Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,677 --> 00:00:53,971
Schultzy ...
2
00:00:55,138 --> 00:00:56,515
Aqui, Schultz.
3
00:00:56,556 --> 00:00:57,975
Vamos, rapaz.
4
00:01:02,980 --> 00:01:04,439
Schultzy.
5
00:01:06,984 --> 00:01:09,903
Apfelstrudel.
6
00:01:11,363 --> 00:01:13,824
Coronel, em Londres
acaba de confirmar
uma reunião.
7
00:01:13,865 --> 00:01:15,993
à na Fazenda Weber,
2300 horas.
8
00:01:15,993 --> 00:01:17,327
Certo, Kinch.
9
00:01:17,327 --> 00:01:18,787
Vamos ver, estamos aqui,
10
00:01:18,829 --> 00:01:20,122
Fazenda de Weber está lá.
11
00:01:20,163 --> 00:01:21,498
Um
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,690 --> 00:01:06,525
Guten Morgen.
2
00:01:10,862 --> 00:01:13,323
Que adorável
bebezinho, Fraulein.
3
00:01:13,365 --> 00:01:14,908
Obrigado.
4
00:01:14,950 --> 00:01:16,326
Hã-hã.
5
00:01:16,326 --> 00:01:18,370
Tivemos um pouco
Um garoto como esse.
6
00:01:18,412 --> 00:01:19,788
Ela é uma garota.
7
00:01:21,415 --> 00:01:23,083
Eu sempre tenho esse problema.
8
00:01:23,125 --> 00:01:26,503
Durante duas semanas, eu estava chamando
minha filhinha Adolph.
9
00:01:31,091 --> 00:01:35,303
Ela é um bebê muito bonito.
10
00:01:37,347 --> 00:01:39,641
Essa é a