Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Bossu, Le by relevance:
Subtitles for Bossu, Le
keywords: bossu, le, 1960, 2, 5, fps, eng,
original filename: 25332-Bossu,_Le_(1960)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,807 --> 00:00:40,197
THE KING'S AVENGER
2
00:02:06,207 --> 00:02:11,486
<i>On this morning in 1 70 1,</i>
<i>like every morning for nearly 20 years,</i>
3
00:02:11,567 --> 00:02:17,563
<i>the Sun King, upon awakening,</i>
<i>receives his most favoured courtiers,</i>
4
00:02:17,647 --> 00:02:21,435
<i>including Prince Philippe of Gonzague,</i>
<i>who was granted the supreme favour</i>
5
00:02:21,527 --> 00:02:23,563
<i>of taking part in these morning rituals.</i>
6
00:02:24,647 --> 00:02:27,207
Sir, how did you find
the King this morning?
7
00:02:27,287 --> 00:02:29,278
Ever mor
Subtitles for Bossu, Le
keywords: bossu, le, 1960, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: Bossu,_Le_(1960)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,207 --> 00:02:11,486
<i>Ãn aceastã dimineaþã din anul 1701, ca în
fiecare dimineaþã de vreo 20 de ani încoace,</i>
2
00:02:11,567 --> 00:02:17,563
<i>Regele Soare, îl primeºte la trezire,
alãturi de curtenii sãi favoriþi,</i>
3
00:02:17,647 --> 00:02:21,435
<i>pe prinþul Filip de Gonzague,
care obþinuse favoarea supremã</i>
4
00:02:21,527 --> 00:02:23,563
<i>de a-l asista la trezire.</i>
5
00:02:24,647 --> 00:02:27,207
Cum vi s-a pãrut regele
în dimineaþa asta, monseniore ?
6
00:02:27,287 --> 00:02:29,278
Din ce în ce mai autoritar.
7
00:02:29,367 --> 00:02:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2646}{2777}{Y:i}Ãn aceastã dimineaþã, din 1701, ca în|toate dimineþile de vreo 20 de ani încoace,
{2779}{2872}{Y:i}Regele Soare, la trezire, îl primea,
{2872}{2984}{Y:i}pe lângã cei mai de seamã curtezani,|pe prinþul Philippe de Gonzague,
{2984}{3079}{Y:i}cãruia i s-a fãcut suprema favoare de|a i se permite prezenþa la trezirea lui.
{3106}{3170}Cum vi s-a pãrut Regele,|monseniore, în dimineaþa asta?
{3172}{3222}Din ce în ce mai autoritar.
{3224}{3294}Influenþat de doamna de Maintenon,|ºi ca toþi cei care îmbãtrânesc,
{3296}{3348}se gândeºte doar cum sã-i|cãsãtoreascã pe cei tineri.
{3350}{3398}ªi
Subtitles for Bossu, Le
keywords: bossu, le, 1960, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 25506-Bossu,_Le_(1960)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,207 --> 00:02:11,486
<i>Ãn aceastã dimineaþã din anul 1701, ca în
fiecare dimineaþã de vreo 20 de ani încoace,</i>
2
00:02:11,567 --> 00:02:17,563
<i>Regele Soare, îl primeºte la trezire,
alãturi de curtenii sãi favoriþi,</i>
3
00:02:17,647 --> 00:02:21,435
<i>pe prinþul Filip de Gonzague,
care obþinuse favoarea supremã</i>
4
00:02:21,527 --> 00:02:23,563
<i>de a-l asista la trezire.</i>
5
00:02:24,647 --> 00:02:27,207
Cum vi s-a pãrut regele
în dimineaþa asta, monseniore ?
6
00:02:27,287 --> 00:02:29,278
Din ce în ce mai autoritar.
7
00:02:29,367 --> 00:02:3