Search Movie Subtitles results for boyfriends by relevance:
- North.Shore.105.My.Boyfriends.Back.lol_VO. srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,519 --> 00:00:36,903
Now, wait for it...
2
00:00:45,696 --> 00:00:47,372
How great is that, huh?
3
00:00:47,698 --> 00:00:52,085
One more ad with cheesy special effects,
and I may kill myself.
4
00:00:52,327 --> 00:00:54,120
And what is with the tiki bobble-head?
5
00:00:54,121 --> 00:00:58,207
It's-it's a mock up, Vincent, but you got to admit,
there's some pretty good visuals in that.
6
00:00:58,208 --> 00:01:00,761
Jason, it's mediocre at best.
7
00:01:01,420 --> 00:01:06,308
I'm spending four million dollars on advertising
against chains making million ad buys.
8
00:
- Freaks and Geeks - 1x07 - Girlfriends and Boyfriends.ru.srt
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,709 --> 00:00:04,880
Ãñòü äâà ïóòè, ñ ïîìîùüþ êîòîðûõ
âû ìîæåòå ïîëó÷èòü â ýòîé æèçÃè âñå.
2
00:00:04,915 --> 00:00:08,730
Ãçÿòü, ê ïðèìåðó, ìîþ ðà áîòó.
Ãà æäîå óòðî ÿ ìîã áû çà âîäèòü...
3
00:00:11,043 --> 00:00:14,627
"Ãà ê ÃÃ¥ õî÷åòñÿ èäòè è ïîìîãà òü ýòèì îáîëòóñà ì. à òà ê óñòà ë."
4
00:00:14,749 --> 00:00:18,199
Ãî ÿ ýòîãî ÃÃ¥ äåëà þ. à âñòà þ, îäåâà þ ðóáà øêó, çà âÿçûâà þ ãà ëñòóê
5
00:00:18,321 --> 00:0
- Freaks and Geeks - 1x07 - Girlfriends and Boyfriends.DVD.NoTV.gr. srt
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,709 --> 00:00:04,880
ÃðÃñ÷ïõà äýï ôñüðïé Ãá
âëÃðåéò ôá ðñÃãìáôá óôçà æùÃ.
2
00:00:04,915 --> 00:00:08,730
ÃÃñôå ôçà äïõëåéà ìïõ ãéá ðáñÃäåéãìá.
Ãðïñþ Ãá óçêþÃïìáé ôï ðñùà êáé Ãá ëÃù:
3
00:00:11,043 --> 00:00:14,627
«Ãåà èÃëù Ãá ðÃù Ãá âïçèÃóù ÃÃá
ìÃôóï ðáéäéÃ. ÃÃìáé êïõñáóìÃÃïò».
4
00:00:14,749 --> 00:00:18,199
Ãëëà äåà ôï êÃÃù. ÃçêþÃïìáé êáé öïñÃù
ôï ðïõêÃìéóï êáé ôçà ãñáâÃôá ìïõ.
- What-I-Like-About-You-2x17-Val-and-Holly s-Not-Boyfriends-HDTV.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,936 --> 00:00:03,737
âÃâ¢Ãª You really know
how to dance âÃâ¢Ãª
2
00:00:03,771 --> 00:00:07,073
âÃâ¢Ãª When you go up, down,
jump around âÃâ¢Ãª
3
00:00:07,107 --> 00:00:08,808
âÃâ¢Ãª Talk about true romance âÃâ¢Ãª
4
00:00:08,842 --> 00:00:10,709
âÃâ¢Ãª Yeah âÃâ¢Ãª
5
00:00:10,743 --> 00:00:12,778
âÃâ¢Ãª Keep on whispering
in my ear âÃâ¢Ãª
6
00:00:12,813 --> 00:00:14,756
âÃâ¢Ãª Tell me all the things
that I wanna hear âÃâ¢Ãª
7
00:00:14,791 --> 00:00:16,861
âÃâ¢Ãª 'Cause it's true âÃâ¢Ã
- Just-Shoot-Me---2x03---Old-Boyfriends.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,701
[***]
2
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
Hey, Dad.
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,067
Allie, relax.
4
00:00:15,067 --> 00:00:16,334
I'll talk you through it.
5
00:00:16,334 --> 00:00:17,801
There's no reason to panic.
6
00:00:17,801 --> 00:00:18,801
Everything's gonna be fine.
7
00:00:18,801 --> 00:00:19,801
What's wrong?
8
00:00:19,801 --> 00:00:21,200
Allie got her hand caught
9
00:00:21,200 --> 00:00:22,634
in the VCR,
10
00:00:22,634 --> 00:00:24,067
and to make
matters worse,
11
00:00:24,067 --> 00:00:26,133
Hannah's in her crib crying.
1
- Freaks & Geeks S01E08 -Girlfriends & Boyfriends.srt
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,142 --> 00:01:09,832
Ik wilde je net gaan zoeken.
2
00:01:09,867 --> 00:01:12,106
Je ziet er prachtig uit.
- Bedankt.
3
00:01:16,323 --> 00:01:19,474
Hey, jongens.
Wat zijn jullie aan het doen?
4
00:01:19,474 --> 00:01:21,906
Niets.
Ik hang gewoon rond met Linds.
5
00:01:23,931 --> 00:01:25,978
Gaan jullie nu met elkaar, of niet?
6
00:01:27,388 --> 00:01:29,699
Ik geef niet zomaar alles prijs.
7
00:01:29,699 --> 00:01:31,789
Cool, geweldig hoor man.
8
00:01:42,502 --> 00:01:45,360
Yeah, Nick!
Geef mij ook een stukje.
9
00:01:45,395 --> 00:01:47,498
Houd je kop.
Rot o
- My.Boyfriends.Back.1993.DV DRip.XViD-Sting2324.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,163 --> 00:00:34,259
<i>Ãitavog života sam
zaljubljen u Misi Meklaud.</i>
2
00:00:34,334 --> 00:00:37,929
<i>To je ona, na njenom
roðendanu za prvi razred.</i>
3
00:00:38,004 --> 00:00:41,098
<i>Ãak i sa 6 godina,
Misi je bila tip devojke...</i>
4
00:00:41,174 --> 00:00:45,110
<i>koju je svako želeo
u svojoj blizini, ja pogotovu.</i>
5
00:00:45,178 --> 00:00:49,615
<i>To sam ja u pozadini, sa
malim crvenim vatrogasnim šeširom.</i>
6
00:00:49,682 --> 00:00:53,778
<i>A to je najbolji
poklon na svetu.</i>
7
00:00:53,853 --> 00:00:58,449
<i>Å tedeo sam godinu dana
da bih
- Freaks and Geeks - 1x07 - Girlfriends and Boyfriends.DVD.hu.srt
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,432 --> 00:00:04,433
Kétféle módon nézhetjük az élet dolgait.
2
00:00:04,434 --> 00:00:05,901
Vegyük az én munkámat,
példának.
3
00:00:05,902 --> 00:00:07,403
Felkelhetnék minden reggel
4
00:00:07,404 --> 00:00:10,389
Ãgy is, hogy...
5
00:00:10,390 --> 00:00:12,892
"Nem akarok egy rakás kölykön segÃteni.
6
00:00:12,893 --> 00:00:14,060
Fáradt vagyok."
7
00:00:14,061 --> 00:00:15,061
De nem teszem.
8
00:00:15,062 --> 00:00:17,563
Felkelek, felveszem az ingem és nyakkendõt kötök,
9
00:00:17,564 --> 00:00:20,066
és azt mondom, "Hot Dog,
csapjunk bele
- Freaks and Geeks - 01x08 - Girlfriends & boyfriends.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,142 --> 00:01:09,832
Ik wilde je net gaan zoeken.
2
00:01:09,867 --> 00:01:12,106
Je ziet er prachtig uit.
- Bedankt.
3
00:01:16,323 --> 00:01:19,474
Hey, jongens.
Wat zijn jullie aan het doen?
4
00:01:19,474 --> 00:01:21,906
Niets.
Ik hang gewoon rond met Linds.
5
00:01:23,931 --> 00:01:25,978
Gaan jullie nu met elkaar, of niet?
6
00:01:27,388 --> 00:01:29,699
Ik geef niet zomaar alles prijs.
7
00:01:29,699 --> 00:01:31,789
Cool, geweldig hoor man.
8
00:01:42,502 --> 00:01:45,360
Yeah, Nick!
Geef mij ook een stukje.
9
00:01:45,395 --> 00:01:47,498
Houd je kop.
Rot o
- North-Shore-S01E05---My-Boyfriends-Back.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,519 --> 00:00:36,903
Now, wait for it...
2
00:00:45,696 --> 00:00:47,372
How great is that, huh?
3
00:00:47,698 --> 00:00:52,085
One more ad with cheesy special effects,
and I may kill myself.
4
00:00:52,327 --> 00:00:54,120
And what is with the tiki bobble-head?
5
00:00:54,121 --> 00:00:58,207
It's-it's a mock up, Vincent, but you got to admit,
there's some pretty good visuals in that.
6
00:00:58,208 --> 00:01:00,761
Jason, it's mediocre at best.
7
00:01:01,420 --> 00:01:06,308
I'm spending four million dollars on advertising
against chains making million ad buys.
8
00:
- What I Like About You - 02x17 - Val and Holly's Not-Boyfriends.HDTV.Addic7e d.com.srt (English).srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,936 --> 00:00:03,737
ââ¢Âª You really know
how to dance ââ¢Âª
2
00:00:03,771 --> 00:00:07,073
ââ¢Âª When you go up, down,
jump around ââ¢Âª
3
00:00:07,107 --> 00:00:08,808
ââ¢Âª Talk about true romance ââ¢Âª
4
00:00:08,842 --> 00:00:10,709
ââ¢Âª Yeah ââ¢Âª
5
00:00:10,743 --> 00:00:12,778
ââ¢Âª Keep on whispering
in my ear ââ¢Âª
6
00:00:12,813 --> 00:00:14,756
ââ¢Âª Tell me all the things
that I wanna hear ââ¢Âª
7
00:00:14,791 --> 00:00:16,861
ââ¢Âª 'Cause it's true ââ¢Âª
ââ¢Âª What I like ââ¢Âª
8
00:00:16,896 --> 00:00:19,133
ââ¢Âª That's
- What.I.Like.About.You.2x17.Val.and.Holly 's.Not-Boyfriends.HDTV.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,936 --> 00:00:03,737
âÃâ¢Ãª You really know
how to dance âÃâ¢Ãª
2
00:00:03,771 --> 00:00:07,073
âÃâ¢Ãª When you go up, down,
jump around âÃâ¢Ãª
3
00:00:07,107 --> 00:00:08,808
âÃâ¢Ãª Talk about true romance âÃâ¢Ãª
4
00:00:08,842 --> 00:00:10,709
âÃâ¢Ãª Yeah âÃâ¢Ãª
5
00:00:10,743 --> 00:00:12,778
âÃâ¢Ãª Keep on whispering
in my ear âÃâ¢Ãª
6
00:00:12,813 --> 00:00:14,756
âÃâ¢Ãª Tell me all the things
that I wanna hear âÃâ¢Ãª
7
00:00:14,791 --> 00:00:16,861
âÃâ¢Ãª 'Cause it's true âÃâ¢Ã
- What.I.Like.About.You.S03E23.My.Boyfriends.Back.Unspeci fied.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,965 --> 00:00:05,133
And we're back with our caller
from Tribeca.
2
00:00:05,167 --> 00:00:06,634
You were saying, caller?
3
00:00:06,668 --> 00:00:08,669
I was saying, I am
starting to think
4
00:00:08,709 --> 00:00:11,611
that maybe I'm just not capable
of having a relationship.
5
00:00:15,783 --> 00:00:17,884
[ Dr. Dell ]: Do you
have your radio on?
6
00:00:17,918 --> 00:00:19,686
Oh, ha ha ha.
Sorry.
7
00:00:19,720 --> 00:00:21,354
I just wanted to hear
myself on the radio.
8
00:00:21,388 --> 00:00:23,556
I sound kinda cute.
9
00:00:23,591 --> 00:00:27,093
Tell
- My Boyfriend Is Type B.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,473 --> 00:00:58,809
LEE Dong-gun,
krevn? skupina B
2
00:00:59,268 --> 00:01:01,894
HAN Ji-hye,
krevn? skupina A
3
00:01:01,936 --> 00:01:03,813
- Skv?l? hra, ho?i.
- Byla to legrace.
4
00:01:06,567 --> 00:01:08,235
<i>T?i ko?e, 30 dolar? pro tebe.</i>
5
00:01:09,152 --> 00:01:13,323
<i>Dva ko?e, 20 pro tebe.
A j? 100 za 10, dohodnuto?</i>
6
00:01:13,574 --> 00:01:14,324
Dohodnuto...
7
00:01:14,491 --> 00:01:16,243
<i>- Chladn? ?vaha.
- Ahoj!</i>
8
00:01:23,667 --> 00:01:26,420
<i>Pokuta za nedovolen? parkov?n?</i>
9
00:01:32,342 --> 00:01:34,344
Co t? tak zdr?elo?
- What.I.Like.About.You.-.3x23.My Boyfriend's Back.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,965 --> 00:00:05,133
And we're back with our caller
from Tribeca.
2
00:00:05,167 --> 00:00:06,634
You were saying, caller?
3
00:00:06,668 --> 00:00:08,669
I was saying, I am
starting to think
4
00:00:08,709 --> 00:00:11,611
that maybe I'm just not capable
of having a relationship.
5
00:00:15,783 --> 00:00:17,884
[ Dr. Dell ]: Do you
have your radio on?
6
00:00:17,918 --> 00:00:19,686
Oh, ha ha ha.
Sorry.
7
00:00:19,720 --> 00:00:21,354
I just wanted to hear
myself on the radio.
8
00:00:21,388 --> 00:00:23,556
I sound kinda cute.
9
00:00:23,591 --> 00:00:27,093
Tell
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{300}{400}Titulky ripnuty z DVD.
{517}{571}Dramaturgie titulk?|Petr ?emus
{4037}{4061}R A N
{4497}{4644}??p, kter? skolil toho divo??ka,|pat?il panu Ichimonjimu.
{4677}{4723}Napijme se na n?j.
{4982}{5101}Ten divo??k se zjevil p?ede mnou.|Nemohl jsem s?hnout po ??pu...
{5132}{5224}proto?e m?j k?? povysko?il.|A shodil m? dol?.
{5312}{5376}Ot?e,|upe?eme toho divo??ka tady?
{5442}{5591}Byl to star? divo??k.|M? u? tuh? maso, zap?ch?.
{5687}{5804}Je jako j?.|Jedli byste Hidetoru?
{5812}{5936}Nikdo z n?s, i kdyby mohl.|Proto jsem se k v?m p?idal...
{5938}{6051}na dne?n? lov,|abychom prohloubili na?e p??telstv?.
{60
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,473 --> 00:00:58,809
LEE Dong-gun,
krevn? skupina B
2
00:00:59,268 --> 00:01:01,894
HAN Ji-hye,
krevn? skupina A
3
00:01:01,936 --> 00:01:03,813
- Skv?l? hra, ho?i.
- Byla to legrace.
4
00:01:06,567 --> 00:01:08,235
<i>T?i ko?e, 30 dolar? pro tebe.</i>
5
00:01:09,152 --> 00:01:13,323
<i>Dva ko?e, 20 pro tebe.
A j? 100 za 10, dohodnuto?</i>
6
00:01:13,574 --> 00:01:14,324
Dohodnuto...
7
00:01:14,491 --> 00:01:16,243
<i>- Chladn? ?vaha.
- Ahoj!</i>
8
00:01:23,667 --> 00:01:26,420
<i>Pokuta za nedovolen? parkov?n?</i>
9
00:01:32,342 --> 00:01:34,344
Co t? tak zdr?elo?
- North Shore - 1x05 - My Boyfriend's Back.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,819 --> 00:00:37,805
Ãåãà âèæ òîâà .
2
00:00:37,905 --> 00:00:41,905
<i>Ãà ñå ïðåÃåñåì â Ãðà Ãä Ãåéìèÿ,
êúäåòî âà øèòå ìå÷òè ñòà âà ò ðåà ëÃîñò.</i>
3
00:00:45,696 --> 00:00:51,372
Ãà ðåñà òè, Ãà ëè?
- Ãùå ìà ëêî åôåêòè è ùå ñå ñà ìîóáèÿ.
4
00:00:52,327 --> 00:00:57,920
à êà êâî å òîâà ñ áåçãðèæèåòî?
- Ãîâà å äîáà âêà . Ãîáðå Ã¥ ñëîæåÃî.
5
00:00:58,208 --> 00:01:01,261
ÃæåéñúÃ, âñè÷êî Ã¥
ñâðúõ ïîñðåäñòâåÃî.
6
00:01:01
- Will.&.Grace.-.2x01.-Guess.Who's.Not.Com ing.To.Dinner.(DVD.Rip).srt
- Will.&.Grace.-.2x02.-.Election.(DVD.Rip) .srt
- Will.&.Grace.-.2x03.-.Das.Boob.(dvd.Rip) .srt
- Will.&.Grace.-.2x04.-.Whose.Mom.Is.It.An yway.(DVD.Rip).srt
- Will.&.Grace.-.2x05.-.Polk.Defeats.Truma n.(DVD.Rip).srt
- Will.&.Grace.-.2x06.-.To.Serve.And.Disin fect.(DVD.Rip).srt
- Will.&.Grace.-.2x07.-.Homo.For.the.Holid ays.(dvd.Rip).srt
- Will.&.Grace.-.2x08.-.Terms.of.Employmen t.(dvd.Rip).srt
- Will.&.Grace.-.2x09.-.I.Never.Promised.Y ou.An.Olive.Garden.(dvd.Rip).srt
- Will.&.Grace.-.2x10.-.Tea.and.A.Total.La ck.of.Sympathy.(dvd.Rip).srt
- Will.&.Grace.-.2x11.-.Seeds.of.Disconten t.(dvd.Rip).srt
- Will.&.Grace.-.2x12.-.He's.Come.Undone.( dvd.Rip).srt
- Will.&.Grace.-.2x13.-.Oh.Dad,.Poor.Dad.( dvd.Rip).srt
- Will.&.Grace.-.2x14.-.Acting.Out.(dvd.Ri p).srt
- Will.&.Grace.-.2x15.-.Advise.and.Resent. (dvd.Rip).srt
- Will.&.Grace.-.2x16.-.Hey.La.Hey.La.My.E x.Boyfriends.Back.(dvd.Ri p).srt
- Will.&.Grace.-.2x17.-.the.Hospital.Show. (dvd.Rip).srt
- Will.&.Grace.-.2x18.-.Sweet.&.Sour.Chari ty.(dvd.Rip).srt
- Will.&.Grace.-.2x19.-.An.Affair.To.Forge t.(dvd.Rip).srt
- Will.&.Grace.-.2x20.-.Girls.Interupted.( dvd.Rip).srt
- Will.&.Grace.-.2x21.-.There.But.For.the. Grace.of.Grace.(dvd.Rip).srt
- Will.&.Grace.-.2x22.-.My.Best.Friends.Tu sh.(dvd.Rip).srt
22 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,165
Que foi?
2
00:00:03,200 --> 00:00:06,565
? t?o estranho, sabes?
H? exactamente 4 anos atr?s
3
00:00:06,600 --> 00:00:09,600
que me mudei para este escrit?rio,
e agora c? estou a fecha-lo.
4
00:00:09,635 --> 00:00:13,500
? t?o esquisito.
? tamb?m errado.
5
00:00:14,600 --> 00:00:16,065
Tu mudaste-te em pleno Ver?o.
6
00:00:16,100 --> 00:00:17,365
Lembras-te que a janela estava aberta,
7
00:00:17,400 --> 00:00:21,400
e pensamos que cheirava a l?
molhada num homem morto?
8
00:00:21,800 --> 00:00:25,800
Sim, o novo perfume da
"Decay-NY" (Decay=Decad?ncia)
- Freaks and Geeks - 1x02 - Beers and Weirs.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x03 - Tricks and Treats.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x09 - The Diary.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x05 - I'm With The Band.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x04 - Tests and Breasts.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x06 - Carded and Discarded.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x12 - Chokin' and Tokin'.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x10 - Looks and Books.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x07 - Girlfriends and Boyfriends.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x17 - Dead Dogs And Gym Teachers.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x13 - Smooching and Mooching.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x16 - Kim Kelly Is My Friend.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x01 - Pilot.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x14 - The Little Things.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x18 - Noshing and Moshing.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x11 - The Garage Door.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x15 - Discos and Dragons.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x08 - We've Got Spirit.VRS.en.srt
18 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1076
00:00:02,000 --> 00:00:03,501
Jean: HEY, LINDSAY,
HOW'D YOU LIKE
1077
00:00:03,501 --> 00:00:05,503
TO GO BUY
SOME NEW CLOTHES
AT THE MALL?
1078
00:00:06,004 --> 00:00:08,006
THOSE OLD JEANS
ARE LOOKING
PRETTY RAGGED.
1079
00:00:08,006 --> 00:00:10,008
NO, THANKS, MOM.
I LIKE MY JEANS.
1080
00:00:10,008 --> 00:00:12,010
DAD'S THE ONE
WHO CAN USE SOME PANTS.
1081
00:00:12,010 --> 00:00:13,511
WHO AM I TRYING
TO IMPRESS?
1082
00:00:13,511 --> 00:00:16,514
WHEN ITS YOUR HOUSE,
YOU CAN WEAR A TUXEDO
TO BREAKFAST.
1083
00:00:16,514 --> 00:00:19,017
HONEY, I CALLED
MRS. AMENDEL
There are more subtitles available for Boyfriends
Click here to view them