Search Movie Subtitles results for bosque, el by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2480}{2529}Cusco!
{2633}{2682}Valha-me Deus, até parece
{2686}{2746}que esta floresta é mágica,|que tem vida.
{3142}{3213}Foi por pouco...
{3293}{3369}Rapazes, temos de ter mais cuidado.
{3389}{3465}Não podemos distrair-nos, ou um dia|o homem ainda nos descobre.
{3469}{3523}Sim? E de quem é a culpa?|Quem estava encarregado
{3527}{3612}de dar o alarme|se o Homem aparecesse?
{3616}{3650}Eu...
{3654}{3725}Porque me olham assim?
{3750}{3839}Bem, então,|devÃamos nomear outro vigia.
{3849}{3923}Outro vigia?
{3928}{3980}Há anos que eu sou o vigia.|Estou mais perto da estrada...
{3984}{4075}E eu sou a árvore mais alta.|Se me escolhesse
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,317 --> 00:00:15,716
Se eu puder ter a sua atenção
para contar esse conto
2
00:00:16,936 --> 00:00:22,113
Que aconteceu aqui na Galiza,
na virada do século
3
00:00:25,576 --> 00:00:30,936
Benito Freire era um vendedor
ambulante nas feiras
4
00:00:31,976 --> 00:00:37,383
Ele guia os viajantes
de cidade para cidade
5
00:00:45,735 --> 00:00:47,750
Quarto Mistério Doloroso.
Jesus carregando a cruz.
6
00:00:47,751 --> 00:00:51,699
Pai nosso que estás nos céus, santificado seja
o Vosso Nome, venha o vosso reino ...
7
00:02:22,163 --> 00:02:24,548
Damn garoto, vem cá!
8
00:03:16,767 --> 00:03:19,530
FLORES
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,317 --> 00:00:15,716
Se eu puder ter a sua atenção
para contar esse conto
2
00:00:16,936 --> 00:00:22,113
Que aconteceu aqui na Galiza,
na virada do século
3
00:00:25,576 --> 00:00:30,936
Benito Freire era um vendedor
ambulante nas feiras
4
00:00:31,976 --> 00:00:37,383
Ele guia os viajantes
de cidade para cidade
5
00:00:45,735 --> 00:00:47,750
Quarto Mistério Doloroso.
Jesus carregando a cruz.
6
00:00:47,751 --> 00:00:51,699
Pai nosso que estás nos céus, santificado seja
o Vosso Nome, venha o vosso reino ...
7
00:02:22,163 --> 00:02:24,548
Damn garoto, vem cá!
8
00:03:16,767 --> 00:03:19,530
FLORES
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,317 --> 00:00:15,716
<i>If I may have your attention
to tell this tale</i>
2
00:00:16,936 --> 00:00:22,113
<i>Which happened here in Galicia
at the turn of the century</i>
3
00:00:25,576 --> 00:00:30,936
<i>Benito Freire was a peddler at the fairs</i>
4
00:00:31,976 --> 00:00:37,383
<i>He'd guide the travelers
from town to town</i>
5
00:00:45,735 --> 00:00:47,750
Fourth Sorrowful Mystery.
Jesus Carrying the Cross.
6
00:00:47,751 --> 00:00:51,699
Our Father, who art in heaven, hallowed
be thy Name, thy kingdom come...
7
00:02:22,163 --> 00:02:24,548
Damn kid, come here!
8
0
- Los.Simpson.1x07.-.El.Abominable.Hombre.d< font style="background-color: #A682E4;">el.Bosque.[Subtitulos.S panish.by.RaiDeN555][TusSeries.com].srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,893 --> 00:00:09,884
EL ABOMINABLE HOMBRE DEL BOSQUE
2
00:00:16,053 --> 00:00:18,726
NO DIBUJAR?
DESNUDOS EN CLASE.
3
00:01:33,413 --> 00:01:34,926
?Vaya cacharro!
4
00:01:35,173 --> 00:01:37,243
Est? todo oxidado.
5
00:01:39,173 --> 00:01:42,131
?Qu? tal, Bart?
?Pasas mucho calor?
6
00:01:42,693 --> 00:01:43,967
Cierra el pico.
7
00:01:44,213 --> 00:01:47,489
?Por qu? no tenemos
un cortac?sped como ?se?
8
00:01:47,693 --> 00:01:49,570
Conf?rmate con eso.
9
00:01:49,773 --> 00:01:52,333
No intentes imitar
a los Flanders.
10
00:01:58,373 --> 00:02:00,011
?Qu? te p
- Sorpresas_en_el_Bosque.SRT
- i.love.you.again.(3594697).nfo
1 file(s), added on: 2010-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,530 --> 00:00:03,088
¿Puedo hacer pasar al
GuÃa Belenson?
2
00:00:03,123 --> 00:00:05,007
¿Por qué me lo preguntas?
3
00:00:05,042 --> 00:00:06,286
Hoy es Sábado.
4
00:00:06,326 --> 00:00:08,605
SÃ, es verdad. Hoy es Sábado.
5
00:00:08,804 --> 00:00:10,802
¿Quién es el GuÃa Belenson?
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,319
DÃgaselo, Srta. Stingcombe.
7
00:00:14,439 --> 00:00:18,554
Es GuÃa de Patrulla, tiene
Segunda Clase y una Especialidad.
8
00:00:18,714 --> 00:00:20,193
No lo puedo creer...
9
00:00:30,544 --> 00:00:33,542
Si me ordena "Descanse",
podrÃa darle l
- Colegas.En.El.Bosque.Spanish.XviD. MP3.DVDRip.By.FreAk.TEAm.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,820 --> 00:01:20,200
Ahora, esto és un rugido, Boog.
2
00:01:20,240 --> 00:01:22,620
Ahora entra, vamos a llegar tarde.
3
00:01:22,660 --> 00:01:28,170
No lo puede negar, la chica tiene
rugido. pero se puede menear asi?
4
00:01:28,170 --> 00:01:29,980
Te puedes menear asÃ?
5
00:01:29,980 --> 00:01:33,380
lo llevo... y lo traigo de vuelta.
Mira esto!...
6
00:01:48,510 --> 00:01:51,060
Allà viene!
7
00:02:35,100 --> 00:02:36,190
Holá, Gordy.
8
00:02:38,020 --> 00:02:39,430
Buen dia, Beth.
9
00:02:42,420 --> 00:02:48,000
Temporada Abierta
en 3 dÃas
10
00:02:48,03
- Buffy 5x10 - En el Bosque [Spanish Sub][TusSeries][by Sod].srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:05,612
- Riley.
- Tu vida es complicada.
2
00:00:05,740 --> 00:00:08,732
Si decides dejarme entrar en ella, dÃmelo.
3
00:00:08,860 --> 00:00:11,374
Anteriormente en
"Buffy Cazavampiros":
4
00:00:11,500 --> 00:00:15,493
Buffy no se parece a nadie en
el mundo, pero ella no me quiere.
5
00:00:19,540 --> 00:00:21,815
Buffy, te quiero.
6
00:00:22,260 --> 00:00:25,332
- Dios, no.
- Su madre tiene un tumor cerebral.
7
00:00:58,300 --> 00:01:00,370
Soy yo. Lo siento.
8
00:01:01,460 --> 00:01:04,372
- ¿Te traigo algo?
- No. Gracias.
9
00:01:05,260 --> 00:01:07,
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,127 --> 00:01:41,924
Ãóñêóñ!
2
00:01:45,887 --> 00:01:50,597
Ãîæå, èÃîãäà ÿ ãîòîâ ïîêëÿñòüñÿ,
÷òî ëåñ îæèâà åò ó Ãà ñ çà ñïèÃîé.
3
00:02:06,567 --> 00:02:09,240
Ãô, îÃè áûëè òà ê áëèçêî.
4
00:02:12,807 --> 00:02:15,765
Ãðóçüÿ, ìû äîëæÃû áûòü áäèòåëüÃû.
5
00:02:16,127 --> 00:02:19,358
Ãñëè ìû ÃÃ¥ áóäåì îñòîðîæÃû,
òî ëþäè îòêðîþò Ãà ø ñåêðåò.
6
00:02:19,567 --> 00:02:21,523
Ã, äà ! à ÷üÿ æå ýòî âèÃà ?
7
00:02:21,727 --> 00:02:25,0
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,317 --> 00:00:15,716
<i>If I may have your attention
to tell this tale</i>
2
00:00:16,936 --> 00:00:22,113
<i>Which happened here in Galicia
at the turn of the century</i>
3
00:00:25,576 --> 00:00:30,936
<i>Benito Freire was a peddler at the fairs</i>
4
00:00:31,976 --> 00:00:37,383
<i>He'd guide the travelers
from town to town</i>
5
00:00:45,735 --> 00:00:47,750
Fourth Sorrowful Mystery.
Jesus Carrying the Cross.
6
00:00:47,751 --> 00:00:51,699
Our Father, who art in heaven, hallowed
be thy Name, thy kingdom come...
7
00:02:22,163 --> 00:02:24,548
Damn kid, come here!
8
0
- El.bosque.petrificado.( Sub).(by.merxe).eliteclasicos.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,933 --> 00:00:17,168
EL BOSQUE PETRIFICADO
2
00:01:58,133 --> 00:02:00,852
¿Me puede poner agua?
3
00:02:01,013 --> 00:02:03,481
Ahà la tiene. Ahà está el cubo.
4
00:02:03,653 --> 00:02:05,052
SÃrvase usted mismo.
5
00:02:06,373 --> 00:02:09,251
El cartel no miente. Es su última
oportunidad. Llene el depósito.
6
00:02:09,413 --> 00:02:10,607
ÃLTIMA OPORTUNIDAD
LLENE AQUÃ EL DEPÃSITO
7
00:02:10,773 --> 00:02:12,968
De acuerdo, llénelo.
8
00:02:16,253 --> 00:02:18,209
Boze.
9
00:02:20,053 --> 00:02:21,930
¡Eh, Boze!
10
00:02:23,293 --> 00:02:24,646
¡Boze
- Mujeres Desesperadas 3x21 - Perdidos en el bosque (DvdRip-DUAL)(mujeres-desesperadas)(tuss eries).srt
1 file(s), added on: 2010-11-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,327 --> 00:00:03,477
Previously on Desperate Housewives:
2
00:00:03,477 --> 00:00:05,717
Lynette made excuses,
3
00:00:05,717 --> 00:00:10,085
- The restaurant closed a half hour ago.
- We're doing inventory.
4
00:00:10,085 --> 00:00:13,159
- Carlos made a friend...
- Nothing better than family.
5
00:00:13,159 --> 00:00:15,522
And Edie made a pass...
6
00:00:15,522 --> 00:00:17,325
Victor popped the question....
7
00:00:17,325 --> 00:00:19,363
Will you marry me?
8
00:00:19,363 --> 00:00:20,960
Susan let Mike down...
9
00:00:20,960 --> 00:00:23,163
- l love you.
- You l
- Los.Simpson.1x07.-.El.Abominable.Hombre.d< font style="background-color: #A682E4;">el.Bosque.[Subtitulos.S panish.by.RaiDeN555][TusSeries.com].srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,893 --> 00:00:09,884
EL ABOMINABLE HOMBRE DEL BOSQUE
2
00:00:16,053 --> 00:00:18,726
NO DIBUJARÃ
DESNUDOS EN CLASE.
3
00:01:33,413 --> 00:01:34,926
¡Vaya cacharro!
4
00:01:35,173 --> 00:01:37,243
Está todo oxidado.
5
00:01:39,173 --> 00:01:42,131
¿Qué tal, Bart?
¿Pasas mucho calor?
6
00:01:42,693 --> 00:01:43,967
Cierra el pico.
7
00:01:44,213 --> 00:01:47,489
¿Por qué no tenemos
un cortacésped como ése?
8
00:01:47,693 --> 00:01:49,570
Confórmate con eso.
9
00:01:49,773 --> 00:01:52,333
No intentes imitar
a los Flanders.
10
00:01:58,373 --> 00:02:00,011
- Mujeres Desesperadas 3x21 - Perdidos en el bosque (DvdRip-DUAL)(mujeres-desesperadas)(tuss eries).srt
1 file(s), added on: 2010-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,327 --> 00:00:03,477
Previously on Desperate Housewives:
2
00:00:03,477 --> 00:00:05,717
Lynette made excuses,
3
00:00:05,717 --> 00:00:10,085
- The restaurant closed a half hour ago.
- We're doing inventory.
4
00:00:10,085 --> 00:00:13,159
- Carlos made a friend...
- Nothing better than family.
5
00:00:13,159 --> 00:00:15,522
And Edie made a pass...
6
00:00:15,522 --> 00:00:17,325
Victor popped the question....
7
00:00:17,325 --> 00:00:19,363
Will you marry me?
8
00:00:19,363 --> 00:00:20,960
Susan let Mike down...
9
00:00:20,960 --> 00:00:23,163
- l love you.
- You l
- El.bosque.petrificado.( Sub).(by.merxe).eliteclasicos.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,933 --> 00:00:17,168
EL BOSQUE PETRIFICADO
2
00:01:58,133 --> 00:02:00,852
¿Me puede poner agua?
3
00:02:01,013 --> 00:02:03,481
Ahà la tiene. Ahà está el cubo.
4
00:02:03,653 --> 00:02:05,052
SÃrvase usted mismo.
5
00:02:06,373 --> 00:02:09,251
El cartel no miente. Es su última
oportunidad. Llene el depósito.
6
00:02:09,413 --> 00:02:10,607
ÃLTIMA OPORTUNIDAD
LLENE AQUÃ EL DEPÃSITO
7
00:02:10,773 --> 00:02:12,968
De acuerdo, llénelo.
8
00:02:16,253 --> 00:02:18,209
Boze.
9
00:02:20,053 --> 00:02:21,930
¡Eh, Boze!
10
00:02:23,293 --> 00:02:24,646
¡Boze
- Colegas.En.El.Bosque.Spanish.XviD. MP3.DVDRip.By.FreAk.TEAm.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,820 --> 00:01:20,200
Ahora, esto és un rugido, Boog.
2
00:01:20,240 --> 00:01:22,620
Ahora entra, vamos a llegar tarde.
3
00:01:22,660 --> 00:01:28,170
No lo puede negar, la chica tiene
rugido. pero se puede menear asi?
4
00:01:28,170 --> 00:01:29,980
Te puedes menear asÃ?
5
00:01:29,980 --> 00:01:33,380
lo llevo... y lo traigo de vuelta.
Mira esto!...
6
00:01:48,510 --> 00:01:51,060
Allà viene!
7
00:02:35,100 --> 00:02:36,190
Holá, Gordy.
8
00:02:38,020 --> 00:02:39,430
Buen dia, Beth.
9
00:02:42,420 --> 00:02:48,000
Temporada Abierta
en 3 dÃas
10
00:02:48,03
- Los.Simpson.1x07.-.El.Abominable.Hombre.d< font style="background-color: #A682E4;">el.Bosque.[Subtitulos.S panish.by.RaiDeN555][TusSeries.com].srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,893 --> 00:00:09,884
EL ABOMINABLE HOMBRE DEL BOSQUE
2
00:00:16,053 --> 00:00:18,726
NO DIBUJARÃ
DESNUDOS EN CLASE.
3
00:01:33,413 --> 00:01:34,926
¡Vaya cacharro!
4
00:01:35,173 --> 00:01:37,243
Está todo oxidado.
5
00:01:39,173 --> 00:01:42,131
¿Qué tal, Bart?
¿Pasas mucho calor?
6
00:01:42,693 --> 00:01:43,967
Cierra el pico.
7
00:01:44,213 --> 00:01:47,489
¿Por qué no tenemos
un cortacésped como ése?
8
00:01:47,693 --> 00:01:49,570
Confórmate con eso.
9
00:01:49,773 --> 00:01:52,333
No intentes imitar
a los Flanders.
10
00:01:58,373 --> 00:02:00,011
- Buffy 5x10 - En el Bosque [Spanish Sub][TusSeries][by Sod].srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:05,612
- Riley.
- Tu vida es complicada.
2
00:00:05,740 --> 00:00:08,732
Si decides dejarme entrar en ella, dÃmelo.
3
00:00:08,860 --> 00:00:11,374
Anteriormente en
"Buffy Cazavampiros":
4
00:00:11,500 --> 00:00:15,493
Buffy no se parece a nadie en
el mundo, pero ella no me quiere.
5
00:00:19,540 --> 00:00:21,815
Buffy, te quiero.
6
00:00:22,260 --> 00:00:25,332
- Dios, no.
- Su madre tiene un tumor cerebral.
7
00:00:58,300 --> 00:01:00,370
Soy yo. Lo siento.
8
00:01:01,460 --> 00:01:04,372
- ¿Te traigo algo?
- No. Gracias.
9
00:01:05,260 --> 00:01:07,