Search Movie Subtitles results for blue harvest by relevance:
- Family Guy - 06x01 - Blue harvest.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
9 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,881 --> 00:00:07,068
<i>We now return to Sunday Golf on CBS.</i>
2
00:00:07,110 --> 00:00:09,572
<i>And Mickelson here, trying to save par.</i>
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,071
<i>And there's Mickelson's wife.
God, is she hot.</i>
4
00:00:12,097 --> 00:00:14,909
<i>Look at that rack.
There's a downhill lie for you.</i>
5
00:00:14,934 --> 00:00:18,081
<i>Oh, and they're just out there,
begging to be touched. Pleading.</i>
6
00:00:18,104 --> 00:00:20,427
<i>How many golf balls do you think
she can fit in her mouth?</i>
7
00:00:20,441 --> 00:00:22,702
<i>I'd hit that one in the rou
- Family.Guy.Presents.Blue.Harvest.2007.STV.NTSC.D VDR-ANOMiC.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,298 --> 00:00:09,290
We keren nu terug naar
Zondag Golf op CBS.
2
00:00:09,401 --> 00:00:10,459
En Mickelson hier, probeert
3
00:00:10,569 --> 00:00:13,094
zijn spel te redden.
En daar is Mickelson's vrouw.
4
00:00:13,205 --> 00:00:15,264
God, die is heet.
Kijk naar dat balkon.
5
00:00:15,374 --> 00:00:17,035
Daar kun je jouw bal naar beneden laten rollen.
6
00:00:17,142 --> 00:00:20,441
Oh, en ze hangen daar maar,
en smeken om aangeraakt te worden.
7
00:00:20,545 --> 00:00:22,536
Hoeveel golfballen denk je dat
ze in haar mond kan stoppen?
8
00:00:22,648 --> 00:00:24,809
- Family.Guy.Presents.Blue.Harvest.2007.NeRoZ.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,655 --> 00:00:08,992
<i>Vi återvänder nu till Söndagsgolf.</i>
2
00:00:09,117 --> 00:00:11,452
Mickelson försöker rädda par.
3
00:00:11,536 --> 00:00:16,749
- Mickelsons fru. Hon är så sexig.
- Vilken hylla. Snacka om lutning.
4
00:00:16,833 --> 00:00:22,380
De vill bli smekta. Och hur många
golfbollar får plats i hennes mun?
5
00:00:22,422 --> 00:00:27,594
- Jag träffar gärna den busken.
- Du skulle tröttna på en vecka.
6
00:00:27,677 --> 00:00:33,016
Ja, men vilken sjujäkla vecka.
7
00:00:34,392 --> 00:00:37,896
- Det är strömavbrott.
- Vad ska vi göra nu?
- Family-Guy---6x01---Blue-Harvest-en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,881 --> 00:00:07,068
<i>We now return to Sunday Golf on CBS.</i>
2
00:00:07,110 --> 00:00:09,572
<i>And Mickelson here, trying to save par.</i>
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,071
<i>And there's Mickelson's wife.
God, is she hot.</i>
4
00:00:12,097 --> 00:00:14,909
<i>Look at that rack.
There's a downhill lie for you.</i>
5
00:00:14,934 --> 00:00:18,081
<i>Oh, and they're just out there,
begging to be touched. Pleading.</i>
6
00:00:18,104 --> 00:00:20,427
<i>How many golf balls do you think
she can fit in her mouth?</i>
7
00:00:20,441 --> 00:00:22,702
<i>I'd hit that one in the rou
- Family-Guy---06x01---Blue-Harvest.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,909 --> 00:00:08,096
<i>Ãåãà ïðîäúëæà âà ìå ñ
ÃåäåëÃèÿ ãîëô ïî CBS.</i>
2
00:00:08,138 --> 00:00:10,600
<i>Ãèêúëñúà ñå îïèòâÃ
äà çà ïà çè ðà âåÃñòâîòî.</i>
3
00:00:10,628 --> 00:00:13,099
<i>à åòî Ã¥ è æåÃà ìó.
Ãîæå, êîëêî Ã¥ ñåêñè.</i>
4
00:00:13,125 --> 00:00:15,937
<i>Ãèæ ñà ìî òåçè ãúðäè.</i>
5
00:00:15,962 --> 00:00:19,109
<i>Ãòîÿò òà ì è ìîëÿò äÃ
áúäà ò äîêîñÃà òè. Ãìîëÿâà ò ñå.</i>
6
00:00:19,132 --> 00:00:21,455
<i>Ãïîðåä òåá, êî
- Family Guy - 6x01 - Blue Harvest.HDTV.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,011 --> 00:00:08,198
<i>Ãáé ôþñá åðéóôñÃöïõìå óôï
CBS êáé óôï ÃõñéáêÃôéêï Ãêïëö.</i>
2
00:00:08,240 --> 00:00:10,702
<i>Ãáé ï ÃÃéêåëóïà åäþ, ðñïóðáèåÃ
Ãá óþóåé ôï ðáé÷ÃÃäé ìå ÃÃá Par.</i>
3
00:00:10,730 --> 00:00:13,201
<i>Ãáé åêåà ç ãõÃáÃêá ôïõ
ÃÃéêåëóïÃ. Ãåà ìïõ, Ã¥ÃÃáé êáõôÃ.</i>
4
00:00:13,227 --> 00:00:16,039
ÃïÃôá áõôà ôá âõæéÃ.
5
00:00:16,064 --> 00:00:19,211
Káé áðëà âñÃóêïÃôáé åêåÃ, æçôþÃôáò
Ãá ôá áÃ
- Family.Guy.S06E01.Blue.Harvest.PROPER.DVDRip.X viD-NODLABS.NOR.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,878 --> 00:00:09,215
<i>Nå går vi tilbake til Søndagsgolf på CBS.</i>
2
00:00:09,298 --> 00:00:11,674
Mickelson prøver å pare.
3
00:00:11,758 --> 00:00:13,968
Der er Mickelsons kone.
Hun er deilig.
4
00:00:14,052 --> 00:00:16,970
Se på de muggene.
Det kallerjeg nedoverbakke.
5
00:00:17,054 --> 00:00:22,434
De ber om å bli berørt. Hvor mange golfballer
får hun plass til i munnen?
6
00:00:22,518 --> 00:00:24,602
Henne ville jeg tatt hardt.
7
00:00:24,685 --> 00:00:27,814
Du ville pult henne i en uke,
og så blitt lei av henne.
8
00:00:27,897 --> 00:00:30,649
Ja. De
- Family.Guy.601.Blue.Harvest.srt
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,990 --> 00:00:07,180
<i>à òåïåðü, ÃîñêðåñÃûé Ãîëüô
Ãà êà Ãà ëå CBS.</i>
2
00:00:07,215 --> 00:00:09,673
<i>Ãåé÷à ñ Ãèêîëñîà ïûòà åòñÿ çà ïîëó÷èòü
õîðîøèé "ïà ð".</i>
3
00:00:09,708 --> 00:00:11,994
<i>à âîò æåÃà ÃèêîëñîÃà ...
Ãîæå, êà êà ÿ êîÃôåòêà !</i>
4
00:00:12,029 --> 00:00:14,933
<i>Ãîñìîòðè Ãà ýòó ãðóäü!
Ãñòü ÷åì ïîãðåøèòü...</i>
5
00:00:14,968 --> 00:00:18,147
<i>ÃÃè òà ê è ïðîñÿò, ÷òîáû èõ ïîòðîãà ëè...
Ãìîëÿþò...</i
- B0LIZlAI_Family.Guy.BlueHarvest.DVDRip.XviD-W.A .L.sub
- Family.Guy.S06E01.Blue.Harvest.PROPER.DVDRip.X viD-NODLABS.sub
2 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{117}{189}Palaamme sunnuntaigolfin pariin CBS:llä.
{193}{278}Mickelson yrittää pelastaa parin.|Siellä on Mickelsonin vaimo.
{282}{377}- Luoja, että hän on kuuma. - Katso tuota|rintavarustusta. Siinäpä hiekkabunkkeri.
{381}{456}Tuolla ne rukoilevat,|että joku koskisi niihin.
{460}{560}- Montako golfpalloa hänen suuhunsa mahtuisi?|- Kyllä siinä pusikko heiluisi.
{564}{637}Ketä yrität huijata, Greg? Panisit|häntä viikon ja kyllästyisit sen jälkeen.
{641}{706}Olet oikeassa. Niin minä teen.|Se on juttuni.
{710}{785}- Helvetinmoinen viikko se tosin olisi.|- Helvetinmoinen.
{803}{883}- Luoja! Sähköt katkesivat.|- M
- family.guy.s06e01.blue.harvest.pdtv.xvid-p00ps mack.srt
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,199 --> 00:00:07,386
<i>à ðå ùáéà ìùéãåø
.îùç÷ äâåìó áøùú ñé-áé-à ñ</i>
2
00:00:07,428 --> 00:00:09,890
<i>îé÷åìñåï îðñä ìäùçéì
.à ú äëãåø áçáèä à çú</i>
3
00:00:09,918 --> 00:00:12,389
<i>.åäðä à ùúå ùì îé÷ìñåï
.à ìåäéÃ, äéà ëì ëê ùååä</i>
4
00:00:12,415 --> 00:00:15,227
<i>.úøà ä à ú îúìé äîçáèéà äà ìä
.ëîå ùúé âáòåú ÷èðåú</i>
5
00:00:15,252 --> 00:00:18,399
<i>,åäà ôùåè òåîãéà ùÃ
.îúçððéà ùúâò áäÃ</i>
6
00:00:18,422 --> 00:00:
- Family Guy - 6x01 - Blue Harvest.PDTV.pl.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.
Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:00,042 --> 00:00:03,003
family.guy.s06e02.pdtv.xvid-xor.avi
3
00:00:34,868 --> 00:00:36,161
/W ten wtorek
/w ¯yciu.
4
00:00:36,328 --> 00:00:38,080
/Valerie Bartonelly
/startuje z oryginalnym,
5
00:00:38,247 --> 00:00:39,373
/¿yciowym filmem.
6
00:00:39,540 --> 00:00:42,167
Wie, pan, panie doktorze,
powiedzia³ pan, ¿e wyleczy mnie z raka,
7
00:00:42,334 --> 00:00:44,169
ale jedyne co pan zrobi³,
to mnie zgwa³ci³.
8
00:00:44,336 -->
- Family Guy - 6x01 - Blue Harvest.srt
1 file(s), added on: 2010-11-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,881 --> 00:00:07,068
<i>We now return to Sunday Golf on CBS.</i>
2
00:00:07,110 --> 00:00:09,572
<i>And Mickelson here, trying to save par.</i>
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,071
<i>And there's Mickelson's wife.
God, is she hot.</i>
4
00:00:12,097 --> 00:00:14,909
<i>Look at that rack.
There's a downhill lie for you.</i>
5
00:00:14,934 --> 00:00:18,081
<i>Oh, and they're just out there,
begging to be touched. Pleading.</i>
6
00:00:18,104 --> 00:00:20,427
<i>How many golf balls do you think
she can fit in her mouth?</i>
7
00:00:20,441 --> 00:00:22,702
<i>I'd hit that one in the rou
- Family Guy S06E01 - Blue Harvest.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,172 --> 00:00:09,075
MAN ON TV: We now return t
o Sunday Golf on CBS.
2
00:00:09,075 --> 00:00:12,579
COMMENTATOR 1: And Mickelson
here, trying to save par,
and there's Mickelson's wife.
3
00:00:13,079 --> 00:00:15,081
God, is she hot.
COMMENTATOR 2:
Look at that rack.
4
00:00:15,081 --> 00:00:17,083
There's a downhill
lie for you.
5
00:00:17,083 --> 00:00:20,086
COMMENTATOR 1: They're just
out there begging to be
touched. Pleading.
6
00:00:20,086 --> 00:00:22,088
How many golf balls
do you think she can
fit in her mouth?
7
00:00:22,088 --> 00:00:24,591
COMMENTATOR 2: I'd
- Family.Guy.Blue.Harvest.2007.STV.DVDRip .XviD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,298 --> 00:00:09,290
Sad se vraæamo nedeljnom golfu na CBS.
2
00:00:09,401 --> 00:00:10,459
I Mickelson...
3
00:00:10,569 --> 00:00:13,094
pokušava da spasi udarac,
a tamo je Mickelsonova supruga.
4
00:00:13,205 --> 00:00:15,264
- Bože, nije li vrela.
- Pogledaj samo taj vrat.
5
00:00:15,374 --> 00:00:17,035
Tamo leži spust za tebe.
6
00:00:17,142 --> 00:00:20,441
One samo stoje tamo preklinjuæi
da budu dodirnute. Moleæi.
7
00:00:20,545 --> 00:00:22,536
Koliko loptica za golf misliš
da može stati u njena usta?
8
00:00:22,648 --> 00:00:24,809
Ja bih gurnuo tu jednu
- Family Guy - 6x01 - Blue Harvest.gr.srt
- Family Guy - 6x12 - The Former Life of Brian.PDTV.E7.gr.srt
- Family Guy - 6x03 - Believe It Or Not Joe's Walking On Air.gr.srt
- Family Guy - 6x10 - Back to the Woods.gr.srt
- Family Guy - 6x11 - Love Blacktually.gr.srt
- Family Guy - 6x04 - Stewie Kills Lois.gr.srt
- Family Guy - 6x02 - Movin' Out (Brian's Song).gr.srt
- Family Guy - 6x12 - The Former Life of Brian.HR HDTV.HR PDTV E7.gr.srt
- Family Guy - 6x08 - McStroke.gr.srt
- Family Guy - 6x09 - Play it Again Brian.gr.srt
- Family Guy - 6x07 - Peter's Daughter.gr.srt
- Family Guy - 6x12 - The Former Life of Brian.gr.srt
- Family Guy - 6x06 - Padre de Familia.gr.srt
- Family Guy - 6x05 - Lois Kills Stewie.gr.srt
14 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,881 --> 00:00:07,068
<i>Ãáé ôþñá åðéóôñÃöïõìå óôï
CBS êáé óôï ÃõñéáêÃôéêï Ãêïëö.</i>
2
00:00:07,110 --> 00:00:09,572
<i>Ãáé ï ÃÃéêåëóïà åäþ, ðñïóðáèåÃ
Ãá óþóåé ôï ðáé÷ÃÃäé ìå ÃÃá Par.</i>
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,071
<i>Ãáé åêåà ç ãõÃáÃêá ôïõ
ÃÃéêåëóïÃ. Ãåà ìïõ, Ã¥ÃÃáé êáõôÃ.</i>
4
00:00:12,097 --> 00:00:14,909
ÃïÃôá áõôà ôá âõæéÃ.
5
00:00:14,934 --> 00:00:18,081
Káé áðëà âñÃóêïÃôáé åêåÃ, æçôþÃôáò
Ãá ôá áÃ
- Family Guy - 6x01 - Blue Harvest.PDTV.VF.srt
- Family Guy - 6x01 - Blue Harvest.uncut-version.V F.srt
2 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,881 --> 00:00:07,068
<i>On revient maintenant avec le Golf du dimanche sur CBS.</i>
2
00:00:07,110 --> 00:00:09,572
<i>Et Mickelson est ici, essayant de faire un par.</i>
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,071
<i>Et il y a la femme de Mickelson. Mon dieu, elle est bonne.</i>
4
00:00:12,097 --> 00:00:14,909
<i>Regarde cette poitrine.
Elle n'attend que toi.</i>
5
00:00:14,934 --> 00:00:18,081
<i>Oh, ils sont juste là , suppliant d'être caressé.</i>
6
00:00:18,104 --> 00:00:20,427
<i>Combien de balle de golf peut-elle faire rentrer dans sa bouche à ton avis?</i>
7
00:00:20,441 --> 00:00:2
- Family Guy - 6x01 - Blue Harvest.PDTV.Mr. Lost.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-04-24
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,112 --> 00:00:08,298
<i>Ãimdi tekrar CBS'te Pazar Golfü'ne dönüyoruz.</i>
2
00:00:08,340 --> 00:00:10,802
<i>Ve iþte Mickelson geldi,
en az vuruþla bitirmeye çalýþýyor.</i>
3
00:00:10,830 --> 00:00:13,301
<i>Ãþte arkadaki de Mickelson'ýn eþi.
Tanrým, çok seksi.</i>
4
00:00:13,327 --> 00:00:16,138
<i>Ãu göðüslere bak.
Ãnsanýn gözünün içine bakýyorlar.</i>
5
00:00:16,163 --> 00:00:19,310
<i>Orada öylece duruyorlar,
dokunulmak için yalvarýyorlar.</i>
6
00:00:19,333 --> 00:00:21,655
<i>Sence aðzýna kaç tane golf topu alabilir?</i>
7
00:00:21,669 -->
- Family Guy - 6x05 - Lois Kills Stewie.XOR.en.srt
- Family Guy - 6x03 - Believe It Or Not Joe's Walking On Air.XOR.en.srt
- Family Guy - 6x06 - Padre de Familia.XOR.en.srt
- Family Guy - 6x11 - Love Blacktually.PDTV.XOR.en.srt
- Family Guy - 6x08 - McStroke.0TV.en.srt
- Family Guy - 6x02 - Movin' Out (Brian's Song).XOR.en.srt
- Family Guy - 6x01 - Blue Harvest.DVDRip.own.en.s rt
- Family Guy - 6x09 - Play it Again Brian.XOR.en.srt
- Family Guy - 6x04 - Stewie Kills Lois.LOL.en.srt
- Family Guy - 6x09 - Play it Again Brian.en.srt
- Family Guy - 6x10 - Back to the Woods.en.srt
- Family Guy - 6x07 - Peter's Daughter.XOR.en.srt
- Family Guy - 6x12 - The Former Life of Brian.HDTV.PROPER-E7.en.srt
12 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,941 --> 00:00:10,015
Good evening, I'm Tom Tucker with
Channel 5 news.
2
00:00:10,015 --> 00:00:12,020
We now go live to Olie Williams
3
00:00:12,021 --> 00:00:14,721
recaping the events of the last episode
of Family Guy.
4
00:00:14,804 --> 00:00:15,954
What happened last time, Ollie?
5
00:00:15,954 --> 00:00:16,906
Stewie killed Lois!
6
00:00:16,906 --> 00:00:17,961
- Then what?
- Peter got blamed!
7
00:00:17,961 --> 00:00:19,156
- Then what ?
- Peter went to court!
8
00:00:19,156 --> 00:00:20,186
- Then what?
- Lois came back!
9
00:00:20,186 --> 00:00:21,490
- How?
- Family.Guy.S06E01.Blue.Harvest.PROPER.DVDRip.X viD-NODLABS.srt
1 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,106 --> 00:00:09,439
E regressamos
a <i>Domingo de Golfe</i> na CBS.
2
00:00:09,526 --> 00:00:11,898
Mickelson tenta igualar o par.
3
00:00:11,987 --> 00:00:14,193
E ali está a mulher do Mickelson,
uma brasa.
4
00:00:14,280 --> 00:00:17,198
Um belo par de mamas,
declive a condizer.
5
00:00:17,283 --> 00:00:22,657
Estão ali a pedir para serem tocadas.
Quantas bolas de golfe lhe caberão na boca?
6
00:00:22,747 --> 00:00:24,823
Eu atirava-a ao relvado.
7
00:00:24,916 --> 00:00:28,035
Enrolavas-te com ela uma semana,
depois cansavas-te.
8
00:00:28,127 --> 00:00:30,879
Tens
- Family Guy - 6x08 - McStroke.HDTV.gr.srt
- Family Guy - 6x01 - Blue Harvest.gr.srt
- Family Guy - 6x04 - Stewie Kills Lois.HDTV.gr.srt
- Family Guy - 6x07 - Peter's Daughter.HDTV.gr.srt
- Family Guy - 6x04 - Stewie Kills Lois.gr.srt
- Family Guy - 6x03 - Believe It Or Not Joe's Walking On Air.HDTV.gr.srt
- Family Guy - 6x10 - Back to the Woods.gr.srt
- Family Guy - 6x01 - Blue Harvest.HDTV.gr.srt
- Family Guy - 6x08 - McStroke.gr.srt
- Family Guy - 6x06 - Padre de Familia.HDTV.gr.srt
- Family Guy - 6x02 - Movin' Out (Brian's Song).gr.srt
- Family Guy - 6x11 - Love Blacktually.HDTV.gr.srt
- Family Guy - 6x11 - Love Blacktually.gr.srt
- Family Guy - 6x12 - The Former Life of Brian.gr.srt
- Family Guy - 6x02 - Movin' Out (Brian's Song).HDTV.gr.srt
- Family Guy - 6x12 - The Former Life of Brian.HR HDTV.HR PDTV E7.gr.srt
- Family Guy - 6x12 - The Former Life of Brian.HDTV.gr.srt
- Family Guy - 6x03 - Believe It Or Not Joe's Walking On Air.gr.srt
- Family Guy - 6x07 - Peter's Daughter.gr.srt
- Family Guy - 6x05 - Lois Kills Stewie.HDTV.gr.srt
- Family Guy - 6x09 - Play it Again Brian.gr.srt
- Family Guy - 6x09 - Play it Again Brian.HDTV.gr.srt
- Family Guy - 6x05 - Lois Kills Stewie.gr.srt
- Family Guy - 6x10 - Back to the Woods.HDTV.gr.srt
- Family Guy - 6x12 - The Former Life of Brian.PDTV.E7.gr.srt
- Family Guy - 6x06 - Padre de Familia.gr.srt
26 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,375 --> 00:00:07,675
Family Guy Season 6 Episode 8
McStroke
2
00:00:07,770 --> 00:00:10,070
Family Guy Ãáéæüà 6 Ãðåéóüäéï 8
ÃáêÃôñüïõê
3
00:00:10,107 --> 00:00:10,507
w
4
00:00:10,607 --> 00:00:11,007
wW
5
00:00:11,107 --> 00:00:11,507
wWw
6
00:00:11,607 --> 00:00:12,007
wWw.
7
00:00:12,107 --> 00:00:12,507
wWw.G
8
00:00:12,607 --> 00:00:13,007
wWw.Gr
9
00:00:13,107 --> 00:00:13,507
wWw.Gre
10
00:00:13,607 --> 00:00:14,007
wWw.Greek
11
00:00:14,107 --> 00:00:14,507
wWw.GreekT
12
00:00:14,607 --> 00:00:15,007
wWw.GreekTV
13
00:
There are more subtitles available for Blue Harvest
Click here to view them