Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Blue Gender by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,854 --> 00:00:28,156
Seeking out a single ray of light,
2
00:00:28,226 --> 00:00:36,190
All I can do is wander
on, no matter how far.
3
00:00:36,267 --> 00:00:43,799
As I breathe a sigh not unlike surrender,
4
00:00:43,875 --> 00:00:52,977
I don't want to fear how
I've been hurt, all the time.
5
00:00:53,051 --> 00:00:55,383
Set me free now!
6
00:00:55,453 --> 00:01:01,551
Come on, let it all go,
to the far reaches of time,
7
00:01:01,626 --> 00:01:07,496
From that which binds the soul!
8
00:01:07,565 --> 00:01:09,863
For my heartbeat!
9
00:01:09,934 --> 00:01:16,134
M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,006
Ãåðåâîä: AnKa
2
00:00:05,423 --> 00:00:10,386
ÃÃÃÃÃÃÃ, Ã 2031
3
00:00:20,180 --> 00:00:21,600
Ãòî ñïà ñà òåëüÃà ÿ êîìà Ãäà îäèÃ.
4
00:00:21,700 --> 00:00:24,300
Ãû Ãà øëè îáðà çåö Ãïÿùåãî.
5
00:00:24,510 --> 00:00:26,270
ÃÃ¥ ìîæåì ñïðà âèòüñÿ ñ ñèÃèìè æóêà ìè.
6
00:00:26,780 --> 00:00:28,980
Ãà ì ñà ìèì ÃÃ¥ äî îòäûõà .
7
00:00:28,980 --> 00:00:31,380
Ãñòà âüòå ýòî äåëî áîåâûì ðîáîòà ì.
8
00:00:31,390 --> 00:00:32,650
Ãà ÷èÃà åì Ã
Subtitles for Blue Gender
keywords: blue, gender, movie, anka, ah, the, warrior,
original filename: blue_gender_movie_[anka].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,006
Ãåðåâîä: AnKa
2
00:00:05,423 --> 00:00:10,386
ÃÃÃÃÃÃÃ, Ã 2031
3
00:00:20,180 --> 00:00:21,600
Ãòî ñïà ñà òåëüÃà ÿ êîìà Ãäà îäèÃ.
4
00:00:21,700 --> 00:00:24,300
Ãû Ãà øëè îáðà çåö Ãïÿùåãî.
5
00:00:24,510 --> 00:00:26,270
ÃÃ¥ ìîæåì ñïðà âèòüñÿ ñ ñèÃèìè æóêà ìè.
6
00:00:26,780 --> 00:00:28,980
Ãà ì ñà ìèì ÃÃ¥ äî îòäûõà .
7
00:00:28,980 --> 00:00:31,380
Ãñòà âüòå ýòî äåëî áîåâûì ðîáîòà ì.
8
00:00:31,390 --> 00:00:32,650
Ãà ÷èÃà åì Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,479 --> 00:00:27,883
Seeking out a single ray of light,
2
00:00:27,918 --> 00:00:34,949
All I can do is wander on, no matter how far.
3
00:00:36,259 --> 00:00:43,392
As I breathe a sigh not unlike surrender,
4
00:00:43,433 --> 00:00:52,865
I don't want to fear how I've
been hurt, all the time.
5
00:00:52,909 --> 00:00:55,207
Set me free now!
6
00:00:55,245 --> 00:01:01,411
Come on, let it all go, to the far reaches of time,
7
00:01:01,451 --> 00:01:07,412
From that which binds the soul!
8
00:01:07,457 --> 00:01:09,687
For my heartbeat!
9
00:01:09,726 --> 00:01:15,926
Mak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,829 --> 00:00:28,131
Seeking out a single ray of light,
2
00:00:28,201 --> 00:00:36,165
All I can do is wander
on, no matter how far.
3
00:00:36,242 --> 00:00:43,774
As I breathe a sigh not unlike surrender,
4
00:00:43,850 --> 00:00:52,952
I don't want to fear how
I've been hurt, all the time.
5
00:00:53,025 --> 00:00:55,357
Set me free now!
6
00:00:55,428 --> 00:01:01,526
Come on, let it all go,
to the far reaches of time,
7
00:01:01,601 --> 00:01:07,471
From that which binds the soul!
8
00:01:07,540 --> 00:01:09,838
For my heartbeat!
9
00:01:09,909 --> 00:01:16,109
M
Subtitles for Blue Gender
keywords: blue, gender, movie, anka, ah, the, warrior,
original filename: blue_gender_movie_[anka].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,006
Ãåðåâîä: AnKa
2
00:00:05,423 --> 00:00:10,386
ÃÃÃÃÃÃÃ, Ã 2031
3
00:00:20,180 --> 00:00:21,600
Ãòî ñïà ñà òåëüÃà ÿ êîìà Ãäà îäèÃ.
4
00:00:21,700 --> 00:00:24,300
Ãû Ãà øëè îáðà çåö Ãïÿùåãî.
5
00:00:24,510 --> 00:00:26,270
ÃÃ¥ ìîæåì ñïðà âèòüñÿ ñ ñèÃèìè æóêà ìè.
6
00:00:26,780 --> 00:00:28,980
Ãà ì ñà ìèì ÃÃ¥ äî îòäûõà .
7
00:00:28,980 --> 00:00:31,380
Ãñòà âüòå ýòî äåëî áîåâûì ðîáîòà ì.
8
00:00:31,390 --> 00:00:32,650
Ãà ÷èÃà åì Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,231 --> 00:00:24,231
Hito sujino
2
00:00:24,231 --> 00:00:27,631
Hikariwo motome
3
00:00:27,631 --> 00:00:30,631
Hitasu radoko matemo
4
00:00:30,631 --> 00:00:35,931
Tada samayou
5
00:00:35,931 --> 00:00:39,231
Akira meniyita
6
00:00:39,231 --> 00:00:43,231
Tameikiwo tsukinagara
7
00:00:43,231 --> 00:00:46,131
Kizutsuku kotowo
8
00:00:46,131 --> 00:00:50,031
Osoretaku naiyo
9
00:00:50,031 --> 00:00:52,331
Itsumo
10
00:00:52,331 --> 00:00:54,831
Set me free now
11
00:00:54,831 --> 00:00:57,431
Saa tokihanate
12
00:00:57,431 --> 00:01:01,331
Subete tokino kan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,565 --> 00:00:23,565
Hito sujino
2
00:00:23,565 --> 00:00:26,965
Hikariwo motome
3
00:00:26,965 --> 00:00:29,965
Hitasu radoko matemo
4
00:00:29,965 --> 00:00:35,265
Tada samayou
5
00:00:35,265 --> 00:00:38,565
Akira meniyita
6
00:00:38,565 --> 00:00:42,565
Tameikiwo tsukinagara
7
00:00:42,565 --> 00:00:45,465
Kizutsuku kotowo
8
00:00:45,465 --> 00:00:49,365
Osoretaku naiyo
9
00:00:49,365 --> 00:00:51,665
Itsumo
10
00:00:51,665 --> 00:00:54,165
Set me free now
11
00:00:54,165 --> 00:00:56,765
Saa tokihanate
12
00:00:56,765 --> 00:01:00,665
Subete tokino kan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,852 --> 00:00:28,154
Seeking out a single ray of light,
2
00:00:28,224 --> 00:00:36,188
All I can do is wander
on, no matter how far.
3
00:00:36,265 --> 00:00:43,797
As I breathe a sigh not unlike surrender,
4
00:00:43,873 --> 00:00:52,975
I don't want to fear how
I've been hurt, all the time.
5
00:00:53,048 --> 00:00:55,380
Set me free now!
6
00:00:55,451 --> 00:01:01,549
Come on, let it all go,
to the far reaches of time,
7
00:01:01,624 --> 00:01:07,494
From that which binds the soul!
8
00:01:07,563 --> 00:01:09,861
For my heartbeat!
9
00:01:09,932 --> 00:01:16,132
M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,487 --> 00:00:23,487
Hito sujino
2
00:00:23,487 --> 00:00:26,887
Hikariwo motome
3
00:00:26,887 --> 00:00:29,887
Hitasu radoko matemo
4
00:00:29,887 --> 00:00:35,187
Tada samayou
5
00:00:35,187 --> 00:00:38,487
Akira meniyita
6
00:00:38,487 --> 00:00:42,487
Tameikiwo tsukinagara
7
00:00:42,487 --> 00:00:45,387
Kizutsuku kotowo
8
00:00:45,387 --> 00:00:49,287
Osoretaku naiyo
9
00:00:49,287 --> 00:00:51,587
Itsumo
10
00:00:51,587 --> 00:00:54,087
Set me free now
11
00:00:54,087 --> 00:00:56,687
Saa tokihanate
12
00:00:56,687 --> 00:01:00,587
Subete tokino kan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,746 --> 00:00:28,048
Seeking out a single ray of light,
2
00:00:28,118 --> 00:00:36,082
All I can do is wander
on, no matter how far.
3
00:00:36,159 --> 00:00:43,691
As I breathe a sigh not unlike surrender,
4
00:00:43,767 --> 00:00:52,869
I don't want to fear how
I've been hurt, all the time.
5
00:00:52,943 --> 00:00:55,275
Set me free now!
6
00:00:55,345 --> 00:01:01,443
Come on, let it all go,
to the far reaches of time,
7
00:01:01,518 --> 00:01:07,388
From that which binds the soul!
8
00:01:07,457 --> 00:01:09,755
For my heartbeat!
9
00:01:09,826 --> 00:01:16,026
M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,746 --> 00:00:28,048
Seeking out a single ray of light,
2
00:00:28,118 --> 00:00:36,082
All I can do is wander
on, no matter how far.
3
00:00:36,159 --> 00:00:43,691
As I breathe a sigh not unlike surrender,
4
00:00:43,767 --> 00:00:52,869
I don't want to fear how
I've been hurt, all the time.
5
00:00:52,943 --> 00:00:55,275
Set me free now!
6
00:00:55,345 --> 00:01:01,443
Come on, let it all go,
to the far reaches of time,
7
00:01:01,518 --> 00:01:07,388
From that which binds the soul!
8
00:01:07,457 --> 00:01:09,755
For my heartbeat!
9
00:01:09,826 --> 00:01:16,026
M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,565 --> 00:00:23,565
Hito sujino
2
00:00:23,565 --> 00:00:26,965
Hikariwo motome
3
00:00:26,965 --> 00:00:29,965
Hitasu radoko matemo
4
00:00:29,965 --> 00:00:35,265
Tada samayou
5
00:00:35,265 --> 00:00:38,565
Akira meniyita
6
00:00:38,565 --> 00:00:42,565
Tameikiwo tsukinagara
7
00:00:42,565 --> 00:00:45,465
Kizutsuku kotowo
8
00:00:45,465 --> 00:00:49,365
Osoretaku naiyo
9
00:00:49,365 --> 00:00:51,665
Itsumo
10
00:00:51,665 --> 00:00:54,165
Set me free now
11
00:00:54,165 --> 00:00:56,765
Saa tokihanate
12
00:00:56,765 --> 00:01:00,665
Subete tokino kan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,900 --> 00:00:24,700
Hito sujino
2
00:00:24,700 --> 00:00:28,100
Hikariwo motome
3
00:00:28,100 --> 00:00:31,100
Hitasu radoko matemo
4
00:00:31,100 --> 00:00:34,600
Tada samayou
5
00:00:36,400 --> 00:00:39,700
Akira meniita
6
00:00:39,700 --> 00:00:43,700
Tameikiwo tsukinagara
7
00:00:43,700 --> 00:00:46,600
Kizutsuku kotowo
8
00:00:46,600 --> 00:00:50,500
Osoretaku naiyo
9
00:00:50,500 --> 00:00:52,800
Itsumo
10
00:00:52,800 --> 00:00:55,300
Set me free now
11
00:00:55,300 --> 00:00:57,900
Saa tokihanate
12
00:00:57,900 --> 00:01:01,800
Subete tokino kana
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,826 --> 00:00:28,128
Seeking out a single ray of light,
2
00:00:28,198 --> 00:00:36,162
All I can do is wander
on, no matter how far.
3
00:00:36,239 --> 00:00:43,771
As I breathe a sigh not unlike surrender,
4
00:00:43,847 --> 00:00:52,949
I don't want to fear how
I've been hurt, all the time.
5
00:00:53,023 --> 00:00:55,355
Set me free now!
6
00:00:55,425 --> 00:01:01,523
Come on, let it all go,
to the far reaches of time,
7
00:01:01,598 --> 00:01:07,468
From that which binds the soul!
8
00:01:07,537 --> 00:01:09,835
For my heartbeat!
9
00:01:09,906 --> 00:01:16,106
M
Subtitles for Blue Gender
keywords: blue, gender, the, movie, warrior,
original filename: Blue Gender - the Movie - The Warrior.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,222 --> 00:00:05,646
ÃöåÃà ðèé - Ãà éñóêå Ãêà ìîòî.
Ãåæèññåð - Ãñóõèðî Ãåøè.
2
00:00:08,192 --> 00:00:11,981
Ãòî ñïà ñà òåëü 1.Ãû èäåÃòèôèöèðîâà ëè òèï ñïÿùèõ.
(Ãèçà éà ïåðñîÃà æåé è à Ãèìà öèîÃÃûé ðåæèññåð - ÃóìèÃîðè Ãèçà êè.)
3
00:00:12,316 --> 00:00:14,135
Ãû ÃÃ¥ ìîæåì ñïðà âèòüñÿ ñ ñèÃèìè æóêà ìè.
4
00:00:14,750 --> 00:00:16,572
Ãû ñëèøêîì çà Ãÿòû.
5
00:00:16,851 --> 00:00:18,878
Ãñòà âüòå ýòî áîåâûì ðîáîÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,834 --> 00:00:28,136
Seeking out a single ray of light,
2
00:00:28,206 --> 00:00:36,170
All I can do is wander
on, no matter how far.
3
00:00:36,247 --> 00:00:43,779
As I breathe a sigh not unlike surrender,
4
00:00:43,855 --> 00:00:52,957
I don't want to fear how
I've been hurt, all the time.
5
00:00:53,031 --> 00:00:55,363
Set me free now!
6
00:00:55,433 --> 00:01:01,531
Come on, let it all go,
to the far reaches of time,
7
00:01:01,606 --> 00:01:07,476
From that which binds the soul!
8
00:01:07,545 --> 00:01:09,843
For my heartbeat!
9
00:01:09,914 --> 00:01:16,114
M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,844 --> 00:00:28,146
Seeking out a single ray of light,
2
00:00:28,216 --> 00:00:36,180
All I can do is wander
on, no matter how far.
3
00:00:36,257 --> 00:00:43,789
As I breathe a sigh not unlike surrender,
4
00:00:43,865 --> 00:00:52,967
I don't want to fear how
I've been hurt, all the time.
5
00:00:53,041 --> 00:00:55,373
Set me free now!
6
00:00:55,443 --> 00:01:01,541
Come on, let it all go,
to the far reaches of time,
7
00:01:01,616 --> 00:01:07,486
From that which binds the soul!
8
00:01:07,555 --> 00:01:09,853
For my heartbeat!
9
00:01:09,924 --> 00:01:16,124
M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,753 --> 00:00:21,952
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,439
Hito sujino
3
00:00:24,439 --> 00:00:27,839
Hikariwo motome
4
00:00:27,839 --> 00:00:30,839
Hitasu radoko matemo
5
00:00:30,839 --> 00:00:36,139
Tada samayou
6
00:00:36,139 --> 00:00:39,439
Akira meniyita
7
00:00:39,439 --> 00:00:43,439
Tameikiwo tsukinagara
8
00:00:43,439 --> 00:00:46,339
Kizutsuku kotowo
9
00:00:46,339 --> 00:00:50,239
Osoretaku naiyo
10
00:00:50,239 --> 00:00:52,539
Itsumo
11
00:00:52,539 --> 00:00:55,039
Set me free now
12
00:00:55,039 --> 00:00:57,639
Saa tokiha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,565 --> 00:00:23,565
Hito sujino
2
00:00:23,565 --> 00:00:26,965
Hikariwo motome
3
00:00:26,965 --> 00:00:29,965
Hitasu radoko matemo
4
00:00:29,965 --> 00:00:35,265
Tada samayou
5
00:00:35,265 --> 00:00:38,565
Akira meniyita
6
00:00:38,565 --> 00:00:42,565
Tameikiwo tsukinagara
7
00:00:42,565 --> 00:00:45,465
Kizutsuku kotowo
8
00:00:45,465 --> 00:00:49,365
Osoretaku naiyo
9
00:00:49,365 --> 00:00:51,665
Itsumo
10
00:00:51,665 --> 00:00:54,165
Set me free now
11
00:00:54,165 --> 00:00:56,765
Saa tokihanate
12
00:00:56,765 --> 00:01:00,665
Subete tokino kan
Subtitles for Blue Gender
keywords: blue, gender, movie, tepish, the, warrior,
original filename: blue_gender_movie_[tepish].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,222 --> 00:00:05,646
ÃöåÃà ðèé - Ãà éñóêå Ãêà ìîòî.
Ãåæèññåð - Ãñóõèðî Ãåøè.
2
00:00:08,192 --> 00:00:11,981
Ãòî ñïà ñà òåëü 1.Ãû èäåÃòèôèöèðîâà ëè òèï ñïÿùèõ.
(Ãèçà éà ïåðñîÃà æåé è à Ãèìà öèîÃÃûé ðåæèññåð - ÃóìèÃîðè Ãèçà êè.)
3
00:00:12,316 --> 00:00:14,135
Ãû ÃÃ¥ ìîæåì ñïðà âèòüñÿ ñ ñèÃèìè æóêà ìè.
4
00:00:14,750 --> 00:00:16,572
Ãû ñëèøêîì çà Ãÿòû.
5
00:00:16,851 --> 00:00:18,878
Ãñòà âüòå ýòî áîåâûì ðîáîÃ
Subtitles for Blue Gender
keywords: the, tender, warrior, 1971, rus, cd, 1187, blue, gender, movie,
original filename: the.tender.warrior.(1971).rus.1cd.(1187).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,222 --> 00:00:05,646
???????? - ??????? ???????.
???????? - ??????? ????.
2
00:00:08,192 --> 00:00:11,981
??? ????????? 1.?? ???????????????? ??? ??????.
(?????? ?????????? ? ???????????? ???????? - ???????? ??????.)
3
00:00:12,316 --> 00:00:14,135
?? ?? ????? ?????????? ? ?????? ??????.
4
00:00:14,750 --> 00:00:16,572
?? ??????? ??????.
5
00:00:16,851 --> 00:00:18,878
???????? ??? ?????? ???????.
6
00:00:19,076 --> 00:00:20,569
??????.
7
00:00:20,793 --> 00:00:21,318
????.
8
00:00:21,692 --> 00:00:23,809
??????? ?????? - ??????????? ??????.
9
00:00:29,685 --> 00:00:37,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,570 --> 00:00:27,974
Seeking out a single ray of light,
2
00:00:28,009 --> 00:00:35,040
All I can do is wander on, no matter how far.
3
00:00:36,350 --> 00:00:43,483
As I breathe a sigh not unlike surrender,
4
00:00:43,524 --> 00:00:52,956
I don't want to fear how I've
been hurt, all the time.
5
00:00:53,000 --> 00:00:55,298
Set me free now!
6
00:00:55,336 --> 00:01:01,502
Come on, let it all go, to the far reaches of time,
7
00:01:01,542 --> 00:01:07,503
From that which binds the soul!
8
00:01:07,548 --> 00:01:09,777
For my heartbeat!
9
00:01:09,819 --> 00:01:16,017
Mak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,565 --> 00:00:23,565
Hito sujino
2
00:00:23,565 --> 00:00:26,965
Hikariwo motome
3
00:00:26,965 --> 00:00:29,965
Hitasu radoko matemo
4
00:00:29,965 --> 00:00:35,265
Tada samayou
5
00:00:35,265 --> 00:00:38,565
Akira meniyita
6
00:00:38,565 --> 00:00:42,565
Tameikiwo tsukinagara
7
00:00:42,565 --> 00:00:45,465
Kizutsuku kotowo
8
00:00:45,465 --> 00:00:49,365
Osoretaku naiyo
9
00:00:49,365 --> 00:00:51,665
Itsumo
10
00:00:51,665 --> 00:00:54,165
Set me free now
11
00:00:54,165 --> 00:00:56,765
Saa tokihanate
12
00:00:56,765 --> 00:01:00,665
Subete tokino kan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,565 --> 00:00:23,565
Hito sujino
2
00:00:23,565 --> 00:00:26,965
Hikariwo motome
3
00:00:26,965 --> 00:00:29,965
Hitasu radoko matemo
4
00:00:29,965 --> 00:00:35,265
Tada samayou
5
00:00:35,265 --> 00:00:38,565
Akira meniyita
6
00:00:38,565 --> 00:00:42,565
Tameikiwo tsukinagara
7
00:00:42,565 --> 00:00:45,465
Kizutsuku kotowo
8
00:00:45,465 --> 00:00:49,365
Osoretaku naiyo
9
00:00:49,365 --> 00:00:51,665
Itsumo
10
00:00:51,665 --> 00:00:54,165
Set me free now
11
00:00:54,165 --> 00:00:56,765
Saa tokihanate
12
00:00:56,765 --> 00:01:00,665
Subete tokino kan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,500 --> 00:00:23,300
Hito sujino
2
00:00:23,300 --> 00:00:26,700
Hikariwo motome
3
00:00:26,700 --> 00:00:29,700
Hitasu radoko matemo
4
00:00:29,700 --> 00:00:33,200
Tada samayou
5
00:00:35,000 --> 00:00:38,300
Akira meniita
6
00:00:38,300 --> 00:00:42,300
Tameikiwo tsukinagara
7
00:00:42,300 --> 00:00:45,200
Kizutsuku kotowo
8
00:00:45,200 --> 00:00:49,100
Osoretaku naiyo
9
00:00:49,100 --> 00:00:51,400
Itsumo
10
00:00:51,400 --> 00:00:53,900
Set me free now
11
00:00:53,900 --> 00:00:56,500
Saa tokihanate
12
00:00:56,500 --> 00:01:00,400
Subete tokino kana
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,712 --> 00:00:28,014
Seeking out a single ray of light,
2
00:00:28,084 --> 00:00:36,048
All I can do is wander
on, no matter how far.
3
00:00:36,126 --> 00:00:43,658
As I breathe a sigh not unlike surrender,
4
00:00:43,733 --> 00:00:52,835
I don't want to fear how
I've been hurt, all the time.
5
00:00:52,909 --> 00:00:55,241
Set me free now!
6
00:00:55,312 --> 00:01:01,410
Come on, let it all go,
to the far reaches of time,
7
00:01:01,484 --> 00:01:07,354
From that which binds the soul!
8
00:01:07,424 --> 00:01:09,722
For my heartbeat!
9
00:01:09,793 --> 00:01:15,993
M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,270 --> 00:00:24,270
Hito sujino
2
00:00:24,270 --> 00:00:27,670
Hikariwo motome
3
00:00:27,670 --> 00:00:30,670
Hitasu radoko matemo
4
00:00:30,670 --> 00:00:35,970
Tada samayou
5
00:00:35,970 --> 00:00:39,270
Akira meniyita
6
00:00:39,270 --> 00:00:43,270
Tameikiwo tsukinagara
7
00:00:43,270 --> 00:00:46,170
Kizutsuku kotowo
8
00:00:46,170 --> 00:00:50,070
Osoretaku naiyo
9
00:00:50,070 --> 00:00:52,370
Itsumo
10
00:00:52,370 --> 00:00:54,870
Set me free now
11
00:00:54,870 --> 00:00:57,470
Saa tokihanate
12
00:00:57,470 --> 00:01:01,370
Subete tokino kan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,746 --> 00:00:28,048
Seeking out a single ray of light,
2
00:00:28,118 --> 00:00:36,082
All I can do is wander
on, no matter how far.
3
00:00:36,159 --> 00:00:43,691
As I breathe a sigh not unlike surrender,
4
00:00:43,767 --> 00:00:52,869
I don't want to fear how
I've been hurt, all the time.
5
00:00:52,943 --> 00:00:55,275
Set me free now!
6
00:00:55,345 --> 00:01:01,443
Come on, let it all go,
to the far reaches of time,
7
00:01:01,518 --> 00:01:07,388
From that which binds the soul!
8
00:01:07,457 --> 00:01:09,755
For my heartbeat!
9
00:01:09,826 --> 00:01:16,026
M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,565 --> 00:00:23,565
Hito sujino
2
00:00:23,565 --> 00:00:26,965
Hikariwo motome
3
00:00:26,965 --> 00:00:29,965
Hitasu radoko matemo
4
00:00:29,965 --> 00:00:35,265
Tada samayou
5
00:00:35,265 --> 00:00:38,565
Akira meniyita
6
00:00:38,565 --> 00:00:42,565
Tameikiwo tsukinagara
7
00:00:42,565 --> 00:00:45,465
Kizutsuku kotowo
8
00:00:45,465 --> 00:00:49,365
Osoretaku naiyo
9
00:00:49,365 --> 00:00:51,665
Itsumo
10
00:00:51,665 --> 00:00:54,165
Set me free now
11
00:00:54,165 --> 00:00:56,765
Saa tokihanate
12
00:00:56,765 --> 00:01:00,665
Subete tokino kan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,746 --> 00:00:28,048
Seeking out a single ray of light,
2
00:00:28,118 --> 00:00:36,082
All I can do is wander
on, no matter how far.
3
00:00:36,159 --> 00:00:43,691
As I breathe a sigh not unlike surrender,
4
00:00:43,767 --> 00:00:52,869
I don't want to fear how
I've been hurt, all the time.
5
00:00:52,943 --> 00:00:55,275
Set me free now!
6
00:00:55,345 --> 00:01:01,443
Come on, let it all go,
to the far reaches of time,
7
00:01:01,518 --> 00:01:07,388
From that which binds the soul!
8
00:01:07,457 --> 00:01:09,755
For my heartbeat!
9
00:01:09,826 --> 00:01:16,026
M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,753 --> 00:00:21,952
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,439
Hito sujino
3
00:00:24,440 --> 00:00:27,839
Hikariwo motome
4
00:00:27,839 --> 00:00:30,839
Hitasu radoko matemo
5
00:00:30,839 --> 00:00:36,139
Tada samayou
6
00:00:36,139 --> 00:00:39,439
Akira meniyita
7
00:00:39,439 --> 00:00:43,439
Tameikiwo tsukinagara
8
00:00:43,439 --> 00:00:46,339
Kizutsuku kotowo
9
00:00:46,339 --> 00:00:50,239
Osoretaku naiyo
10
00:00:50,239 --> 00:00:52,539
Itsumo
11
00:00:52,539 --> 00:00:55,039
Set me free now
12
00:00:55,039 --> 00:00:57,639
Saa tokiha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,828 --> 00:00:28,130
Seeking out a single ray of light,
2
00:00:28,200 --> 00:00:36,164
All I can do is wander
on, no matter how far.
3
00:00:36,241 --> 00:00:43,773
As I breathe a sigh not unlike surrender,
4
00:00:43,849 --> 00:00:52,951
I don't want to fear how
I've been hurt, all the time.
5
00:00:53,025 --> 00:00:55,357
Set me free now!
6
00:00:55,427 --> 00:01:01,525
Come on, let it all go,
to the far reaches of time,
7
00:01:01,600 --> 00:01:07,470
From that which binds the soul!
8
00:01:07,539 --> 00:01:09,837
For my heartbeat!
9
00:01:09,908 --> 00:01:16,108
M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,753 --> 00:00:21,952
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,439
Hito sujino
3
00:00:24,439 --> 00:00:27,839
Hikariwo motome
4
00:00:27,839 --> 00:00:30,839
Hitasu radoko matemo
5
00:00:30,839 --> 00:00:36,139
Tada samayou
6
00:00:36,139 --> 00:00:39,439
Akira meniyita
7
00:00:39,439 --> 00:00:43,439
Tameikiwo tsukinagara
8
00:00:43,439 --> 00:00:46,339
Kizutsuku kotowo
9
00:00:46,339 --> 00:00:50,239
Osoretaku naiyo
10
00:00:50,239 --> 00:00:52,539
Itsumo
11
00:00:52,539 --> 00:00:55,039
Set me free now
12
00:00:55,039 --> 00:00:57,639
Saa tokiha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,127 --> 00:00:28,429
Seeking out a single ray of light,
2
00:00:28,499 --> 00:00:36,463
All I can do is wander
on, no matter how far.
3
00:00:36,540 --> 00:00:44,072
As I breathe a sigh not unlike surrender,
4
00:00:44,148 --> 00:00:53,250
I don't want to fear how
I've been hurt, all the time.
5
00:00:53,324 --> 00:00:55,656
Set me free now!
6
00:00:55,726 --> 00:01:01,824
Come on, let it all go,
to the far reaches of time,
7
00:01:01,899 --> 00:01:07,769
From that which binds the soul!
8
00:01:07,838 --> 00:01:10,136
For my heartbeat!
9
00:01:10,207 --> 00:01:16,407
M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:22,840
2
00:00:22,840 --> 00:00:28,142
Seeking out a single ray of light,
3
00:00:28,142 --> 00:00:28,212
4
00:00:28,212 --> 00:00:36,176
All I can do is wander
on, no matter how far.
5
00:00:36,176 --> 00:00:36,253
6
00:00:36,253 --> 00:00:43,785
As I breathe a sigh not unlike surrender,
7
00:00:43,785 --> 00:00:43,861
8
00:00:43,861 --> 00:00:52,963
I don't want to fear how
I've been hurt, all the time.
9
00:00:52,963 --> 00:00:53,036
10
00:00:53,036 --> 00:00:55,368
Set me free now!
11
00:00:55,368 --> 00:00:55,439
12
00:00:55,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:22,814
2
00:00:22,814 --> 00:00:28,116
Seeking out a single ray of light,
3
00:00:28,116 --> 00:00:28,186
4
00:00:28,186 --> 00:00:36,150
All I can do is wander
on, no matter how far.
5
00:00:36,150 --> 00:00:36,228
6
00:00:36,228 --> 00:00:43,760
As I breathe a sigh not unlike surrender,
7
00:00:43,760 --> 00:00:43,835
8
00:00:43,835 --> 00:00:52,937
I don't want to fear how
I've been hurt, all the time.
9
00:00:52,937 --> 00:00:53,011
10
00:00:53,011 --> 00:00:55,343
Set me free now!
11
00:00:55,343 --> 00:00:55,413
12
00:00:55,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,753 --> 00:00:21,952
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,439
Hito sujino
3
00:00:24,439 --> 00:00:27,839
Hikariwo motome
4
00:00:27,839 --> 00:00:30,839
Hitasu radoko matemo
5
00:00:30,839 --> 00:00:36,139
Tada samayou
6
00:00:36,139 --> 00:00:39,439
Akira meniyita
7
00:00:39,439 --> 00:00:43,439
Tameikiwo tsukinagara
8
00:00:43,439 --> 00:00:46,339
Kizutsuku kotowo
9
00:00:46,339 --> 00:00:50,239
Osoretaku naiyo
10
00:00:50,239 --> 00:00:52,539
Itsumo
11
00:00:52,539 --> 00:00:55,039
Set me free now
12
00:00:55,039 --> 00:00:57,639
Saa tokiha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,565 --> 00:00:23,565
Hito sujino
2
00:00:23,565 --> 00:00:26,965
Hikariwo motome
3
00:00:26,965 --> 00:00:29,965
Hitasu radoko matemo
4
00:00:29,965 --> 00:00:35,265
Tada samayou
5
00:00:35,265 --> 00:00:38,565
Akira meniyita
6
00:00:38,565 --> 00:00:42,565
Tameikiwo tsukinagara
7
00:00:42,565 --> 00:00:45,465
Kizutsuku kotowo
8
00:00:45,465 --> 00:00:49,365
Osoretaku naiyo
9
00:00:49,365 --> 00:00:51,665
Itsumo
10
00:00:51,665 --> 00:00:54,165
Set me free now
11
00:00:54,165 --> 00:00:56,765
Saa tokihanate
12
00:00:56,765 --> 00:01:00,665
Subete tokino kan