Search Movie Subtitles results for born sr by relevance:
- Born In East L A ( Serbian Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{401}{436}
{437}{520}
{521}{628}
{629}{664}Dobro jutro, L.A
{665}{736}Ovo je KRLA sa Huggy Boydom, | zelje i posvete.
{737}{784}Sada je 7.45 pre podne,
{785}{863}i Tužna Devojka nas je upravo pozvala | na našu liniju za posvete.
{864}{904}Želi da posveti pesmu ...
{905}{992}svim | stacioniranim u Japanu.
{993}{1034}svim momcima u službi.
{1035}{1108}OK, ovo je za Tužnu Devojku | na KRLA.
{1109}{1132}
{1133}{1214}Rudy! Rudy!
{1215}{1262}OK. U redu. Ustao sam.
{1263}{1318}Hajde, doruèak je spreman!
{1379}{1415}Kako ti se dopada?
{1439}{1530}- Kako mi se dopada ðta? | - Slika!
{1666}{1702}Oh, Bože.
{1702}{1744}Veæ ju je Ot
- The.Legend.Is.Born.Ip.Man.2010.DVDRip .XviD-GiNJi.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,168 --> 00:00:47,506
Opozovite "21 Zahtjev".
2
00:00:47,339 --> 00:00:52,886
Vratite Kvingdaoa!
Zaklinjemo se našim životima!
3
00:00:59,268 --> 00:01:00,143
<i>DEMOKRATIJA</i></i>
4
00:01:00,102 --> 00:01:00,936
<i>NAUKA</i></i>
5
00:01:54,364 --> 00:01:57,367
<i>Ving Ãun Å kola
Borilaèkih Vještina</i></i>
6
00:02:10,005 --> 00:02:11,340
Gospodin Jip, Uèitelju Ãen.
7
00:02:11,340 --> 00:02:12,633
Uðite, molim Vas.
8
00:02:15,427 --> 00:02:16,428
Dovrši vježbanje umjesto mene.
9
00:02:16,428 --> 00:02:17,846
Da, Uèitelju. Kako
ste, Gospodine Ip?
10
00:02
- The.Legend.Is.Born.Ip.Man.2010.DVDRip .XviD-GiNJi.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,168 --> 00:00:47,506
Opozovite "21 Zahtjev".
2
00:00:47,339 --> 00:00:52,886
Vratite Kvingdaoa!
Zaklinjemo se našim životima!
3
00:00:59,268 --> 00:01:00,143
<i>DEMOKRATIJA</i></i>
4
00:01:00,102 --> 00:01:00,936
<i>NAUKA</i></i>
5
00:01:54,364 --> 00:01:57,367
<i>Ving Ãun Å kola
Borilaèkih Vještina</i></i>
6
00:02:10,005 --> 00:02:11,340
Gospodin Jip, Uèitelju Ãen.
7
00:02:11,340 --> 00:02:12,633
Uðite, molim Vas.
8
00:02:15,427 --> 00:02:16,428
Dovrši vježbanje umjesto mene.
9
00:02:16,428 --> 00:02:17,846
Da, Uèitelju. Kako
ste, Gospodine Ip?
10
00:02
- Born.to.Raise.Hell.2010 .DVDRip.XviD-RUBY.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Born to raise Hell [2010]
2
00:00:19,300 --> 00:00:23,100
Bukurešt, Rumunjska.
3
00:00:30,300 --> 00:00:33,300
Zlo postoji u svakom èovjeku,
4
00:00:34,500 --> 00:00:37,100
Ali dok je neki od nas skladište,
5
00:00:37,900 --> 00:00:40,200
za mene je lakši naèin da je izbrišem.
6
00:00:42,500 --> 00:00:43,600
Usput...
7
00:00:43,900 --> 00:00:44,900
Držite oèi otvorene
8
00:00:46,800 --> 00:00:48,000
Budite na oprezu.
9
00:01:04,100 --> 00:01:05,200
Gdje ti je tvoj prijatelj Kostel?
10
00:01:05,500 --> 00:01:06,600
Gdje je tvoj jebeni nalo
- Born.To.Raise.Hell.2010 .720p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Born to raise Hell [2010]
2
00:00:19,353 --> 00:00:23,153
Bukurešt, Rumunjska.
3
00:00:30,824 --> 00:00:33,824
Zlo postoji u svakom èovjeku,
4
00:00:35,204 --> 00:00:37,804
Ali dok je neki od nas skladište,
5
00:00:38,750 --> 00:00:41,050
za mene je lakši naèin da je izbrišem.
6
00:00:43,547 --> 00:00:44,647
Usput...
7
00:00:45,007 --> 00:00:46,007
Držite oèi otvorene
8
00:00:48,031 --> 00:00:49,231
Budite na oprezu.
9
00:01:06,072 --> 00:01:07,172
Gdje ti je tvoj prijatelj Kostel?
10
00:01:07,532 --> 00:01:08,632
Gdje je tvoj jebeni nalo
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,292 --> 00:00:41,583
- Opet ?ete zakasniti!
- Ba? odlazimo, mama!
2
00:00:45,250 --> 00:00:46,250
Po?to odlazim...
3
00:00:46,958 --> 00:00:49,375
Kakve pite ima??
4
00:00:50,042 --> 00:00:51,708
Od jabuke...
5
00:00:52,292 --> 00:00:53,917
oraha, tre?nje...
6
00:00:54,292 --> 00:00:55,125
limete.
7
00:00:55,375 --> 00:00:57,208
Koju preporu?uje??
8
00:00:57,458 --> 00:00:59,708
Od limete je sjajna, ali...
9
00:01:00,083 --> 00:01:01,875
to je ste?eni ukus.
10
00:01:02,083 --> 00:01:05,042
Zadnji put sam je jeo
prije 10 godina.
11
00:01:05,333 --> 00:01:07,250
- The Business Of Being Born.srt
1 file(s), added on: 2011-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,615 --> 00:00:51,449
Jeste li ikad razmišljali o primalji? - Nikad.
2
00:00:51,912 --> 00:00:54,112
Ja... ne bih.
3
00:00:54,712 --> 00:00:57,527
Uopce nisam bio upoznat s tom rijeci.
4
00:01:01,042 --> 00:01:03,232
Mislio sam da to znaci
roditi negdje u štali.
5
00:01:10,921 --> 00:01:16,180
Ne znam kako bih opisao osobu
koja bi imala takvu vrstu porodaja.
6
00:01:20,696 --> 00:01:23,040
Rodit ce bebu na pun mjesec, cini se.
7
00:01:23,726 --> 00:01:28,122
Biste li ikad uzeli u obzir primalju?
- Ne. Više volim lijecnicki aspekt toga.
8
00:01:29,659 --> 00:01:31,997
To j
- born to defense final fight.sub
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{459}{560} R O Ã E N Z A O B R A N U
{1237}{1305}U glavnoj ulozi:
{1632}{1673}Redatelj:
{2121}{2188}Dolaze! - Raziðite se!
{2577}{2632}Evo ih! U borbeni položaj!
{2817}{2898}Na dometu su. | - Napast æemo.
{2984}{3051}Pucaj na moju zapovijed!
{3131}{3170}Pucaj!
{4965}{5018}Vojnièe, spremi se!
{6509}{6562}Ne možemo ih zaustaviti!
{6957}{7036}Prvi red neæe izdržati. | - Povlaèenje!
{7053}{7129}Crveni 1, ovdje Alpha. | Javi se, Crveni 1.
{7629}{7696}Zauzmite položaje! | U napad!
{8465}{8512}Ne, Jet!
{8590}{8666}Xiang, pogoðeni ste? | Poruènièe!
{9388}{9470}Rat je okonèan! | Japan se predao!
{10034}{10104
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,600 --> 00:00:56,500
P R V O R O Ã E N O
2
00:03:27,000 --> 00:03:28,900
Jesi li dobro?
3
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
Jesam. Nikako da me proðe.
4
00:03:34,001 --> 00:03:36,001
Mora samo da je grip
ili tako nešto.
5
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
Nemoj mi reæi da si trudna.
6
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Nisam trudna.
7
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Parkere ... Parkere, ne!
8
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
TRUDNA.
9
00:07:12,000 --> 00:07:13,900
Zdravo, srce.
10
00:07:14,000 --> 00:07:16,900
Zdravo. Zašto si još budna?
11
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Ã
- Natural Born Killers (1994) CD1.sub
- Natural Born Killers (1994) CD2.sub
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1155}{1210}- Opet æete zakasniti!|- Baš odlazimo, mama!
{1298}{1321}Pošto odlazim...
{1338}{1396}Kakve pite imaš?
{1412}{1452}Od jabuke...
{1466}{1505}oraha, trešnje...
{1514}{1534}limete.
{1540}{1584}Koju preporuèuješ?
{1590}{1644}Od limete je sjajna, ali...
{1653}{1696}to je steèeni ukus.
{1701}{1772}Zadnji put sam je jeo|prije 10 godina.
{1779}{1825}Tada ti se sviðala?
{1830}{1919}Ne, no tada sam bio|posve drugaèiji.
{1925}{1993}Omoguæimo piti od limete|da pokaže što zna...
{1999}{2081}uz veliku èašu nemasnog|mlijeka, moli lijepo.
{2111}{2163}Hoæu li to dati dva puta?
{2174}{2207}Ne, Rosie.
{2226}{2289}Ime mi nije
- First-Born-[2007]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,100 --> 00:00:57,200
PRVOROÃENO
2
00:03:28,819 --> 00:03:30,719
Jesi li dobro ?
3
00:03:30,819 --> 00:03:33,819
Jesam. Nikako
da me proðe.
4
00:03:35,820 --> 00:03:37,820
Mora samo da je
grip ili tako nešto.
5
00:03:44,198 --> 00:03:46,272
Nemoj mi reæi
da si trudna.
6
00:03:48,819 --> 00:03:51,819
Nisam trudna.
7
00:06:44,300 --> 00:06:47,384
Parkere ...
Parkere, ne !
8
00:06:49,286 --> 00:06:51,346
TRUDNA.
9
00:07:13,819 --> 00:07:15,719
Zdravo, srce.
10
00:07:15,819 --> 00:07:18,719
Zdravo. Zašto
si još budna ?
11
00:07:19,369 --> 00:07:21,819
Ãek
- Ugly Betty - 3x21 - The Born Identity.HDTV.XviD-NoTV.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,280 --> 00:00:14,550
Jesi sigurna da je to
najbolji naèin da se smiriš?
5
00:00:14,560 --> 00:00:17,390
Pa, pomišljala sam da
bacam strelice na original,
6
00:00:17,420 --> 00:00:20,640
ali, tako je prokleto brza,
na onim štiklama!
7
00:00:20,890 --> 00:00:23,260
Christina, znam da si besna.
8
00:00:23,300 --> 00:00:26,330
ali propuštaš
puno toga na poslu,
9
00:00:26,340 --> 00:00:29,270
i nije da mi smeta da te pokrivam,
pošto mi ne smeta,
10
00:00:29,280 --> 00:00:32,370
ali juèe sam porubila
jednu suknju heftalicom.
11
00:00:32,380 --> 00:00:33,420
Izvini
- Earth 2 1x21 Natural Born Grendlers.sr.srt
1 file(s), added on: 2011-04-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,475 --> 00:01:04,914
Da nisi negde video
veliki kruzer klase F?
2
00:01:06,314 --> 00:01:09,114
To je moj brod.
Ja sam pilot.
3
00:01:10,273 --> 00:01:13,249
Možeš li da mi kažeš gde je moj brod?
4
00:01:14,912 --> 00:01:17,432
Hajde, èoveèe. Pomozi mi.
5
00:01:23,511 --> 00:01:25,591
Ovo nije jedan od onih
snova, zar ne?
6
00:01:25,671 --> 00:01:31,150
Jer ja ne sanjam.
Nisam sanjao decenijama.
7
00:01:31,229 --> 00:01:36,883
Å ta je sad ovo?
Vadi me odavde.
8
00:01:37,789 --> 00:01:40,627
Ja sam pilot.
Moram da letim.
9
00:02:10,462 --> 00:02:12,765
Još sam
- 02X06.One Born Every Minute.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,921 --> 00:00:59,248
Motor i mjenjaè? Da.
2
00:00:59,293 --> 00:01:02,421
1000 funti? Sigurno se šališ!
3
00:01:05,866 --> 00:01:07,993
Nisam znao da je objavljen rat.
4
00:01:08,035 --> 00:01:11,266
Lovejoy. -Osim ako vojska
ne uruèuje sudske naloge.
5
00:01:15,542 --> 00:01:20,236
Restaurirate ovo? -Restauriram?
Da, da.
6
00:01:20,280 --> 00:01:22,271
Restauriram. -Iz vremena kralja.
7
00:01:22,316 --> 00:01:25,649
Da, bit æe. Bit æe opet
lijepi komad.
8
00:01:26,286 --> 00:01:28,277
Iz rane vladavine. -Jako rane.
9
00:01:28,322 --> 00:01:31,223
Bit æe gotovo
- Born On The Fourth Of July (1989) CD2.sub
- Born On The Fourth Of July (1989) CD1.sub
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2625}{2723}Danas je 4. srpnja,|i ja vjerujem u Ameriku.
{2760}{2810}I ja vjerujem u Amerikanizam.
{2841}{2875}Ali prije svega,
{2877}{2938}vjerujem u pobjedu |za Ameriku.
{2981}{3058}Neki ljudi poèeli su prièati|da je ovaj rat pogreška,
{3060}{3102}da ne bi trebali biti tamo.
{3104}{3175}Neki bi htjeli |srušiti našu zemlju.
{3177}{3214}Ali tko su djeca koja
{3216}{3262}brane njihova prava|da protestiraju?
{3264}{3318}To su djeca kojoj je |stalo do Amerike,
{3320}{3386}djeca koja |poštuju zastavu
{3388}{3442}i svoje roditelje i vladu
{3444}{3502}i svoju religiju.
{3504}{3562}Djeca kao Joey Walsh.
{3564}{3610}On je bio prvi.
{3611
- A.Star.Is.Born.1976.DVDRip.XviD-T heWretched-cd2.srt
- A.Star.Is.Born.1976.DVDRip.XviD-T heWretched-cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,264 --> 00:00:18,306
Volim te.
2
00:00:18,348 --> 00:00:20,308
Odlièno. Imaš još posla.
3
00:00:21,893 --> 00:00:24,020
Ne. Stvarno.
4
00:00:24,145 --> 00:00:25,730
Obeæavaš da neæeš otiæi?
5
00:00:25,814 --> 00:00:27,190
Budi tu.
6
00:03:34,127 --> 00:03:36,379
- Saèekaj, ne želiš da odeš.
- Gde jue Džon?
7
00:03:36,463 --> 00:03:38,506
Ja se tebe seæam, ali ti se
mene verovatno ne seæaš.
8
00:03:38,590 --> 00:03:40,884
- Seæam se. Kako bundevica?
- To je dobro!
9
00:03:40,926 --> 00:03:42,969
- Hoæu da upoznaš neke ljude.
- Eno je!
10
00:03:43
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,100 --> 00:00:55,000
PRVOROÃENÃE
2
00:03:28,500 --> 00:03:30,400
Jesi li dobro ?
3
00:03:30,500 --> 00:03:33,500
Jesam. Nikako
da me proðe.
4
00:03:35,501 --> 00:03:37,501
Mora samo da je
grip ili tako nešto.
5
00:03:44,500 --> 00:03:47,500
Nemoj mi reæi
da si trudna.
6
00:03:48,500 --> 00:03:51,500
Nisam trudna.
7
00:06:43,500 --> 00:06:46,500
Parkere ...
Parkere, ne !
8
00:06:49,500 --> 00:06:52,500
TRUDNA.
9
00:07:13,500 --> 00:07:15,400
Zdravo, srce.
10
00:07:15,500 --> 00:07:18,400
Zdravo. Zašto
si još budna ?
11
00:07:18,500 --> 00:07:21,500
Ã
- My-Name-Is-Earl---2x09.Born.a.Gamblin.Man.HDTV _XviD-XOR.SR_sub-toma.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,038 --> 00:00:05,674
<i>Bilo je vreme Božiæa,
vreme nade.</i>
2
00:00:05,827 --> 00:00:07,353
<i>I ja sam se nadao da imam dovoljno hleba</i>
3
00:00:07,479 --> 00:00:10,065
<i>da napravim 274 sendvièa sa mortadelom.</i>
4
00:00:10,509 --> 00:00:11,551
<i>To je bilo za listu.</i>
5
00:00:11,677 --> 00:00:16,645
<i>Broj 146: Krao od Kennyja geja ruèak svaki dan u 5. i 6. razredu.</i>
6
00:00:17,561 --> 00:00:19,307
Hej, jedan dan sam sažvakao Kennyjev sendviè,
7
00:00:19,333 --> 00:00:20,976
pljunuo ga, i nagurao mu ga u grlo.
8
00:00:21,102 --> 00:00:22,679
Je l' misliÅ
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:36,900
I prije sam se bojao...
2
00:00:38,100 --> 00:00:39,800
Kakvu Budinu ogrlicu...
3
00:00:43,201 --> 00:00:44,500
...nosis?
4
00:00:45,900 --> 00:00:47,500
Ne nosim nikakvu, gospodine.
5
00:00:53,201 --> 00:00:54,701
Uzmi ovu.
6
00:00:55,001 --> 00:00:59,101
I ne boj se...
7
00:01:00,501 --> 00:01:04,701
Prezivio sam zahvaljujuci ovom talismanu...
8
00:01:06,202 --> 00:01:07,402
I sada ga dajem tebi.
9
00:01:09,801 --> 00:01:11,702
Vrijeme je da krenemo.
10
00:01:58,704 --> 00:01:59,904
Zdravo.
11
00:02:01,804 --> 00:02:04,005
Zdravo, dosao sa
- Supernatural S02E14 - Born Under A Bad Sign.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{16}{66}Tata želi da nastavimo tamo gde je on stao -
{65}{149}da spasavamo ljude, lovimo stvari... porodièni posao.
{149}{166}NEKAD
{166}{219}Moj tata je imao partnera u svom poslednjem lovu.
{219}{257}Lik je zeznuo stvar, i tata mi je ubijen.
{257}{307}- Kakve to ima veze...|- Reè je o tvom ocu, Dine.
{307}{394}Možda je to ono što demon radi -|gura nas, traži naèine da nas slomi.
{394}{413}Ja sam Meg.
{413}{492}Ona je zaposednuta - ljudsko biæe koje je zaposeo demon.
{492}{600}Solomonov kljuè - kad u njega|uhvatiš demona, zarobljen je.
{600}{686}Pre nego što je umro, tata mi je|rekao nešto - nešto o tebi.
{686}{763}Rekao je d
There are more subtitles available for Born Sr
Click here to view them