Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Boo 2005 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,800 --> 00:01:29,450
¿Hola?
2
00:01:29,485 --> 00:01:31,100
Jesie.
3
00:01:50,300 --> 00:01:52,500
¡Dije hola!
4
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
¿Por que me cortaste en la cara?
5
00:01:55,700 --> 00:01:57,000
¿Donde aprendiste a hablar de esa forma?
6
00:01:57,300 --> 00:01:58,800
¿Lo hice, cual es tu problema?
7
00:01:58,900 --> 00:02:01,500
Kevin dijo que vendrá esta
noche, ¿está arreglado?
8
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
No me gusta quedarme con miedo.
9
00:02:03,830 --> 00:02:07,830
No tenemos nada más para hacer,
los chicos lo van a organizar.
10
00:02:
Subtitles for Boo 2005
keywords: boo, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, saphire,
original filename: Boo - Fin - 23,976fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 8.12.2005.|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: Jomppa, Jazon24, lollipoppi,|inspekta, bugsbunny, Veekku, blaah
{415}{495}Oikoluku: Veekku
{2100}{2136}Haloo?
{2649}{2741}- Sanoin haloo.|- Miksi löit luurin korvaani?
{2772}{2856}- Mikset opettele puhumaan?|- Puhuinhan. Mikä sinulla oikein on?
{2857}{2913}Kevin sanoi, ettet ole|tulossa tänään. Minkä takia?
{2914}{2976}En pidä siitä, että pitää mennä|jonnekin tullakseen säikytetyksi.
{2977}{3029}Ei meillä ole mitään muutakaan tekemistä.|Tiedät, etteivät nämä jätkät -
Subtitles for Boo 2005
keywords: boo, 2005, danish, by, acidsmurf, dk,
original filename: 8adcf9340800e3d72df2df3753fe0ea9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,600 --> 00:01:29,076
Hallo?
2
00:01:50,468 --> 00:01:54,309
- Jeg sagde, hallo.
- Hvorfor lægger du på?
3
00:01:55,610 --> 00:01:59,132
- Hvorfor sagde du ikke noget?
- Det gjorde jeg også.
4
00:01:59,133 --> 00:02:01,536
Kevin siger, du ikke kommer i aften.
Hvad skal det betyde?
5
00:02:01,537 --> 00:02:04,176
Jeg kan ikke se det sjove i at
blive skræmt fra vid og sans.
6
00:02:04,177 --> 00:02:06,347
Du har da ikke andet at tage dig til.
Og gutter kan umligt -
7
00:02:06,447 --> 00:02:11,035
- have gjort så meget ud af det. Kom nu,
så slemt kan det hellere ikke være.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,542 --> 00:01:29,542
Halo.
2
00:01:51,250 --> 00:01:54,625
Rekla sam Halo!
Zašto si mi spustila?
3
00:01:56,333 --> 00:01:59,125
Zašto æutiš?
Šalimo se u èemu je problem?
4
00:01:59,875 --> 00:02:01,958
Zašto ne doðeš veèeras kod nas?
5
00:02:01,959 --> 00:02:04,042
Ne znam da li je dobra
ideja,neko èe se uplašiti.
6
00:02:04,750 --> 00:02:08,458
lonako nemamo šta drugo da radimo.
7
00:02:09,042 --> 00:02:11,875
Ajde neæe biti toliko strašno?
8
00:02:15,583 --> 00:02:19,667
Ok vidimo se kasnije veèeras.
KuI,vidimo se.
9
00:02:25,375 --> 00:02:26,833
Sp
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:Synchro do wersji: Boo.2005.DVDRip.XviD-SAPHiRe.avi
00:00:17:Pe?ne t?umaczenie ze s?uchu oraz synchronizacja:
00:00:19:ANAEMIA
00:00:23:Poprawki: Tata Denata
00:01:27:Halo?
00:01:29:Cze??.
00:01:50:Powiedzia?am: Halo?
00:01:53:Dlaczego si? roz??czy?a??
00:01:54:Dlaczego nie nauczysz si? normalnie m?wi??
00:01:57:Jaki masz problem?|S?uchaj, Kevin m?wi?, ?e dzisiaj nie idziesz...|Co jest?
00:02:02:Nie chc? i?? gdzie?, gdzie jest strasznie.
00:02:05:I tak nie mamy nic lepszego do roboty.
00:02:09:Dawaj, to nie mo?e by? takie straszne.
00:02:11:Halo?
00:02:15:Sorry.|Dobra, do zobaczenia wieczorem.
00:02:18:?wietnie, na razie.
00:02:24:Uratowana przez dzwonek.
00:02:33:-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,500 --> 00:00:10,790
*LEGENDA EXCLUSIVA*
** © CASAL20 © **
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,490
<i>TRADUZIDA DO ÃUDIO:
**CiCiÃHÃ**</i>
3
00:00:19,990 --> 00:00:26,990
<i>Script, Sincronia, e Revisão:
"CÃmMÃ¥NÃ_666_«ÃÃÃ¥» e CiCiÃHÃ"</i>
4
00:00:27,550 --> 00:00:33,000
** © CASAL20 © **
© 2005 ©
5
00:00:33,700 --> 00:00:36,900
** © CASAL20 © **
http://Legendario.com.br
6
00:01:27,800 --> 00:01:28,400
Alô?
7
00:01:28,600 --> 00:01:31,100
<i>Jessie.</i>
8
00:01:50,300 --> 00:01:52,500
Eu disse alô!
9
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
<i>Por que você desli
Subtitles for Boo 2005
keywords: boo, 2005, mustang, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, saphire,
original filename: Boo (2005) - mustang - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,074 --> 00:01:16,074
Ãeviri ve Düzenleme
Dodge®
2
00:01:28,175 --> 00:01:29,695
Alo?
3
00:01:51,095 --> 00:01:54,935
- Alo dedim.
- Neden kapattýn?
4
00:01:56,215 --> 00:01:59,735
- Sen neden konuþmuyorsun?
- Dalga geçtim. Sakin ol.
5
00:01:59,735 --> 00:02:02,135
Kevin, bu akþam
gelmeyeceðini söyledi. Ne oluyor?
6
00:02:02,135 --> 00:02:04,775
Korkmak
istemiyorum da.
7
00:02:04,775 --> 00:02:06,935
Baþka yapacak bir þey yok.
Biliyorsun çocuklarý
8
00:02:07,055 --> 00:02:11,655
iyi organizasyon yapamazlar.
Ne kadar korkunç olabilir ki?
9
00:02:15,495 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,000 --> 00:01:28,600
Hola?
2
00:01:28,800 --> 00:01:31,300
Jessie.
3
00:01:50,500 --> 00:01:52,700
Dije Hola!
4
00:01:53,200 --> 00:01:54,200
Donde aprendiste
a hablar asi?
5
00:01:55,900 --> 00:01:57,200
Porque no contestabas?
6
00:01:57,500 --> 00:01:59,000
Lo hice, cual es el problema?
7
00:01:59,100 --> 00:02:01,700
Kevin dice que vendra esta noche,
tu podras?
8
00:02:01,800 --> 00:02:03,700
No.. No megusta pasar miedo.
9
00:02:04,030 --> 00:02:08,030
No tenemos nada mas para hacer,
veamos que tiene planeado.
10
00:02:08,030 --> 00:02:11,030
Verdad?, espero qu
Subtitles for Boo 2005
keywords: boo, 2005, 1, cd, finnish, fi, saphire,
original filename: Boo - 2005 - 1CD - Finnish - fi - fa3d148d226faccfc333018e8200e3a5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,588 --> 00:01:29,089
Haloo?
2
00:01:50,485 --> 00:01:54,323
- Sanoin haloo.
- Miksi l?it luurin korvaani?
3
00:01:55,616 --> 00:01:59,119
- Mikset opettele puhumaan?
- Puhuinhan. Mik? sinulla oikein on?
4
00:01:59,161 --> 00:02:01,496
Kevin sanoi, ettet ole
tulossa t?n??n. Mink? takia?
5
00:02:01,538 --> 00:02:04,124
En pid? siit?, ett? pit?? menn?
jonnekin tullakseen s?ikytetyksi.
6
00:02:04,166 --> 00:02:06,335
Ei meill? ole mit??n muutakaan tekemist?.
Tied?t, etteiv?t n?m? j?tk?t -
7
00:02:06,460 --> 00:02:11,048
osaa suunnitella paljoa. Tule nyt vain,
ei se niin pelottava
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{454}Synchro do wersji: Boo.2005.DVDRip.XviD-SAPHiRe.avi
{425}{475}Pe?ne t?umaczenie ze s?uchu oraz synchronizacja:
{475}{509}ANAEMIA
{525}{617}Wszelkie poprawki prosz? kierowa? na adres: your_xida@hotmail.com
{2175}{2207}Halo?
{2225}{2258}Cze??.
{2750}{2796}Powiedzia?am: Halo?
{2825}{2850}Dlaczego si? roz??czy?a??
{2850}{2919}Dlaczego nie nauczysz si? normalnie m?wi??
{2925}{3029}Jaki masz problem?|S?uchaj, Kevin m?wi?, ?e dzisiaj nie idziesz...|Co jest?
{3050}{3119}Nie chc? i?? gdzie?, gdzie jest strasznie.
{3125}{3190}I tak nie mamy nic lepszego do roboty.
{3225}{3275}Dawaj, to nie mo?e by? takie straszne.
{3275}{3307}Halo?
{337
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,600 --> 00:01:29,076
Hallo?
2
00:01:50,468 --> 00:01:54,309
- Jeg sagde, hallo.
- Hvorfor lægger du på?
3
00:01:55,610 --> 00:01:59,132
- Hvorfor sagde du ikke noget?
- Det gjorde jeg også.
4
00:01:59,133 --> 00:02:01,536
Kevin siger, du ikke kommer i aften.
Hvad skal det betyde?
5
00:02:01,537 --> 00:02:04,176
Jeg kan ikke se det sjove i at
blive skræmt fra vid og sans.
6
00:02:04,177 --> 00:02:06,347
Du har da ikke andet at tage dig til.
Og gutter kan umligt -
7
00:02:06,447 --> 00:02:11,035
- have gjort så meget ud af det. Kom nu,
så slemt kan det hellere ikke være.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,800 --> 00:01:28,400
Hola?
2
00:01:28,600 --> 00:01:31,100
Jesie.
3
00:01:50,300 --> 00:01:52,500
Dije hola!
4
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Por que me cortaste
en la cara?
5
00:01:55,700 --> 00:01:57,000
Donde aprendiste a
hablar de esa forma?
6
00:01:57,300 --> 00:01:58,800
Lo hice, cual es tu problema?
7
00:01:58,900 --> 00:02:01,500
Kevin dijo que vendrá esta noche,
está arreglado?
8
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
No me gusta quedarme con miedo.
9
00:02:03,830 --> 00:02:07,830
No tenemos nada más para hacer,
los chicos lo van a organizar.
10
00:02:07,830 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:Synchro do wersji: Boo.2005.DVDRip.XviD-SAPHiRe.avi
00:00:17:Pe?ne t?umaczenie ze s?uchu oraz synchronizacja:
00:00:19:ANAEMIA
00:00:21:Wszelkie poprawki prosz? kierowa? na adres: your_xida@hotmail.com
00:01:27:Halo?
00:01:29:Cze??.
00:01:50:Powiedzia?am: Halo?
00:01:53:Dlaczego si? roz??czy?a??
00:01:54:Dlaczego nie nauczysz si? normalnie m?wi??
00:01:57:Jaki masz problem?|S?uchaj, Kevin m?wi?, ?e dzisiaj nie idziesz...|Co jest?
00:02:02:Nie chc? i?? gdzie?, gdzie jest strasznie.
00:02:05:I tak nie mamy nic lepszego do roboty.
00:02:09:Dawaj, to nie mo?e by? takie straszne.
00:02:11:Halo?
00:02:15:Sorry.|Dobra, do zobaczenia wieczorem.
00:02:18:?wietnie, na razie.
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:Synchro do wersji: Boo.2005.DVDRip.XviD-SAPHiRe.avi
00:00:17:Pe?ne t?umaczenie ze s?uchu oraz synchronizacja:
00:00:19:ANAEMIA
00:00:23:Poprawki: Tata Denata
00:01:27:Halo?
00:01:29:Cze??.
00:01:50:Powiedzia?am: Halo?
00:01:53:Dlaczego si? roz??czy?a??
00:01:54:Dlaczego nie nauczysz si? normalnie m?wi??
00:01:57:Jaki masz problem?|S?uchaj, Kevin m?wi?, ?e dzisiaj nie idziesz...|Co jest?
00:02:02:Nie chc? i?? gdzie?, gdzie jest strasznie.
00:02:05:I tak nie mamy nic lepszego do roboty.
00:02:09:Dawaj, to nie mo?e by? takie straszne.
00:02:11:Halo?
00:02:15:Sorry.|Dobra, do zobaczenia wieczorem.
00:02:18:?wietnie, na razie.
00:02:24:Uratowana przez dzwonek.
00:02:33:-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,800 --> 00:01:28,400
Hola?
2
00:01:28,600 --> 00:01:31,100
Jessie.
3
00:01:50,300 --> 00:01:52,500
Dije Hola!
4
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Donde aprendiste
a hablar asi?
5
00:01:55,700 --> 00:01:57,000
Porque no contestabas?
6
00:01:57,300 --> 00:01:58,800
Lo hice, cual es el problema?
7
00:01:58,900 --> 00:02:01,500
Kevin dice que vendra esta noche,
tu podras?
8
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
No.. No megusta pasar miedo.
9
00:02:03,830 --> 00:02:07,830
No tenemos nada mas para hacer,
veamos que tiene planeado.
10
00:02:07,830 --> 00:02:10,830
Verdad?, espero qu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,800 --> 00:01:28,400
Hola?
2
00:01:28,600 --> 00:01:31,100
Jessie.
3
00:01:50,300 --> 00:01:52,500
Dije Hola!
4
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Donde aprendiste
a hablar asi?
5
00:01:55,700 --> 00:01:57,000
Porque no contestabas?
6
00:01:57,300 --> 00:01:58,800
Lo hice, cual es el problema?
7
00:01:58,900 --> 00:02:01,500
Kevin dice que vendra esta noche,
tu podras?
8
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
No.. No megusta pasar miedo.
9
00:02:03,830 --> 00:02:07,830
No tenemos nada mas para hacer,
veamos que tiene planeado.
10
00:02:07,830 --> 00:02:10,830
Verdad?, espero qu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,800 --> 00:01:28,400
¿Hola?
2
00:01:28,600 --> 00:01:31,100
<i>Jessie.</i>
3
00:01:50,300 --> 00:01:52,500
¡Dije hola!
4
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
<i>¿Por qué me cortaste?</i>
5
00:01:55,700 --> 00:01:57,000
<i>¿Dónde aprendiste
a hablar asÃ?</i>
6
00:01:57,300 --> 00:01:58,800
<i>Qué, ¿Cuál es
tu problema?</i>
7
00:01:58,900 --> 00:02:01,500
<i>Kevin dice que no
vendrás está noche.</i>
8
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
No me gusta asustarme.
9
00:02:03,830 --> 00:02:07,830
<i>No tenemos nada que hacer,
ellos lo van a organizar.</i>
10
00:02:07,83
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,000 --> 00:01:29,255
Hallo.
2
00:01:51,047 --> 00:01:52,595
Ik zei: Hallo.
3
00:01:53,055 --> 00:01:55,021
Waarom hing je net op?
4
00:01:56,067 --> 00:01:59,622
Omdat er niemand iets zei.
- Dat deed ik wel. Wat is je probleem?
5
00:02:00,082 --> 00:02:03,052
Kevin zei dat je vanavond niet komt.
wat is er?
6
00:02:03,094 --> 00:02:05,102
Ik denk dat ze iemand bang
willen maken.
7
00:02:05,102 --> 00:02:08,113
We hebben toch niets anders te doen?
De jongens weten van organiseren.
8
00:02:08,113 --> 00:02:10,665
Kom op, zo erg kan het
toch niet zijn?
9
00:02:15,140 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,237 --> 00:01:29,297
Halo.
2
00:01:50,958 --> 00:01:54,396
Rekla sam Halo!
Zašto si mi spustila?
3
00:01:56,053 --> 00:01:58,883
Zašto æutiš?
Šalimo se u èemu je problem?
4
00:01:59,596 --> 00:02:03,775
Zašto ne doðeš veèeras kod
nas? Ne znam da li je dobra
ideja, neko æe se uplašiti.
5
00:02:04,516 --> 00:02:08,200
lonako nemamo šta drugo da radimo.
6
00:02:08,734 --> 00:02:11,685
Ajde neæe biti toliko strašno?
7
00:02:15,309 --> 00:02:19,424
Ok vidimo se kasnije veèeras.
Kul,vidimo se.
8
00:02:25,104 --> 00:02:26,618
Spasilo te zvono.
9
00:02:33,150
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,717 --> 00:00:05,717
Ã
2
00:00:05,718 --> 00:00:06,718
Ãã
3
00:00:06,719 --> 00:00:07,719
ÃãÃ
4
00:00:07,720 --> 00:00:08,720
Ããà Ã
5
00:00:08,721 --> 00:00:09,721
Ããà Ãá
6
00:00:09,722 --> 00:00:10,722
Ããà ÃáÃ
7
00:00:10,723 --> 00:00:11,723
Ããà ÃáÃÃ
8
00:00:11,724 --> 00:00:12,724
Ããà ÃáÃÃÃ
9
00:00:12,725 --> 00:00:13,725
Ããà ÃáÃÃÃã
10
00:00:13,726 --> 00:00:14,726
Ããà ÃáÃÃÃãÃ
11
00:00:14,727 --> 00:00:15,727
Ããà ÃáÃÃÃãà Ã
12
00:00:15,728 --> 00:00:16,728
Ããà ÃáÃÃÃãà Ãæ
13
0
Subtitles for Boo 2005
keywords: boo, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, saphire,
original filename: Boo - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 291b0eab7fb8fa3c389e8bff7a92b54b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,500 --> 00:00:10,790
TRADU??O: CiCiNHA
2
00:00:33,700 --> 00:00:36,900
Porque de gra?a ? mais gostoso!
3
00:01:27,800 --> 00:01:28,400
Al??
4
00:01:28,600 --> 00:01:31,100
<i>Jessie.</i>
5
00:01:50,300 --> 00:01:52,500
Eu disse al?!
6
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
<i>Por que voc? desligou
na minha cara?</i>
7
00:01:55,700 --> 00:01:57,000
<i>Onde voc? aprendeu a
falar daquele jeito?</i>
8
00:01:57,300 --> 00:01:58,800
<i>Eu fiz, qual ? o seu problema?</i>
9
00:01:58,900 --> 00:02:01,500
<i>Kevin disse que vir? essa noite,
est? combinado?</i>
10
00:02:01,600 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,000 --> 00:01:29,255
Hallo.
2
00:01:51,047 --> 00:01:52,595
Ik zei: Hallo.
3
00:01:53,055 --> 00:01:55,021
Waarom hing je net op?
4
00:01:56,067 --> 00:01:59,622
Omdat er niemand iets zei.
- Dat deed ik wel. Wat is je probleem?
5
00:02:00,082 --> 00:02:03,052
Kevin zei dat je vanavond niet komt.
wat is er?
6
00:02:03,094 --> 00:02:05,102
Ik denk dat ze iemand bang
willen maken.
7
00:02:05,102 --> 00:02:08,113
We hebben toch niets anders te doen?
De jongens weten van organiseren.
8
00:02:08,113 --> 00:02:10,665
Kom op, zo erg kan het
toch niet zijn?
9
00:02:15,140 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,172 --> 00:01:29,697
hallo
2
00:01:50,978 --> 00:01:52,983
Dije Hallo.. Porque Nos Contestabas
3
00:01:56,120 --> 00:01:57,366
Porque no decis quien sos..
4
00:01:56,161 --> 00:02:00,208
Lo hice..Porque no hablas
5
00:02:01,753 --> 00:02:04,689
no creo que salga..esta la casa sola
6
00:02:06,244 --> 00:02:08,354
tengo unas peliculas para ver..
pero ya te veo asustada..
7
00:02:15,350 --> 00:02:15,858
Lo siento,
8
00:02:15,208 --> 00:02:18,287
bueno, nos vemos despues..
9
00:02:24,892 --> 00:02:25,827
empiesa el mangazo..
10
00:02:32,125 --> 00:02:32,725
Caramelos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,500 --> 00:00:10,790
Remembers is single if you have the original one
2
00:00:12,000 --> 00:00:21,090
The following program contains;
language vilento and bleeds.
3
00:00:23,400 --> 00:00:34,200
The following movie is displaye you by...
4
00:01:27,800 --> 00:01:28,400
Bueno?
5
00:01:28,600 --> 00:01:31,100
<i>Jessie.</i>
6
00:01:50,300 --> 00:01:52,500
Dije Bueno!
7
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
<i>Por que colgastes el telefono
en mi cara?</i>
8
00:01:55,700 --> 00:01:57,000
<i>Donde aprendistes a hablar
de ese modo?</i>
9
00:01:57,300 --> 00:01:58,800
<i>Lo hice, cual
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Subtitles for Boo 2005
keywords: elvis, tv, movie, 2005, boo, cap, 2, cd, ser, part, 2of, 1of,
original filename: elvis__tv_movie_-_2005___boo_cap_-2cd_s-ser.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,901 --> 00:00:06,151
Nedostaješ mi, Satinin'.
2
00:00:06,359 --> 00:00:07,358
Nedostaješ mi.
3
00:00:07,566 --> 00:00:09,149
UTVRDA HOOD, TEXAS
Kolovoz 1958.
4
00:00:09,357 --> 00:00:13,438
- Ãekala sam cijelu noæ da nazoveÅ¡.
- Bili smo na noænom logorovanju.
5
00:00:15,729 --> 00:00:18,062
Maloprije sam se vratio i oprao.
6
00:00:18,269 --> 00:00:20,476
Dobro se ponašaju prema tebi?
7
00:00:20,685 --> 00:00:24,475
Ako ne,
sama æu nazvati predsjednika.
8
00:00:25,600 --> 00:00:27,931
Ponašaju se dobro, mama.
9
00:00:29,723 --> 00:00:31,971
Neki od momaka su me
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{364}XviD|23.976 FPS 01h 33m 51s
{2105}{2180}- Alo?|- Bunã!
{2628}{2771}- Am spus "Bunã"!|- De ce mi-ai închis?
{2780}{2855}- De ce nu înveþi sã vorbeºti?|- Am vorbit, care este problema ta?
{2864}{2916}Kevin spunea cã nu vii|astã searã, care-i problema?
{2916}{2976}Dacã nu ajung,|cine are sã fie speriat!
{2976}{3018}Oricum nu avem altceva de|fãcut. ªtii cã bãieþii þin la noi.
{3076}{3176}Hai, nu poate fi|chiar aºa de înfiorãtor.
{3176}{3211}Deci?
{3251}{3352}- Scuze, prea bine, ne vedem|disearã! - Super, sã fii acolo!
{3479}{3523}Salvat de clopoþel!
{3622}{3634}Ne daþi, ori nu ne daþi!
{3670}{3741}Bu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{364}XviD|23.976 FPS 01h 33m 51s
{2105}{2180}- Alo?|- Bunã!
{2628}{2771}- Am spus "Bunã"!|- De ce mi-ai închis?
{2780}{2855}- De ce nu înveþi sã vorbeºti?|- Am vorbit, care este problema ta?
{2864}{2916}Kevin spunea cã nu vii|astã searã, care-i problema?
{2916}{2976}Dacã nu ajung,|cine are sã fie speriat!
{2976}{3018}Oricum nu avem altceva de|fãcut. ªtii cã bãieþii þin la noi.
{3076}{3176}Hai, nu poate fi|chiar aºa de înfiorãtor.
{3176}{3211}Deci?
{3251}{3352}- Scuze, prea bine, ne vedem|disearã! - Super, sã fii acolo!
{3479}{3523}Salvat de clopoþel!
{3622}{3634}Ne daþi, ori nu ne daþi!
{3670}{3741}Bu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,500 --> 00:00:10,790
Subtitulo By
UncleJay
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,490
Traducción de la versión de
*CiCiNha*
3
00:00:19,990 --> 00:00:26,990
Script, Sincronia, y Revision:
Unos brazucas del orto
4
00:00:27,550 --> 00:00:33,000
** © CASAL20 © **
© 2005 ©
5
00:00:33,700 --> 00:00:36,900
** © CASAL20 © **
http://Legendario.com.br
6
00:01:27,800 --> 00:01:28,400
Hola?
7
00:01:28,600 --> 00:01:31,100
Jesie.
8
00:01:50,300 --> 00:01:52,500
Dije hola!
9
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Por que me cortaste
en la cara?
10
00:01:55,700 --> 00:01:57,000
Donde ap
Subtitles for Boo 2005
keywords: boo, 2005, polish, saphire, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Boo2005-Polish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2107}{2124}Halo?
{2134}{2169}CzeÅæ.
{2651}{2707}Powiedzia³am: Halo?
{2709}{2745}Dlaczego siê roz³¹czy³aÅ?
{2769}{2815}Dlaczego nie nauczysz siê normalnie mówiæ?
{2817}{2915}Jaki masz problem?|S³uchaj, Kevin mówi³, ¿e dzisiaj nie idziesz..|Co jest?
{2913}{2967}Nie chcê iÅæ gdzieÅ, gdzie jest strasznie.
{2978}{3018}I tak nie mamy nic lepszego do roboty.
{3019}{3139}Dawaj, to nie mo¿e byæ takie straszne.
{3166}{3180}Halo?
{3230}{3313}Przepraszam.|Dobra, do zobaczenia wieczorem.
{3314}{3341}Åwietnie, na razie.
{3469}{3505}Uratowana przez dzwonek.
{3668}{3748}CzeÅæ Cindy.|Wygl¹dasz s³odko w tym kostium
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,500 --> 00:00:10,790
Subtitulo By
UncleJay
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,490
Traducción de la versión de
*CiCiNha*
3
00:00:19,990 --> 00:00:26,990
Script, Sincronia, y Revision:
Unos brazucas del orto
4
00:00:27,550 --> 00:00:33,000
** © CASAL20 © **
© 2005 ©
5
00:00:33,700 --> 00:00:36,900
** © CASAL20 © **
http://Legendario.com.br
6
00:01:27,800 --> 00:01:28,400
Hola?
7
00:01:28,600 --> 00:01:31,100
Jesie.
8
00:01:50,300 --> 00:01:52,500
Dije hola!
9
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Por que me cortaste
en la cara?
10
00:01:55,700 --> 00:01:57,000
Donde ap