Search Movie Subtitles results for bluethunder by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1092}{1127}Statler.
{1148}{1227}Riz. Maloni.
{1281}{1342}Marfi.|Gde je doðavola Marfi?
{1384}{1430}Oh, ne. Prokletstvo!
{1485}{1540}Ne mogu da verujem.
{1560}{1593}Džafo!
{1595}{1664}Naði Marfija.|- Da, gospodine.
{1942}{2050}Gospodine, poruènik Kres traži vas|na platformi. Gospodine?
{2104}{2153}Gospodine?
{2155}{2191}Izgubio si nešto?
{2193}{2252}Ne. Traže vas na platformi.
{2448}{2538}Ne smeta da vas pitam šta to radite?|- Ne, ne smeta mi uopšte.
{2732}{2780}Marf, oseæaš li pritisak?
{2782}{2875}Da. Oko 7 kilograma po kvadratnom|inèu na nivou mora.
{2876}{2922}Gde je Montoja?
{2924}{2995}Nisi li video raspored?|Leti dne
- ewdp-bluethunder.xvid.by.fla vioms.srt
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,074 --> 00:00:28,463
Os equipamentos, armamentos e sistemas
de vigilância mostrados nesse filme
2
00:00:28,464 --> 00:00:32,964
são verdadeiros e em uso
nos Estados Unidos hoje.
3
00:00:48,628 --> 00:00:49,628
Satler.
4
00:00:50,948 --> 00:00:51,948
Reiss.
5
00:00:52,868 --> 00:00:53,868
Maloney.
6
00:00:56,108 --> 00:00:58,708
Murphy.
Onde está o Murphy?
7
00:01:07,668 --> 00:01:08,747
Ei, JAFO!
8
00:01:08,748 --> 00:01:12,048
-Vá procurar o Murphy.
-Sim, senhor.
9
00:01:22,468 --> 00:01:26,227
Senhor, Lieutenant Kress
quer você na pista.
10
00:01:26,228 --
- ewdp-bluethunder.xvid.by.fla vioms.srt
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,074 --> 00:00:28,463
Os equipamentos, armamentos e sistemas
de vigilância mostrados nesse filme
2
00:00:28,464 --> 00:00:32,964
são verdadeiros e em uso
nos Estados Unidos hoje.
3
00:00:48,628 --> 00:00:49,628
Satler.
4
00:00:50,948 --> 00:00:51,948
Reiss.
5
00:00:52,868 --> 00:00:53,868
Maloney.
6
00:00:56,108 --> 00:00:58,708
Murphy.
Onde está o Murphy?
7
00:01:07,668 --> 00:01:08,747
Ei, JAFO!
8
00:01:08,748 --> 00:01:12,048
-Vá procurar o Murphy.
-Sim, senhor.
9
00:01:22,468 --> 00:01:26,227
Senhor, Lieutenant Kress
quer você na pista.
10
00:01:26,228 --