Search Movie Subtitles results for blue collar comedy tour: the movie by relevance:
- Blue.Collar.Comedy.Tour.The.Movie.LiMiTED.DVDRip.Xv iD-CFH.txt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1917}{1972}-Whose idea was this?|-I don't know.
{1976}{2044}This is fun. I don't even|want to go in the limo.
{2048}{2107}-You're gonna snag it up.|-No, but it floats.
{2110}{2153}I'm looking forward to that show.
{2156}{2232}Oh, man. It sold out.
{2236}{2287}-Good cast.|-That was a beautiful cast.
{2326}{2396}He can cast great.|He just can't catch anything.
{2400}{2464}He's a great caster.
{2477}{2512}Want to do a fishing show?
{2516}{2562}All you think about is fishing shows.
{2566}{2624}I hate those. Every cast,|they catch a fish.
{2628}{2722}We got 00 worth of gear here,|and we can't get the bugs to bite.
{2726}{2793}First time I
- Blue Collar Comedy Tour.sub
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{500}{1300} Subtitrare facute de ChrisMcM.|Corectata de Tigrutzu
{1917}{1972}-A cui a fost ideea asta?|-Nu stiu.
{1976}{2044}E distractiv. Nici macar nu vreau|sa merg in limuzina.
{2048}{2107}-O sa o agati.|-Nu, dar pluteste.
{2110}{2153}Abia astept show-ul.
{2156}{2232}Oh, va fi ful.
{2236}{2287}-Buna aruncare.|-A fost o aruncare foarte buna.
{2326}{2396}Poate arunca extraordinar.|Doar nu poate sa prinda nimic.
{2400}{2464}E un mare aruncator.
{2477}{2512}Vrei sa faci un show despre pescuit?
{2516}{2562}Tot la ce te gandesti sunt spectacolele de pescuit.
{2566}{2624}Le urasc. la fiecare aruncare|prind un peste.
{2628}{2722}Avem echipament de 5000$ | si nu prindem nici o insecta.
- Blue Collar Comedy Tour The Movie (2003).sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1300}Subtitrare facute de ChrisMcM.
{1400}{1700}Vizionare placuta.
{1917}{1972}-A cui a fost ideea asta?|-Nu stiu.
{1976}{2044}E distractiv. Nici macar nu vreau|sa merg in limuzina.
{2048}{2107}-O sa o agati.|-Nu, dar pluteste.
{2110}{2153}Abia astept show-ul.
{2156}{2232}Oh, va fi ful.
{2236}{2287}-Buna aruncare.|-A fost o aruncare foarte buna.
{2326}{2396}Poate arunca extraordinar.|Doar nu poate sa prinda nimic.
{2400}{2464}E un mare aruncator.
{2477}{2512}Vrei sa faci un show despre pescuit?
{2516}{2562}Tot la ce te gandesti sunt spectacolele de pescuit.
{2566}{2624}Le urasc. la fiecare aruncare|prind un peste.
{2628}{2722}Avem
- Blue Collar Comedy Tour The Movie (2003).sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1300}Subtitrare facute de ChrisMcM.
{1400}{1700}Vizionare placuta.
{1917}{1972}-A cui a fost ideea asta?|-Nu stiu.
{1976}{2044}E distractiv. Nici macar nu vreau|sa merg in limuzina.
{2048}{2107}-O sa o agati.|-Nu, dar pluteste.
{2110}{2153}Abia astept show-ul.
{2156}{2232}Oh, va fi ful.
{2236}{2287}-Buna aruncare.|-A fost o aruncare foarte buna.
{2326}{2396}Poate arunca extraordinar.|Doar nu poate sa prinda nimic.
{2400}{2464}E un mare aruncator.
{2477}{2512}Vrei sa faci un show despre pescuit?
{2516}{2562}Tot la ce te gandesti sunt spectacolele de pescuit.
{2566}{2624}Le urasc. la fiecare aruncare|prind un peste.
{2628}{2722}Avem
- Blue.Collar.Comedy.Tour.The.Movie.2002-1CD-23.976 yeni.txt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,900 --> 00:00:51,200
-Bu kimin fikriydi?
-Bilmiyorum
2
00:00:51,400 --> 00:00:54,200
Bu çok eðlenceli. Ben bile,
limuzine binmek istemiyorum.
3
00:00:54,400 --> 00:00:56,800
-Yapýþýp kalacaksýnýz.
-Hayýr, bu tüyüyor.
4
00:00:57,000 --> 00:00:58,700
Show'u iple çekiyorum.
5
00:00:58,900 --> 00:01:02,000
Oh, Adamým. Sattý bizi.
6
00:01:02,200 --> 00:01:04,300
-Rol daðýlýmý ekstra.
-Harbiden iyiydi.
7
00:01:06,000 --> 00:01:08,900
Ãyi rol daðýtýyor ama deðil mi?.
Ãyi rol daðýtýyor ama bir halt yakalayamýyor.
8
00:01:09,100 --> 00:01:11,700
Ãyi rol
- Blue Collar Comedy Tour - The Movie - Eng - 23,976fps - 2003 - (CFH).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,965 --> 00:00:51,297
-Whose idea was this?
-I don't know.
2
00:00:51,468 --> 00:00:54,301
This is fun. I don't even
want to go in the Iimo.
3
00:00:54,471 --> 00:00:56,905
-You're gonna snag it up.
-No, but it fIoats.
4
00:00:57,073 --> 00:00:58,802
I'm Iooking forward to that show.
5
00:00:58,975 --> 00:01:02,138
Oh, man. It soId out.
6
00:01:02,312 --> 00:01:04,439
-Good cast.
-That was a beautifuI cast.
7
00:01:06,049 --> 00:01:08,984
He can cast great.
He just can't catch anything.
8
00:01:09,152 --> 00:01:11,814
He's a great caster.
9
00:01:12,322 --> 00:01:13,81
- Blue.Collar.Comedy.Tour.The.Movie.(2003).LiMiTED.DV DRip-CFH.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,779 --> 00:00:38,878
Legendas traduzidas por:
Bruno Néri
Sincronizadas para versao LiMiTED por: Hertz
2
00:00:48,978 --> 00:00:51,273
- De quem foi esta ideia?
- Não sei.
3
00:00:51,439 --> 00:00:54,276
Isto é divertido. Nem sequer
quero ir na limusina.
4
00:00:54,442 --> 00:00:56,904
- Vais estragar isso.
- Não, mas flutua.
5
00:00:57,029 --> 00:00:58,823
Estou ansioso com o espectáculo.
6
00:00:58,948 --> 00:01:02,118
Oh pá, está esgotado.
7
00:01:02,283 --> 00:01:04,409
- Bom lançamento.
- Foi um belo lançamento.
8
00:01:06,037 --> 00:01:08,957
Ele lança bem
- Blue.Collar.Comedy.Tour.The.Movie.2002-1CD-23.976.s rt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,955 --> 00:01:22,249
-Bu kimin fikriydi?
-Bilmiyorum
2
00:01:22,416 --> 00:01:25,252
Bu çok eðlenceli. Ben bile,
limuzine binmek istemiyorum.
3
00:01:25,419 --> 00:01:27,880
-Yapýþýp kalacaksýnýz.
-Hayýr, bu tüyüyor.
4
00:01:28,005 --> 00:01:29,798
Show'u iple çekiyorum.
5
00:01:29,923 --> 00:01:33,093
Oh, Adamým. Sattý bizi.
6
00:01:33,260 --> 00:01:35,387
-Rol daðýlýmý ekstra.
-Harbiden iyiydi.
7
00:01:37,014 --> 00:01:39,933
Ãyi rol daðýtýyor ama deðil mi?.
Ãyi rol daðýtýyor ama bir halt yakalayamýyor.
8
00:01:40,100 --> 00:01:42,769
Ãyi rol
- Blue Collar Comedy Tour The Movie (2003) Cfh.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 480x352 23.976fps 695.7 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{906}{1024}przek³ad i napisy: Magbet|magbet@aresibo.pl|/lipiec 2005 / ver. 1.0
{1190}{1249}- Czyj to by³ pomys³?|- Nie wiem.
{1250}{1321}To zabawne. Nigdy nawet nie chcia³em|jechaæ w limuzynie.
{1322}{1384}- To masz problem.|- Problem to mam ze sp³awikiem.
{1385}{1430}Muszê jakoŠdojechaæ na ten wystêp.
{1431}{1509}Wysprzedano wszystkie bilety.
{1510}{1598}- Dobrze zarzuci³eÅ.|- Tak, piêknie.
{1599}{1672}Zarzuca super.|Tylko nic nie mo¿e z³apaæ.
{1673}{1750}Jest Åwietnym 'zarzuczaczem'.
{1751}{1790}Pokazaæ wam jak s
- Blue.Collar.Comedy.Tour.The.Movie.LiMiTED.DVDRip.Xv iD-CFH.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,798 --> 00:00:51,289
- ¿De quién fue la idea?
- No sé.
2
00:00:51,468 --> 00:00:54,301
Esto me divierte. No quiero ir.
3
00:00:54,471 --> 00:00:56,905
- Lo sacarás.
- No, pero flota.
4
00:00:57,073 --> 00:01:02,136
- Quiero hacer ese espectáculo.
- Se vendieron todos los boletos.
5
00:01:02,312 --> 00:01:04,439
- Bien lanzado.
- Muy bien.
6
00:01:04,614 --> 00:01:05,876
EL TOUR DE LA COMEDIA OBRERA
7
00:01:06,049 --> 00:01:08,984
Lo hace bien, pero no atrapa nada.
8
00:01:09,152 --> 00:01:13,816
- Es un gran lanzador.
- ¿Hacemos un espectáculo de pesca?
9
00:01
- Blue Collar Comedy Tour - The Movie - Est - 23,976fps - 2003 - (736.184.320) - (CFH).srt
- Blue Collar Comedy Tour - The Movie - Est - 23,976fps - 2003 - (CFH).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,965 --> 00:00:51,297
-Kelle idee see oli?
-Mina ei tea.
2
00:00:51,468 --> 00:00:54,301
See On Lõbus. Ma isegi ei taha
minna sinna limusiini.
3
00:00:54,471 --> 00:00:56,905
-Sa tõmbad selle roika üles.
-Ei, kuid see ujub.
4
00:00:57,073 --> 00:00:58,802
Ma juba ootan seda showd.
5
00:00:58,975 --> 00:01:02,138
See on täiesti väljamüüdud.
6
00:01:02,312 --> 00:01:04,439
-Hea heide.
-See oli ilus heide.
7
00:01:06,049 --> 00:01:08,984
Ta heidab hästi.
kuid ei suuda püüda midagi.
8
00:01:09,152 --> 00:01:11,814
Ta on hea heitja.
9
00:01:12,322 --> 00:01:13,812
- Blue.Collar.Comedy.Tour.The.Movie.LiMiTED.DVDRip.Xv iD-CFH.txt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1917}{1972}-Whose idea was this?|-I don't know.
{1976}{2044}This is fun. I don't even|want to go in the limo.
{2048}{2107}-You're gonna snag it up.|-No, but it floats.
{2110}{2153}I'm looking forward to that show.
{2156}{2232}Oh, man. It sold out.
{2236}{2287}-Good cast.|-That was a beautiful cast.
{2326}{2396}He can cast great.|He just can't catch anything.
{2400}{2464}He's a great caster.
{2477}{2512}Want to do a fishing show?
{2516}{2562}All you think about is fishing shows.
{2566}{2624}I hate those. Every cast,|they catch a fish.
{2628}{2722}We got 00 worth of gear here,|and we can't get the bugs to bite.
{2726}{2793}First time I
- blue.collar.comedy.tour.the.movie.limited.dvdrip.xv id-cfh.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1224}{1282}-Whose idea was this?|-I don't know.
{1286}{1357}This is fun. I don't even|want to go in the limo.
{1361}{1422}-You're gonna snag it up.|-No, but it floats.
{1426}{1470}I'm looking forward to that show.
{1474}{1553}Oh, man. It sold out.
{1557}{1610}-Good cast.|-That was a beautiful cast.
{1651}{1724}He can cast great.|He just can't catch anything.
{1728}{1795}He's a great caster.
{1808}{1845}Want to do a fishing show?
{1849}{1897}All you think about is fishing shows.
{1901}{1962}I hate those. Every cast,|they catch a fish.
{1966}{2064}We got 00 worth of gear here,|and we can't get the bugs to bite.
{2068}{2138}First time I
- Blue Collar Comedy Tour The Movie (2003) Cfh.txt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 480x352 23.976fps 695.7 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{906}{1024}przek³ad i napisy: Magbet|magbet@aresibo.pl|/lipiec 2005 / ver. 1.0
{1190}{1249}- Czyj to by³ pomys³?|- Nie wiem.
{1250}{1321}To zabawne. Nigdy nawet nie chcia³em|jechaæ w limuzynie.
{1322}{1384}- To masz problem.|- Problem to mam ze sp³awikiem.
{1385}{1430}Muszê jakoŠdojechaæ na ten wystêp.
{1431}{1509}Wysprzedano wszystkie bilety.
{1510}{1598}- Dobrze zarzuci³eÅ.|- Tak, piêknie.
{1599}{1672}Zarzuca super.|Tylko nic nie mo¿e z³apaæ.
{1673}{1750}Jest Åwietnym 'zarzuczaczem'.
{1751}{1790}Pokazaæ wam jak s
- Blue.Collar.Comedy.Tour.The.Movie.2002-1CD-23.976 .txt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,000 --> 00:01:22,300
-Bu kimin fikriydi?
-Bilmiyorum
2
00:01:22,400 --> 00:01:25,200
Bu çok eðlenceli. Ben bile,
limuzine binmek istemiyorum.
3
00:01:25,400 --> 00:01:27,800
-Yapýþýp kalacaksýnýz.
-Hayýr, bu tüyüyor.
4
00:01:28,000 --> 00:01:29,700
Show'u iple çekiyorum.
5
00:01:29,900 --> 00:01:33,000
Oh, Adamým. Sattý bizi.
6
00:01:33,200 --> 00:01:35,300
-Rol daðýlýmý ekstra.
-Harbiden iyiydi.
7
00:01:37,000 --> 00:01:39,900
Ãyi rol daðýtýyor ama deðil mi?.
Ãyi rol daðýtýyor ama bir halt yakalayamýyor.
8
00:01:40,100 --> 00:01:42,700
Ãyi rol
- Blue Collar Comedy Tour - The Movie - sp.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,798 --> 00:00:51,289
-¿De quién fue la idea?
-No sé.
2
00:00:51,468 --> 00:00:54,301
Esto me divierte. No quiero ir.
3
00:00:54,471 --> 00:00:56,905
-Lo sacarâs.
-No, pero flota.
4
00:00:57,073 --> 00:01:02,136
-Quiero hacer ese espectâculo.
-Se vendieron todos los boletos.
5
00:01:02,312 --> 00:01:04,439
-Bien lanzado.
-Muy bien.
6
00:01:04,614 --> 00:01:05,876
EL TOUR DE LA COMEDlA OBRERA
7
00:01:06,049 --> 00:01:08,984
Lo hace bien, pero no atrapa nada.
8
00:01:09,152 --> 00:01:13,816
-Es un gran lanzador.
-¿Hacemos un espectâculo de pesca?
9
00:01:13,990 --
- Blue Collar Comedy Tour - The Movie - Est - 23,976fps - 2003 - (CFH).srt
1 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,965 --> 00:00:51,297
-Kelle idee see oli?
-Mina ei tea.
2
00:00:51,468 --> 00:00:54,301
See On Lõbus. Ma isegi ei taha
minna sinna limusiini.
3
00:00:54,471 --> 00:00:56,905
-Sa tõmbad selle roika üles.
-Ei, kuid see ujub.
4
00:00:57,073 --> 00:00:58,802
Ma juba ootan seda showd.
5
00:00:58,975 --> 00:01:02,138
See on täiesti väljamüüdud.
6
00:01:02,312 --> 00:01:04,439
-Hea heide.
-See oli ilus heide.
7
00:01:06,049 --> 00:01:08,984
Ta heidab hästi.
kuid ei suuda püüda midagi.
8
00:01:09,152 --> 00:01:11,814
Ta on hea heitja.
9
00:01:12,322 --> 00:01:13,812
- Blue Collar Comedy Tour The Movie (2003) Cfh.txt
1 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 480x352 23.976fps 695.7 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{906}{1024}przek³ad i napisy: Magbet|magbet@aresibo.pl|/lipiec 2005 / ver. 1.0
{1190}{1249}- Czyj to by³ pomys³?|- Nie wiem.
{1250}{1321}To zabawne. Nigdy nawet nie chcia³em|jechaæ w limuzynie.
{1322}{1384}- To masz problem.|- Problem to mam ze sp³awikiem.
{1385}{1430}Muszê jakoŠdojechaæ na ten wystêp.
{1431}{1509}Wysprzedano wszystkie bilety.
{1510}{1598}- Dobrze zarzuci³eÅ.|- Tak, piêknie.
{1599}{1672}Zarzuca super.|Tylko nic nie mo¿e z³apaæ.
{1673}{1750}Jest Åwietnym 'zarzuczaczem'.
{1751}{1790}Pokazaæ wam jak s
- Blue.Collar.Comedy.Tour.The.Movie.LiMiTED.DVDRip.Xv iD-CFH.txt
1 file(s), added on: 2010-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1917}{1972}-Whose idea was this?|-I don't know.
{1976}{2044}This is fun. I don't even|want to go in the limo.
{2048}{2107}-You're gonna snag it up.|-No, but it floats.
{2110}{2153}I'm looking forward to that show.
{2156}{2232}Oh, man. It sold out.
{2236}{2287}-Good cast.|-That was a beautiful cast.
{2326}{2396}He can cast great.|He just can't catch anything.
{2400}{2464}He's a great caster.
{2477}{2512}Want to do a fishing show?
{2516}{2562}All you think about is fishing shows.
{2566}{2624}I hate those. Every cast,|they catch a fish.
{2628}{2722}We got 00 worth of gear here,|and we can't get the bugs to bite.
{2726}{2793}First time I
- Blue Collar Comedy Tour - The Movie - fr.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,965 --> 00:00:51,297
- Qui a eu cette idée ?
- Je sais pas.
2
00:00:51,468 --> 00:00:54,301
J'ai même pas envie d'aller
dans la limousine.
3
00:00:54,471 --> 00:00:56,905
- Tu vas l'attraper.
- Non, mais il flotte.
4
00:00:57,073 --> 00:00:58,802
J'ai hâte de faire ce spectacle.
5
00:00:58,975 --> 00:01:02,138
Toutes les places sont vendues.
6
00:01:02,312 --> 00:01:04,439
- Bien lancé.
- Três bien lancé.
7
00:01:04,614 --> 00:01:05,876
La Tournée des prolos
8
00:01:06,049 --> 00:01:08,984
ll lance três bien,
mais il n'attrape rien.
9
00:01:09,152 --> 00:01:11
There are more subtitles available for Blue Collar Comedy Tour: The Movie
Click here to view them