Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Boston Legal Questionable by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]movie info: XVID 640x368 23.975fps 350.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[332][356]Dawaj forsê!|No dalej, pospiesz siê!
[358][401]Rób co mówiê,|a nic ci siê nie stanie.
[950][974]Muszê iÅæ.
[976][992]Dlaczego?
[994][1039]Bo jest pi¹ta rano.|Naprawdê powinnam iÅæ.
[1055][1086]Wczesne spotkanie?
[1140][1232]Muszê iÅæ do domu,|przebraæ siê, sprawdziæ pocztê.
[1234][1266]Muszê nakarmiæ kota.
[1294][1314]SpóŸniê siê do pracy.
[1316][1340]A tam.
[1584][1602]- Dzieñ dobry.|- SpóŸni³aŠsiê.
[1604][1617]Chyba nic nie przegapi³am?
[1619][1641]Musia³am prze³o¿yæ|twoje przes³uchanie z dziew¹tej.
[1643][1657]O Bo¿e, Lori, wybacz mi
Subtitles for Boston Legal Questionable
keywords: boston, legal, 01x0, 7, napisy, ns, questionable, characters, tv, english, lol,
original filename: Boston_Legal_01x07_(NAPiSY-74318).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]movie info: XVID 640x368 23.975fps 350.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[332][356]Dawaj fors?!|No dalej, pospiesz si?!
[358][401]R?b co m?wi?,|a nic ci si? nie stanie.
[950][974]Musz? i??.
[976][992]Dlaczego?
[994][1039]Bo jest pi?ta rano.|Naprawd? powinnam i??.
[1055][1086]Wczesne spotkanie?
[1140][1232]Musz? i?? do domu,|przebra? si?, sprawdzi? poczt?.
[1234][1266]Musz? nakarmi? kota.
[1294][1314]Sp??ni? si? do pracy.
[1316][1340]A tam.
[1584][1602]- Dzie? dobry.|- Sp??ni?a? si?.
[1604][1617]Chyba nic nie przegapi?am?
[1619][1641]Musia?am prze?o?y?|twoje przes?uchanie z dziew?tej.
[1643][1657]O Bo?e, Lori, wybacz mi, ale...
[1659][1682]Dzwoni?am trzy alb
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,190 --> 00:00:34,176
Give me the money.
2
00:00:34,211 --> 00:00:35,718
Let's go. Come on, come on, hurry up.
3
00:00:35,753 --> 00:00:37,555
You do what I say, you're not gonna get hurt.
4
00:00:37,590 --> 00:00:39,151
- Go, come on.
- Okay, okay.
5
00:00:40,478 --> 00:00:41,670
Come on, come on, let's go.
6
00:01:35,147 --> 00:01:36,463
I should go.
7
00:01:37,590 --> 00:01:39,416
Why?
8
00:01:39,451 --> 00:01:42,024
Because it's 5:00 a. m.
9
00:01:42,310 --> 00:01:44,767
I really should go.
10
00:01:45,560 --> 00:01:47,742
Early meeting?
11
00:01:48,021 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,644 --> 00:00:06,817
Ãø·Ã¦Ãà - NSC Ãø·ÃÃ
(http://club.nate.com/tsm)
2
00:00:33,190 --> 00:00:34,211
Give me the money.
3
00:00:34,211 --> 00:00:35,753
Let's go. Come on,
come on, hurry up.
4
00:00:35,753 --> 00:00:37,555
You do what I say,
you're not gonna get hurt.
5
00:00:37,555 --> 00:00:39,151
- Go, come on.
- Okay, okay.
6
00:00:40,478 --> 00:00:41,670
Come on, come on, let's go.
7
00:01:35,147 --> 00:01:36,463
I should go.
8
00:01:37,590 --> 00:01:39,451
Why?
9
00:01:39,451 --> 00:01:42,024
Because it's 5:00 A.M.
10
00:01:42,310 --> 00:01:4
Subtitles for Boston Legal Questionable
keywords: boston, legal, 01x0, 7, napisy, ns, questionable, characters, tv, english, lol,
original filename: Boston_Legal_01x07_(NAPiSY-74318).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]movie info: XVID 640x368 23.975fps 350.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[332][356]Dawaj fors?!|No dalej, pospiesz si?!
[358][401]R?b co m?wi?,|a nic ci si? nie stanie.
[950][974]Musz? i??.
[976][992]Dlaczego?
[994][1039]Bo jest pi?ta rano.|Naprawd? powinnam i??.
[1055][1086]Wczesne spotkanie?
[1140][1232]Musz? i?? do domu,|przebra? si?, sprawdzi? poczt?.
[1234][1266]Musz? nakarmi? kota.
[1294][1314]Sp??ni? si? do pracy.
[1316][1340]A tam.
[1584][1602]- Dzie? dobry.|- Sp??ni?a? si?.
[1604][1617]Chyba nic nie przegapi?am?
[1619][1641]Musia?am prze?o?y?|twoje przes?uchanie z dziew?tej.
[1643][1657]O Bo?e, Lori, wybacz mi, ale...
[1659][1682]Dzwoni?am trzy alb
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]movie info: XVID 640x368 23.975fps 350.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[332][356]Dawaj fors?!|No dalej, pospiesz si?!
[358][401]R?b co m?wi?,|a nic ci si? nie stanie.
[950][974]Musz? i??.
[976][992]Dlaczego?
[994][1039]Bo jest pi?ta rano.|Naprawd? powinnam i??.
[1055][1086]Wczesne spotkanie?
[1140][1232]Musz? i?? do domu,|przebra? si?, sprawdzi? poczt?.
[1234][1266]Musz? nakarmi? kota.
[1294][1314]Sp??ni? si? do pracy.
[1316][1340]A tam.
[1584][1602]- Dzie? dobry.|- Sp??ni?a? si?.
[1604][1617]Chyba nic nie przegapi?am?
[1619][1641]Musia?am prze?o?y?|twoje przes?uchanie z dziew?tej.
[1643][1657]O Bo?e, Lori, wybacz mi, ale...
[1659][1682]Dzwoni?am trzy alb
Subtitles for Boston Legal Questionable
keywords: boston, legal, 2004, season, 1, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 2, still, crazy, after, all, these, years, s01e02, change, of, course, s01e04, s01e1, from, whence, we, came, s01e12, head, cases, s01e01, 8, loose, lips, s01e08, 5, tortured, souls, s01e15, hired, guns, s01e10, 7, questionable, characters, s01e07, an, eye, for, s01e05, 3, catch, and, release, s01e03, it, girls, beyond, s01e13, 6, let, sales, ring, s01e16, truth, be, told, s01e06, schmidt, happens, s01e11, death, not, proud, s01e17, 'til, meat, again, s01e14, 9, a, greater, good, s01e09,
original filename: Boston Legal (2004) - Season 1 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,200
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,246 --> 00:00:02,577
<i>Anteriormente em</i> Justi?a Sem Limites<i>:</i>
2
00:00:02,748 --> 00:00:05,774
Oi, sou Brad Chase,
de Washington.
3
00:00:05,984 --> 00:00:09,078
N?o somos possessivos
em rela??o a essas coisas aqui, somos?
4
00:00:09,254 --> 00:00:10,414
- Eu estava resolvendo.
- S? quis ajudar.
5
00:00:10,589 --> 00:00:13,752
- Obrigada, mas eu estava resolvendo.
- Por que n?o posso ajudar?
6
00:00:13,926 --> 00:00:15,655
Espere um minuto.
7
00:00:15,861 --> 00:00:18,261
- Voc?s dois transar
Subtitles for Boston Legal Questionable
keywords: boston, legal, season, 1, en, 1x0, 4, change, of, course, 1x1, 6, let, sales, rings, till, we, meet, again, 5, tortured, souls, 2, still, crazy, after, all, these, years, 3, catch, and, release, an, eye, for, it, girls, beyond, 7, death, be, not, proud, from, whence, came, 9, a, greater, good, truth, told, questionable, characters, 8, head, cases, hired, guns, schmidt, happens,
original filename: Boston_Legal_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,363
'Boston legal' Ãö³ÂÃþñâ
2
00:00:04,983 --> 00:00:06,749
You disapprove of me.
3
00:00:06,749 --> 00:00:09,868
You know, I'd stake out a little
distance from that Shore guy, Sally.
4
00:00:09,868 --> 00:00:12,791
He tends to leave people's minds
a little worse off than he finds them.
5
00:00:12,791 --> 00:00:15,991
Why are you counseling Sally
to distance herself from me?
6
00:00:15,991 --> 00:00:17,485
There are happily ever after guys,
7
00:00:17,485 --> 00:00:20,245
and there are those
who leave girls in a heap.
8
00:00:20,245 --> 00:00:21