke
misionara iz daleke prošlosti.
3
00:03:27,160 --> 00:03:30,698
Da bi ih razumela
moraš imati jak stomak.
4
00:03:30,680 --> 00:03:33,023
Nisam mislila ništa loše.
Idi sad.
5
00:03:34,200 --> 00:03:35,758
I ne vraæaj se.
6
00:04:39,960 --> 00:04:42,485
Vidimo se sutra deèice.
Ãao Džesika.
7
00:04:43,920 --> 00:04:45,228
Vidimo se Net.
Vidimo se Džes.
8
00:04:46,720 --> 00:04:50,258
Poprièaj dans sa njom.
To si rekao zar ne?
9
00:04:50,680 --> 00:04
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,120 --> 00:03:20,997
Å ta radite ovde?
Ništa,oèe.
2
00:03:21,440 --> 00:03:26,377
Ova kripta sadrži ostatke
misionara iz daleke prošlosti.
3
00:03:27,160 --> 00:03:30,698
Da bi ih razumela
moraš imati jak stomak.
4
00:03:30,680 --> 00:03:33,023
Nisam mislila ništa loše.
Idi sad.
5
00:03:34,200 --> 00:03:35,758
I ne vraæaj se.
6
00:04:39,960 --> 00:04:42,485
Vidimo se sutra deèice.
Ãao Džesika.
7
00:04:43,920 --> 00:04:45,228
Vidimo se Net.
Vidimo se Džes.
8
00:04:46,720 --> 00:04:50,258
Poprièaj dans sa njom.
To si rekao zar ne?
9
00:04:50,680 --> 00:04
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,120 --> 00:03:20,997
Å ta radite ovde?
Ništa,oèe.
2
00:03:21,440 --> 00:03:26,377
Ova kripta sadrži ostatke
misionara iz daleke prošlosti.
3
00:03:27,160 --> 00:03:30,698
Da bi ih razumela
moraš imati jak stomak.
4
00:03:30,680 --> 00:03:33,023
Nisam mislila ništa loše.
Idi sad.
5
00:03:34,200 --> 00:03:35,758
I ne vraæaj se.
6
00:04:39,960 --> 00:04:42,485
Vidimo se sutra deèice.
Ãao Džesika.
7
00:04:43,920 --> 00:04:45,228
Vidimo se Net.
Vidimo se Džes.
8
00:04:46,720 --> 00:04:50,258
Poprièaj dans sa njom.
To si rekao zar ne?
9
00:04:50,680 --> 00:04
110 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
10 x
26 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:03,837 --> 00:01:08,795
Well ... th ... wha ... um ... well, it, um ... see, it, it, it, uh ...
2
00:01:08,795 --> 00:01:14,272
It started with these ... visions.
3
00:01:14,272 --> 00:01:20,555
Uh, I should say "hallucinations," because they definitely weren't my normal fantasies.
4
00:01:20,555 --> 00:01:22,514
He would just appear.
5
00:01:22,514 --> 00:01:24,757
This Alan person?
6
00:01:24,757 --> 00:01:29,798
Al. First, he was in court.
7
00:01:29,798 --> 00:01:36,554
He was the judge, and he just stood up and started singing about love...right at me!
8
00:01:36,554 --> 00:01:43,405
And then, he started appearing in my bedroom, and uh, and w
110 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,646
<i>ALLY:
Previously on Ally McBeal:</i>
2
00:00:03,893 --> 00:00:05,008
How did you get here?
3
00:00:05,253 --> 00:00:06,811
- Airplane.
- Airplane?
4
00:00:07,053 --> 00:00:08,327
Steel thing with wings.
5
00:00:08,573 --> 00:00:10,086
I don't know what to do, Ally.
6
00:00:10,333 --> 00:00:14,611
Go to Detroit. You can't take him
from his mom, and he needs his dad.
7
00:00:14,853 --> 00:00:16,764
- John?
- Yes.
8
00:00:17,013 --> 00:00:18,446
Want to walk me home tonight?
9
00:00:18,653 --> 00:00:21,372
I am enraptured.
It's this tiny little r
110 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,646
<i>ALLY:
Previously on Ally McBeal:</i>
2
00:00:03,893 --> 00:00:05,008
How did you get here?
3
00:00:05,253 --> 00:00:06,811
- Airplane.
- Airplane?
4
00:00:07,053 --> 00:00:08,327
Steel thing with wings.
5
00:00:08,573 --> 00:00:10,086
I don't know what to do, Ally.
6
00:00:10,333 --> 00:00:14,611
Go to Detroit. You can't take him
from his mom, and he needs his dad.
7
00:00:14,853 --> 00:00:16,764
- John?
- Yes.
8
00:00:17,013 --> 00:00:18,446
Want to walk me home tonight?
9
00:00:18,653 --> 00:00:21,372
I am enraptured.
It's this tiny little r