Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Bombay by relevance:
Subtitles for Bombay
keywords: bombay, to, bangkok, 2008, en,
original filename: Bombay_To_Bangkok_2008_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,746 --> 00:02:27,576
Here...
2
00:02:27,981 --> 00:02:28,811
I am.
3
00:02:29,582 --> 00:02:30,412
Shankar Singh
4
00:02:31,417 --> 00:02:32,543
A cook in a nice restaurant.
5
00:02:37,290 --> 00:02:38,587
SimpIe straight Iife.
No probIems at aII.
6
00:02:41,528 --> 00:02:43,962
where am I sneaking out
in the middIe of the night.
7
00:02:44,831 --> 00:02:46,321
what?
- Money
8
00:02:49,669 --> 00:02:50,636
There had been a mishap Iast night.
9
00:02:52,438 --> 00:02:54,303
Life was going on normaI.
10
00:02:54,707 --> 00:02:56,732
But you can't get away from the g
Subtitles for Bombay
keywords: salaam, bombay, 1988, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, 1, eng,
original filename: Salaam Bombay (1988) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,248 --> 00:01:25,479
Hey, Moti, get ready! We're off.
2
00:01:37,630 --> 00:01:39,860
Krishna, the boss is coming.
3
00:02:12,165 --> 00:02:14,963
Who the hell's going to work, your father?
4
00:02:16,769 --> 00:02:18,794
Run to town.
5
00:02:20,306 --> 00:02:23,241
Buy three big tins of Ganesh paan masala.
6
00:02:23,409 --> 00:02:28,244
Make damn sure it's Ganesh.
None of your tricks.
7
00:03:51,297 --> 00:03:53,731
A ticket to the nearest big city.
8
00:03:53,800 --> 00:03:54,994
Pay up.
9
00:04:07,146 --> 00:04:08,579
Which city?
10
00:04:08,648 --> 00:04:10,946
Subtitles for Bombay
keywords: salaam, bombay, cd, 1, eng, 2, 5, fps, 1988,
original filename: Salaam_Bombay_.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,248 --> 00:01:25,479
Hey, Moti, get ready! We're off.
2
00:01:37,630 --> 00:01:39,860
Krishna, the boss is coming.
3
00:02:12,165 --> 00:02:14,963
Who the hell's going to work, your father?
4
00:02:16,769 --> 00:02:18,794
Run to town.
5
00:02:20,306 --> 00:02:23,241
Buy three big tins of Ganesh paan masala.
6
00:02:23,409 --> 00:02:28,244
Make damn sure it's Ganesh.
None of your tricks.
7
00:03:51,297 --> 00:03:53,731
A ticket to the nearest big city.
8
00:03:53,800 --> 00:03:54,994
Pay up.
9
00:04:07,146 --> 00:04:08,579
Which city?
10
00:04:08,648 --> 00:04:10,946
Subtitles for Bombay
keywords: salaam, bombay, cd, 2, english, 1,
original filename: 121e0fd2567d45561ce8b7f6dba19655.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,612 --> 00:00:43,844
Stand straight!
Didn't I tell you to make it tighter?
2
00:00:43,983 --> 00:00:47,214
But how will the poor girl breathe?
3
00:00:47,320 --> 00:00:50,812
You won't stop breathing, will you?
Do as you're told.
4
00:00:50,890 --> 00:00:52,482
The first client is vital.
5
00:00:53,126 --> 00:00:54,388
Take it off.
6
00:01:05,371 --> 00:01:07,862
Your job's over. Well done!
7
00:01:08,107 --> 00:01:11,668
I'll send the money on.
No need to come here again.
8
00:01:12,645 --> 00:01:14,044
Keep the door open.
9
00:01:21,020 --> 00:01:22,954
What a beauty
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,939 --> 00:01:03,736
Chacha, un té, por favor.
2
00:01:05,643 --> 00:01:07,702
Estuvo fumando demasiado.
3
00:01:30,067 --> 00:01:32,297
¡Basta! ¿ Qué te está pasando?
4
00:01:34,638 --> 00:01:39,371
La necesito mucho. Necesito heroÃna.
5
00:01:40,578 --> 00:01:42,637
Chaipau, ¡consÃguemela!
6
00:01:46,116 --> 00:01:48,744
Siento que algo me aprieta por dentro.
7
00:01:59,830 --> 00:02:01,661
PÃdele dinero a tu madre.
8
00:02:05,636 --> 00:02:07,228
No está en casa.
9
00:02:30,494 --> 00:02:33,827
Quiero morir.
10
00:02:38,168 --> 00:02:42,332
No quiero mor
Subtitles for Bombay
keywords: salaam, bombay, cd, 2, spanish, 1,
original filename: 8f19878a62cae35833dc9075d5ce7ef0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,631 --> 00:00:43,863
¡Párate derecha!
¿No te dije que lo hicieras más ajustado?
2
00:00:44,002 --> 00:00:47,233
¿ Cómo va a respirar la pobre chica?
3
00:00:47,339 --> 00:00:50,831
No dejarás de respirar, ¿ verdad?
Haz lo que te digo.
4
00:00:50,909 --> 00:00:52,843
El primer cliente es esencial.
5
00:00:53,145 --> 00:00:54,407
QuÃtatelo.
6
00:01:05,390 --> 00:01:07,881
Terminaste tu trabajo. ¡Muy bien!
7
00:01:08,126 --> 00:01:11,687
Te enviaré el dinero.
No hace falta que vengas aquÃ.
8
00:01:12,664 --> 00:01:14,188
No cierres la puerta.
9
00:01:21,039 -->
Subtitles for Bombay
keywords: salaam, bombay!, 1988, 2, cd, spanish, es, bombay, hindi, 6, ch, brg, allzine, esp, 1,
original filename: Salaam Bombay! - 1988 - 2CD - Spanish - es - 6b347e80aefc5e05aae595cf50e8a44a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,939 --> 00:01:03,736
Chacha, un t?, por favor.
2
00:01:05,643 --> 00:01:07,702
Estuvo fumando demasiado.
3
00:01:30,067 --> 00:01:32,297
?Basta! ? Qu? te est? pasando?
4
00:01:34,638 --> 00:01:39,371
La necesito mucho. Necesito hero?na.
5
00:01:40,578 --> 00:01:42,637
Chaipau, ?cons?guemela!
6
00:01:46,116 --> 00:01:48,744
Siento que algo me aprieta por dentro.
7
00:01:59,830 --> 00:02:01,661
P?dele dinero a tu madre.
8
00:02:05,636 --> 00:02:07,228
No est? en casa.
9
00:02:30,494 --> 00:02:33,827
Quiero morir.
10
00:02:38,168 --> 00:02:42,332
No quiero morir. Chaipa