Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Blue 2001 by relevance:
Subtitles for Blue 2001
keywords: dark, blue, world, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Dark Blue World - CD1 - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,520 --> 00:00:17,431
Present
2
00:00:20,200 --> 00:00:25,638
DARK BLUE WORLD
<i>SubRip by divx.NeKryXe.com</i>
3
00:00:28,960 --> 00:00:31,554
Starring
4
00:00:52,160 --> 00:00:54,833
Screenplay
5
00:00:55,800 --> 00:00:58,633
Music by
6
00:00:59,440 --> 00:01:01,351
Production designer
7
00:01:01,480 --> 00:01:03,869
Make up
8
00:01:04,320 --> 00:01:06,117
Costume
9
00:01:08,480 --> 00:01:10,357
Sound designer
10
00:01:11,320 --> 00:01:14,278
Editor
11
00:01:16,640 --> 00:01:20,076
Director of photography
12
00:01:21,360 --> 00:01:24,670
Co-producers
1
Subtitles for Blue 2001
keywords: blue, spring, aoi, haru, eng, 2, 9, 97, fps, 2001,
original filename: Blue Spring - (Aoi Haru) - Eng - 29,970fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{153}{266}Congratulations on your graduation...
{993}{1059}Just forget about it, Kujo.
{1306}{1406}It's open.|- Holy shit. Right on!
{1838}{2129}If you're happy and you know it, clap your hands
{2133}{2261}25th Asahi High School Graduation Ceremony
{2410}{2453}Taxi!
{2528}{2563}Wait, asshole!
{2563}{2655}Go, go. Just get out of here!
{2668}{2716}Hurry, go.
{2794}{2830}You're dead!
{2830}{2891}Don't lose him.
{2907}{2986}Come back, you prick.|- You're dead!
{3188}{3224}Chump.
{3244}{3288}Total chump.
{3296}{3359}Look at him| - What an idiot.
{3594}{3640}Shit!
{3683}{3763}Don't stare, Kujo. He'll beat the shit outta you.
{3785}{3840}He
Subtitles for Blue 2001
keywords: blue, planet, the, 2001, mini, 2, 3, 9, 7, fps, bbc, ep, 6, coral, seas,
original filename: 24477-Blue_Planet,_The_(2001)_(mini)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,007 --> 00:00:37,841
Dintre toate mãrile lumii,
caldele ape ale tropicelor
2
00:00:38,007 --> 00:00:41,602
cuprind cea mai bogatã ºi mai
coloratã gamã de vieþuitoare.
3
00:00:48,447 --> 00:00:50,005
Recifurile coralifere.
4
00:00:50,167 --> 00:00:53,557
Ele par sã fie un adevãrat
paradis subacvatic,
5
00:00:53,727 --> 00:00:58,721
dar sunt permanent un câmp de
luptã în bãtãlia pentru spaþiu.
6
00:01:02,207 --> 00:01:05,040
Chiar ºi coralii trebuie
sã lupte pentru el.
7
00:01:07,087 --> 00:01:12,286
Ãn aceastã comunitate freneticã,
fiecare individ are nev
Subtitles for Blue 2001
keywords: blue, planet, the, 2001, mini, 2, 5, fps, bbc, ep, 8, coasts,
original filename: 24621-Blue_Planet,_The_(2001)_(mini)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,567 --> 00:00:44,765
Ããrmul - frontiera
dintre uscat ºi mare.
2
00:00:48,047 --> 00:00:52,040
Acesta e cel mai dinamic dintre
toate habitatele oceanice.
3
00:00:52,207 --> 00:00:54,926
Aici provocarea constã în
a supravieþui schimbãrilor,
4
00:00:55,087 --> 00:00:56,998
schimbãrilor extreme.
4
00:01:19,087 --> 00:01:21,998
Traducerea ºi adaptarea
adio67
5
00:01:23,967 --> 00:01:27,926
Capul Douglas, insula cea mai vesticã
a arhipelagului Galapagos,
6
00:01:28,087 --> 00:01:32,717
total neprotejatã de masivele
valuri ale Pacificului,
7
00:01:32,887 --> 00:01:36
Subtitles for Blue 2001
keywords: blue, planet, the, 2001, mini, 2, 3, 9, 7, fps, bbc, ep, deep,
original filename: 23937-Blue_Planet,_The_(2001)_(mini)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,207 --> 00:00:36,198
Peste 60 de procente
din planeta noastrã
2
00:00:36,367 --> 00:00:38,961
e acoperitã de un ocean
adânc de peste o milã.
3
00:00:39,127 --> 00:00:40,606
Acest adânc al mãrii
4
00:00:40,767 --> 00:00:43,725
e de departe cel mai
mare habitat al Terrei
5
00:00:43,887 --> 00:00:45,878
ºi este în mare parte necunoscut.
6
00:00:51,287 --> 00:00:52,800
Alãturaþi-vã acestei cãlãtorii
7
00:00:52,967 --> 00:00:55,083
în cele mai profunde
adâncuri ale mãrii,
8
00:00:55,247 --> 00:00:58,444
o lume strãinã ce n-a fost
niciodatã dezvãluitã
Subtitles for Blue 2001
keywords: bbc, blue, planet, 2001, 4, the, ep, frozen, seas,
original filename: 7735-sub_BBC-Blue-Planet-2001_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,087 --> 00:00:48,285
Mãrile îngheþate repezintã
ele însele o lume.
2
00:00:48,447 --> 00:00:51,007
Sub bolta lor de gheaþã,
3
00:00:51,167 --> 00:00:54,159
au o imobilitate stranie,
aproape magicã,
4
00:00:54,327 --> 00:00:57,239
ruptã de tumultul furtunilor
ce bântuie deasupra.
5
00:01:01,327 --> 00:01:05,525
Iarna, palidele raze oblgheaþã de soare
aduc doar puþinã cãldurã,
6
00:01:05,687 --> 00:01:10,158
iar temperatura rareori creºte
peste minus 50 de grade Celsius.
7
00:01:10,327 --> 00:01:12,318
Traducerea ºi adaptarea
adio67
8
00:01:23,607 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,560 --> 00:00:17,480
Present
2
00:00:20,240 --> 00:00:25,680
DARK BLUE WORLD
3
00:00:29,000 --> 00:00:31,600
Starring
4
00:00:52,200 --> 00:00:54,880
Screenplay
5
00:00:55,840 --> 00:00:58,680
Music by
6
00:00:59,480 --> 00:01:01,400
Production designer
7
00:01:01,520 --> 00:01:03,920
Make up
8
00:01:04,360 --> 00:01:06,160
Costume
9
00:01:08,520 --> 00:01:10,400
Sound designer
10
00:01:11,360 --> 00:01:14,320
Editor
11
00:01:16,680 --> 00:01:20,120
Director of photography
12
00:01:21,400 --> 00:01:24,720
Co-producers
13
00:01:25,600 --> 00:01:30,000
P
Subtitles for Blue 2001
keywords: aoi, haru, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, blue, spring, wrd, corrected, ya, com,
original filename: Aoi haru (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,141 --> 00:00:42,369
Congratulations on your graduation.
2
00:00:42,542 --> 00:00:44,032
Forget about it.
3
00:00:54,320 --> 00:00:56,754
Here.
It's open Holy shit! Right on!
4
00:01:19,212 --> 00:01:28,848
If you're happy and you know it, clap your hands
5
00:01:29,122 --> 00:01:36,995
25th Asahi High School Graduation Ceremony
6
00:01:40,333 --> 00:01:41,197
Taxi!
7
00:01:41,367 --> 00:01:43,028
Wait, asshole!
8
00:01:46,773 --> 00:01:51,176
Go, go! Just get out of here!
9
00:01:51,344 --> 00:01:52,811
Hurry, go!
10
00:01:53,346 --> 00:01:55,507
You're dead!
11
Subtitles for Blue 2001
keywords: bbc, blue, planet, 2001, 2, the, ep, deep,
original filename: 7735-sub_BBC-Blue-Planet-2001_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,207 --> 00:00:36,198
Peste 60 de procente
din planeta noastrã
2
00:00:36,367 --> 00:00:38,961
e acoperitã de un ocean
adânc de peste o milã.
3
00:00:39,127 --> 00:00:40,606
Acest adânc al mãrii
4
00:00:40,767 --> 00:00:43,725
e de departe cel mai
mare habitat al Terrei
5
00:00:43,887 --> 00:00:45,878
ºi este în mare parte necunoscut.
6
00:00:51,287 --> 00:00:52,800
Alãturaþi-vã acestei cãlãtorii
7
00:00:52,967 --> 00:00:55,083
în cele mai profunde
adâncuri ale mãrii,
8
00:00:55,247 --> 00:00:58,444
o lume strãinã ce n-a fost
niciodatã dezvãluitã
Subtitles for Blue 2001
keywords: true, blue, eng, 2, 5, fps, 2001,
original filename: True Blue - Eng - 25fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,369 --> 00:00:59,405
It's just sitting out there.
2
00:00:59,609 --> 00:01:01,327
I say we take it.
3
00:01:09,489 --> 00:01:10,842
See? There it is.
4
00:01:11,049 --> 00:01:14,564
-Don't mess with that boat.
-It ain't nobody's, C.J.
5
00:01:14,769 --> 00:01:18,239
-Why aren't you in school?
-It's summer, dumb-ass.
6
00:01:18,449 --> 00:01:20,121
Don't call me that, chubby.
7
00:01:20,329 --> 00:01:22,399
-Leave the boat.
-It's ours now.
8
00:01:22,609 --> 00:01:24,600
I saw a man put that in there.
9
00:01:24,809 --> 00:01:27,528
-He ain't here now.
-Finders keepers
Subtitles for Blue 2001
keywords: dark, blue, world, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Dark Blue World - CD2 - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,840 --> 00:01:38,593
- Well, what do you think?
- Beautiful, Karel.
2
00:01:39,400 --> 00:01:40,833
Really beautiful.
3
00:01:50,760 --> 00:01:52,955
Not asleep, Honza?
4
00:01:53,840 --> 00:01:56,195
Jura Sysel died,
5
00:01:57,240 --> 00:02:00,596
so I'm scoring his favourite tune
for the English
6
00:02:00,720 --> 00:02:03,314
to play at his funeral.
7
00:02:03,760 --> 00:02:06,149
There are so many parts,
8
00:02:06,360 --> 00:02:07,873
the clarinet,
9
00:02:08,600 --> 00:02:10,670
all the brass...
10
00:02:12,720 --> 00:02:15,996
it takes some doing to sound r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{389}{437}Apresentando
{506}{642}Num Céu Azul Escuro
{725}{790}Estrelando
{1305}{1372}Roteiro
{1396}{1467}Musica
{1487}{1535}Design de produção
{1538}{1598}Maquiagem
{1609}{1654}Figurino
{1713}{1760}Direção de som
{1784}{1858}Editor
{1917}{2003}Diretor de fotografia
{2035}{2118}Co-produtores
{2140}{2250}Produzido por
{2320}{2432}Dirigido por
{2468}{2516}Não vai levantar voo,|pois não?
{2523}{2591}Enquanto eu aqui estiver, não.
{2646}{2708}E agora?|- Pega no manche.
{2737}{2820}Esta coisa?|- Anda dum lado para o outro, vês?
{2842}{2910}Ã como viramos para a esquerda,
{2945}{2987}para a direita...
{3005}{3052}Olha para as
Subtitles for Blue 2001
keywords: the, blue, planet, 2001, mini, 2, 3, 9, 7, fps, bbc, ep,
original filename: 23897-The_Blue_Planet_(2001)_(mini)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,287 --> 00:00:37,757
Pãrând micã faþa de vasta
întindere a oceanului,
2
00:00:37,927 --> 00:00:41,476
e cel mai mare animal care
a trãit vreodatã pe planetã.
3
00:00:48,287 --> 00:00:53,077
O balenã albastrã, de 30 de metri,
ºi cântãrind peste 200 de tone.
4
00:00:53,247 --> 00:00:56,796
E cu mult mai mare decât
cel mai mare dinozaur.
5
00:00:58,447 --> 00:01:01,598
Limba sa cântãreºte
greutatea unui elefant.
6
00:01:01,767 --> 00:01:03,758
Inima sa are dimensiunea
unei maºini,
7
00:01:03,927 --> 00:01:07,124
iar unele din vasele sale
de sânge sunt at
Subtitles for Blue 2001
keywords: bbc, blue, planet, 2001, 3, the, ep, open, ocean,
original filename: 7735-sub_BBC-Blue-Planet-2001_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,647 --> 00:00:37,242
Aceste mãri, aflate la
mii de mile de uscat,
2
00:00:37,407 --> 00:00:39,637
sunt cele mai sterile
de pe planetã.
3
00:00:39,807 --> 00:00:42,196
Aceste sunt adevãrate
deºerturi marine.
4
00:00:44,047 --> 00:00:48,802
Ãnsã aici trãiesc cei mai agili
ºi mai puternici vânãtori din ocean.
5
00:00:55,047 --> 00:00:58,596
Chiar ºi a-i gãsi reprezintã
o imensã provocare...
6
00:01:00,047 --> 00:01:02,038
Ãnsã îi vom urma
7
00:01:02,207 --> 00:01:04,198
când ei îºi vor cãuta hrana
8
00:01:04,367 --> 00:01:06,881
în aceastã necunosc
Subtitles for Blue 2001
keywords: darkblueworld, 2001, swedish, dark, blue,
original filename: DarkBlueWorld2001-Swedish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,620 --> 00:01:42,771
-Det kommer väl inte att gå i gång?
-Lugn.
2
00:01:42,980 --> 00:01:46,609
Inte så länge jag är här.
3
00:01:46,820 --> 00:01:50,529
-Vad gör jag nu?
-Tar tag i styrspaken.
4
00:01:50,740 --> 00:01:54,619
-Den här saken?
-Se hur den rör sig.
5
00:01:54,820 --> 00:01:58,733
Det är så här
man svänger- åt vänster...
6
00:01:58,940 --> 00:02:01,010
...och åt höger.
7
00:02:01,220 --> 00:02:03,688
Titta på vingarna!
8
00:02:08,020 --> 00:02:11,569
Så här dyker man.
9
00:02:11,780 --> 00:02:13,259
Och det här...
10
00:02:14,820
Subtitles for Blue 2001
keywords: blue, planet, the, 2001, mini, 2, 5, fps, bbc, ep, 7, tidal, seas,
original filename: 24567-Blue_Planet,_The_(2001)_(mini)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,127 --> 00:00:38,405
Existã o forþã suficient de
puternicã pentru a muta oceanele
2
00:00:38,567 --> 00:00:40,683
acestei lumi.
3
00:01:04,527 --> 00:01:07,724
Nu este o forþã de pe Terra.
4
00:01:12,207 --> 00:01:16,200
Luna e suficient de mare
pentru a genera gravitaþie
5
00:01:16,367 --> 00:01:22,283
ºi are suficientã forþã pentru a atrage
Pãmântul de la 230.000 de mile distanþã.
6
00:01:23,287 --> 00:01:25,676
Pe mãsurã ce Luna orbiteazã
în jurul Pãmântului,
7
00:01:25,847 --> 00:01:29,965
gravitaþia ei se rãsfrânge
asupra suprafeþei terestre.
Subtitles for Blue 2001
keywords: tmavomodry, svet, 2001, cd, portuguese, br, pb, dark, blue, world, pt,
original filename: Tmavomodry svet - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 11781fd2dc8694797db21b36970847ca.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,280 --> 00:00:25,600
NUM C?U AZUL ESCURO
2
00:00:52,200 --> 00:00:54,800
<i>Roteiro</i>
3
00:00:55,880 --> 00:00:58,760
<i>M?sica</i>
4
00:00:59,560 --> 00:01:01,360
<i>Cen?rios</i>
5
00:01:01,480 --> 00:01:03,600
<i>Maquiagem</i>
6
00:01:04,320 --> 00:01:06,720
<i>Figurino</i>
7
00:01:08,080 --> 00:01:10,560
<i>Som</i>
8
00:01:11,400 --> 00:01:14,320
<i>Montagem</i>
9
00:01:16,720 --> 00:01:20,160
<i>Fotografia</i>
10
00:01:21,320 --> 00:01:24,560
<i>Co-produ??o</i>
11
00:01:25,600 --> 00:01:29,880
<i>Produ??o</i>
12
00:01:32,800 --> 00:01:37,200
<i>Dire??
Subtitles for Blue 2001
keywords: bbc, blue, planet, 2001, 6, the, ep, coral, seas,
original filename: 7735-sub_BBC-Blue-Planet-2001_6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,007 --> 00:00:37,841
Dintre toate mãrile lumii,
caldele ape ale tropicelor
2
00:00:38,007 --> 00:00:41,602
cuprind cea mai bogatã ºi mai
coloratã gamã de vieþuitoare.
3
00:00:48,447 --> 00:00:50,005
Recifurile coralifere.
4
00:00:50,167 --> 00:00:53,557
Ele par sã fie un adevãrat
paradis subacvatic,
5
00:00:53,727 --> 00:00:58,721
dar sunt permanent un câmp de
luptã în bãtãlia pentru spaþiu.
6
00:01:02,207 --> 00:01:05,040
Chiar ºi coralii trebuie
sã lupte pentru el.
7
00:01:07,087 --> 00:01:12,286
Ãn aceastã comunitate freneticã,
fiecare individ are nev
Subtitles for Blue 2001
keywords: bbc, blue, planet, 2001, the, ep,
original filename: 7735-sub_BBC-Blue-Planet-2001_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,287 --> 00:00:37,757
Pãrând micã faþa de vasta
întindere a oceanului,
2
00:00:37,927 --> 00:00:41,476
e cel mai mare animal care
a trãit vreodatã pe planetã.
3
00:00:48,287 --> 00:00:53,077
O balenã albastrã, de 30 de metri,
ºi cântãrind peste 200 de tone.
4
00:00:53,247 --> 00:00:56,796
E cu mult mai mare decât
cel mai mare dinozaur.
5
00:00:58,447 --> 00:01:01,598
Limba sa cântãreºte
greutatea unui elefant.
6
00:01:01,767 --> 00:01:03,758
Inima sa are dimensiunea
unei maºini,
7
00:01:03,927 --> 00:01:07,124
iar unele din vasele sale
de sânge sunt at
Subtitles for Blue 2001
keywords: smallville, 70, 8, 2001, s07e0, blue, repack, 2, hd, s07e08,
original filename: Smallville(708)(2001).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,596 --> 00:00:33,894
¡Clark, Coast City fue increÃble!
2
00:00:34,109 --> 00:00:38,633
¿Quién hubiese pensado que Jimmy Olsen
serÃa tan buen surfista?
3
00:00:38,752 --> 00:00:40,043
¿Dónde está Lana?
4
00:00:42,828 --> 00:00:45,686
Lana está en Metrópolis,
visitando a su tÃa Nell.
5
00:00:47,072 --> 00:00:48,372
Clark, ¿estás bien?
6
00:00:52,114 --> 00:00:55,419
Kara, ¿alguna vez piensas
en tus padres y te parece que...
7
00:00:56,566 --> 00:00:58,828
...prácticamente estuviesen llamándote?
8
00:00:59,942 --> 00:01:02,126
SÃ, es decir...
9
00:01:02,12
Subtitles for Blue 2001
keywords: tmavomodry, svet, 2001, cd, czech, cz, dark, blue, world,
original filename: Tmavomodry svet - 2001 - 1CD - Czech - cz - 65f584440143bb0a82c58631271816a4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18887}{18957}Dobr? r?no, Herren Offizieren.|Jsem nadporu??k Hesse
{18960}{19042}a m?m rozkaz|p?evz?t toto leti?t?.
{19052}{19212}Velitel leti?t? major Skokan|je t?lesn? indisponov?n.
{19235}{19320}Zastupuji ho j?.|Poru??k Sl?ma.
{19352}{19485}Cel? tato arm?da je z?ejm?|t?lesn? indisponov?na.
{19525}{19655}Kr?sn? mapa.|V?era jsme byli tady.
{19677}{19785}Vid?li jsme ty va?e pevnosti.|Perfektn?.
{19790}{19877}Jak jste je mohli opustit|bez v?st?elu?
{19882}{19940}Tomu jako voj?k nerozum?m.
{19945}{20060}Pros?m, konejte svou povinnost|a nedot?kejte se cti voj?k?,
{20062}{20142}kte?? jsou nuceni|plnit rozkazy.
{20147}{20240}V po??dku. To byl j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,369 --> 00:00:59,405
It's just sitting out there.
2
00:00:59,609 --> 00:01:01,327
I say we take it.
3
00:01:09,489 --> 00:01:10,842
See? There it is.
4
00:01:11,049 --> 00:01:14,564
-Don't mess with that boat.
-It ain't nobody's, C.J.
5
00:01:14,769 --> 00:01:18,239
-Why aren't you in school?
-It's summer, dumb-ass.
6
00:01:18,449 --> 00:01:20,121
Don't call me that, chubby.
7
00:01:20,329 --> 00:01:22,399
-Leave the boat.
-It's ours now.
8
00:01:22,609 --> 00:01:24,600
I saw a man put that in there.
9
00:01:24,809 --> 00:01:27,528
-He ain't here now.
-Finders keepers
Subtitles for Blue 2001
keywords: aoi, haru, 2001, cd, czech, cz, blue, spring, wrd,
original filename: Aoi haru - 2001 - 1CD - Czech - cz - 42b3d29c19b738846d9f231ecaf96293.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,506 --> 00:00:09,593
Gratuluji v?m ke slo?en?
maturitn? zkou?ky...
2
00:00:41,083 --> 00:00:43,502
Vyka?li se na to, Kujo.
3
00:00:54,263 --> 00:00:57,474
- Je to otev?en?.
- Ty kr?vo! Jde se na v?c!
4
00:01:19,162 --> 00:01:28,839
JSI-LI ??ASTN?, ZATLESKEJ
5
00:01:29,047 --> 00:01:36,972
25. MATURITN? CEREMONIE
ST?EDN? ?KOLY ASAHI
6
00:01:40,309 --> 00:01:41,185
Taxi!
7
00:01:45,022 --> 00:01:46,690
St?j, sr??i!
8
00:01:46,940 --> 00:01:51,153
Je?te, je?te!
Hlavn? pry? odtud!
9
00:01:51,320 --> 00:01:52,738
D?lejte, je?te!
10
00:01:56,325 --> 00:01:57,951
Se? mr
Subtitles for Blue 2001
keywords: aoi, haru, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, blue, spring, wrd,
original filename: 28190-Aoi_haru_(2001)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,141 --> 00:00:42,369
Congratulations on your graduation.
2
00:00:42,542 --> 00:00:44,032
Just forget about it, Kujo
3
00:00:54,320 --> 00:00:56,754
It's open Holy shit! Right on!
4
00:01:19,212 --> 00:01:28,848
If you're happy and you know it, clap your hands
5
00:01:29,122 --> 00:01:36,995
25th Asahi High School Graduation Ceremony
6
00:01:40,333 --> 00:01:41,197
Taxi!
7
00:01:41,367 --> 00:01:43,028
Wait, asshole!
8
00:01:46,773 --> 00:01:51,176
Go, go! Just get out of here!
9
00:01:51,344 --> 00:01:52,811
Hurry, go!
10
00:01:53,346 --> 00:01:55,507
You're dead!
Subtitles for Blue 2001
keywords: blue, hill, avenue, 2001, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Blue.Hill.Avenue.2001.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,020 --> 00:02:54,970
Een bepaald gevoel onder in m'n maag
heb ik alleen op dit soort momenten.
2
00:02:55,140 --> 00:02:59,975
Ik zou hier toch aan gewend
moeten zijn. Het is altijd hetzelfde:
3
00:03:00,140 --> 00:03:05,817
E-Bone, Money en ik.
We hebben dit al zo vaak gedaan.
4
00:03:05,980 --> 00:03:12,658
We missen nu iemand, misschien is
dat het. Maar dan nog, iets klopt er niet.
5
00:03:12,820 --> 00:03:15,129
Dat gevoel bedriegt me nooit.
6
00:03:20,740 --> 00:03:23,493
Het is nu te laat om terug te gaan.
7
00:03:43,460 --> 00:03:48,011
Hoe is het, jongens?
- Alles goed
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,096
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
2
00:00:20,541 --> 00:00:22,626
Rozikap vã oferã o nouã subtitrare
3
00:00:29,939 --> 00:00:34,425
<b>ÃNCREDERE FATALÃ</b>
4
00:00:57,369 --> 00:00:59,405
Ar trebui s-o lãsãm baltã.
5
00:00:59,609 --> 00:01:01,327
Putem sã-l luãm.
6
00:01:09,489 --> 00:01:10,842
Vezi ? E aici.
7
00:01:11,049 --> 00:01:14,564
- Lãsaþi în pace vaporaºul.
- E al nimãnui, C.J.
8
00:01:14,769 --> 00:01:18,239
- Nu sunteþi la ºcoalã ?
- Suntem în vacanþã, tãntãlãule.
9
00:01:18,449 --> 00:01:20,121
Nu-mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,141 --> 00:00:42,369
Ãestitam na maturi.
2
00:00:42,542 --> 00:00:44,032
Zaboravi na to, Kujo.
3
00:00:54,320 --> 00:00:56,754
Otvoreno je! Evo ga!
4
00:01:19,212 --> 00:01:28,848
Kad si sreæan lupi tada dlan o dlan.
5
00:01:29,122 --> 00:01:36,995
Proslava 25'te mature srednje škole Asahi
6
00:01:40,333 --> 00:01:41,197
Taxi!
7
00:01:41,367 --> 00:01:43,028
Stani, Seronjo!
8
00:01:46,773 --> 00:01:51,176
Vozi, vozi! Samo idi odavde!
9
00:01:51,344 --> 00:01:52,811
Brže, hajde!
10
00:01:53,346 --> 00:01:55,507
Mrtav si!
11
00:01:56,583 --> 00:01:58,312
Nemoj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{132}{230}Congratulations on your graduation...
{985}{1043}Just forget about it, Kujo.
{1301}{1369}- It's open.|- Holy shit! Right on!
{1898}{2130}-[ If you're happy and you know it, clap your hands ]-
{2135}{2325}-[ 25th Asahi High School Graduation Ceremony ]-
{2405}{2426}Taxi!
{2518}{2558}Wait, asshole!
{2564}{2665}Go, go! Just get out of here!
{2669}{2703}Hurry, go!
{2789}{2828}You're dead!
{2832}{2876}Don't lose him!
{2906}{2992}- Come back, you prick!|- You're dead!
{3183}{3269}- Prick.|- Total prick. {Chump
{3286}{3352}- Look at him.|- What an idiot.
{3588}{3623}Shit!
{3677}{3765}Don't stare Kujo, he'll beat the shit outta you.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{986}{1016}Congratulations on your graduation.
{1020}{1056}Just forget about it, Kujo
{1302}{1361}It's open Holy shit! Right on!
{1899}{2130}If you're happy and you know it, clap your hands
{2137}{2326}25th Asahi High School Graduation Ceremony
{2406}{2426}Taxi!
{2430}{2470}Wait, asshole!
{2560}{2666}Go, go! Just get out of here!
{2670}{2705}Hurry, go!
{2718}{2769}You're dead!
{2795}{2837}Don't lose him!
{2907}{2993}Come back, you prick! You're dead!
{3183}{3269}Chump. Total chump
{3286}{3353}Look at him What an idiot
{3589}{3624}Shit!
{3678}{3769}Don't stare Kujo, he'll beat the shit outta you
{3782}{3838}He's got a bad
Subtitles for Blue 2001
keywords: tmavomodrsvet, 2001, brazilianportuguese, dark, blue, world, pt, br,
original filename: Tmavomodrsvet2001-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,280 --> 00:00:25,600
NUM CÃU AZUL ESCURO
2
00:00:52,200 --> 00:00:54,800
<i>Roteiro</i>
3
00:00:55,880 --> 00:00:58,760
<i>Música</i>
4
00:00:59,560 --> 00:01:01,360
<i>Cenários</i>
5
00:01:01,480 --> 00:01:03,600
<i>Maquiagem</i>
6
00:01:04,320 --> 00:01:06,720
<i>Figurino</i>
7
00:01:08,080 --> 00:01:10,560
<i>Som</i>
8
00:01:11,400 --> 00:01:14,320
<i>Montagem</i>
9
00:01:16,720 --> 00:01:20,160
<i>Fotografia</i>
10
00:01:21,320 --> 00:01:24,560
<i>Co-produção</i>
11
00:01:25,600 --> 00:01:29,880
<i>Produção</i>
12
00:01:32,800 --> 00:01:37,200
<i
Subtitles for Blue 2001
keywords: true, blue, 2, 5, fps, 2001, divxnurkka, net, fin,
original filename: True Blue - 25fps - 2001 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,280 --> 00:01:01,273
-Tuo ei ole kenenkään.
-Otetaan se.
2
00:01:09,440 --> 00:01:12,034
-Siinä näette.
-Ãlkää koskeko siihen.
3
00:01:12,200 --> 00:01:14,077
Se ei ole kenenkään.
4
00:01:14,240 --> 00:01:18,028
-Miksette te natiaiset ole koulussa?
-Nyt on kesä, törppö.
5
00:01:18,200 --> 00:01:20,031
Ãlä nimittele, pullero.
6
00:01:20,200 --> 00:01:22,395
-Anna veneen olla.
-Se on nyt meidän.
7
00:01:22,560 --> 00:01:25,950
-Näin, kun yksi mies toi sen.
-Hän ei ole täällä.
8
00:01:26,120 --> 00:01:29,237
Löytäjä saa pitää. Häviäjät itkekööt.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,569 --> 00:00:33,528
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:57,369 --> 00:00:59,405
Ãðîñòî ñè ïëà âà .
3
00:00:59,609 --> 00:01:01,327
ÃÃ¥ ÿ âçåìåì.
4
00:01:09,489 --> 00:01:10,842
Ãòî ÿ.
5
00:01:11,049 --> 00:01:14,564
-ÃÃ¥ ïèïà éòå ëîäêà òà .
-Ãÿ ÃÃ¥ Ã¥ Ãà Ãèêîé, Ãè Ãæåé.
6
00:01:14,769 --> 00:01:18,239
-Ãà ùî ÃÃ¥ ñòå Ãà ó÷èëèùå?
-Ãÿòî Ã¥, òúïà ê òà êúâ.
7
00:01:18,449 --> 00:01:20,121
à ÃÃ¥ ìè ãîâîðè òà êà , øèøêî.
8
00:01:20,329 --> 00:01:22,399
-Ãñòà âåòå ëîäêà òà .
Subtitles for Blue 2001
keywords: true, blue, 2001, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: True Blue - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 78cff4a8ad86d3a98a84b9c5db7714c6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,280 --> 00:01:01,273
-Tuo ei ole kenenk??n.
-Otetaan se.
2
00:01:09,440 --> 00:01:12,034
-Siin? n?ette.
-?lk?? koskeko siihen.
3
00:01:12,200 --> 00:01:14,077
Se ei ole kenenk??n.
4
00:01:14,240 --> 00:01:18,028
-Miksette te natiaiset ole koulussa?
-Nyt on kes?, t?rpp?.
5
00:01:18,200 --> 00:01:20,031
?l? nimittele, pullero.
6
00:01:20,200 --> 00:01:22,395
-Anna veneen olla.
-Se on nyt meid?n.
7
00:01:22,560 --> 00:01:25,950
-N?in, kun yksi mies toi sen.
-H?n ei ole t??ll?.
8
00:01:26,120 --> 00:01:29,237
L?yt?j? saa pit??. H?vi?j?t itkek??t.
9
00:01:32,840 --> 00:01:
Subtitles for Blue 2001
keywords: bbc, blue, planet, 2001, 8, the, ep, coasts,
original filename: 7735-sub_BBC-Blue-Planet-2001_8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,567 --> 00:00:44,765
Ããrmul - frontiera
dintre uscat ºi mare.
2
00:00:48,047 --> 00:00:52,040
Acesta e cel mai dinamic dintre
toate habitatele oceanice.
3
00:00:52,207 --> 00:00:54,926
Aici provocarea constã în
a supravieþui schimbãrilor,
4
00:00:55,087 --> 00:00:56,998
schimbãrilor extreme.
4
00:01:19,087 --> 00:01:21,998
Traducerea ºi adaptarea
adio67
5
00:01:23,967 --> 00:01:27,926
Capul Douglas, insula cea mai vesticã
a arhipelagului Galapagos,
6
00:01:28,087 --> 00:01:32,717
total neprotejatã de masivele
valuri ale Pacificului,
7
00:01:32,887 --> 00:01:36
Subtitles for Blue 2001
keywords: smallville, 2001, cd, portuguese, br, pb, s07e0, 8, blue, proper, xor, bereuza, pt, s07e08,
original filename: Smallville - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0056ea280f175012af4235f7f892b030.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,500 --> 00:00:33,900
Clark, o litoral n?o podia
ter sido mais divertido.
2
00:00:33,905 --> 00:00:39,043
Digo, quem diria que Jimmy Olsen
poderia aproveitar as ondas?
3
00:00:39,400 --> 00:00:40,333
Onde est? a Lana?
4
00:00:42,667 --> 00:00:46,167
Lana est? em Metr?polis,
visitando a tia Nell.
5
00:00:46,450 --> 00:00:48,833
Clark, voc? est? bem?
6
00:00:52,700 --> 00:00:56,900
Kara, j? pensou nos seus pais e
teve a impress?o de qu?...
7
00:00:56,967 --> 00:00:59,900
Eles praticamente
estivessem te chamando?
8
00:01:00,267 --> 00:01:02,100
Sim.
9
00:01:02,167 --> 00:
Subtitles for Blue 2001
keywords: aoiharu, 2001, serbian, blue, spring, wrd,
original filename: Aoiharu2001-Serbian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,141 --> 00:00:42,369
Ãestitam na maturi.
2
00:00:42,542 --> 00:00:44,032
Zaboravi na to, Kujo.
3
00:00:54,320 --> 00:00:56,754
Otvoreno je! Evo ga!
4
00:01:19,212 --> 00:01:28,848
Kad si sreæan lupi tada dlan o dlan.
5
00:01:29,122 --> 00:01:36,995
Proslava 25'te mature srednje škole Asahi
6
00:01:40,333 --> 00:01:41,197
Taxi!
7
00:01:41,367 --> 00:01:43,028
Stani, Seronjo!
8
00:01:46,773 --> 00:01:51,176
Vozi, vozi! Samo idi odavde!
9
00:01:51,344 --> 00:01:52,811
Brže, hajde!
10
00:01:53,346 --> 00:01:55,507
Mrtav si!
11
00:01:56,583 --> 00:01:58,312
Nemoj
Subtitles for Blue 2001
keywords: true, blue, 2001, cd, czech, cz,
original filename: True Blue - 2001 - 1CD - Czech - cz - ca2a4d499d996163ecd9881b68bbf2e0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,320 --> 00:00:59,356
Nikomu nepat??.
2
00:00:59,560 --> 00:01:01,278
Tak si ji vezmeme.
3
00:01:09,440 --> 00:01:10,793
Vid?te? Tady je.
4
00:01:11,000 --> 00:01:14,515
-Nechte tu lo?ku na pokoji.
-Nikomu nepat??, C.J.
5
00:01:14,720 --> 00:01:18,190
-Pro? nejste ve ?kole?
-Je l?to, tup?e.
6
00:01:18,400 --> 00:01:20,072
Ne??kej mi tak, ?pekoune.
7
00:01:20,280 --> 00:01:22,350
-Nechte tu lo?ku.
-Te? je na?e.
8
00:01:22,560 --> 00:01:24,551
Dal ji tam n?jakej chl?pek.
9
00:01:24,760 --> 00:01:27,479
-Ale ten tady nen?.
-Na?li jsme ji,
10
00:01:27,680 --> 00:01:29,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,096
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
2
00:00:20,541 --> 00:00:22,626
Rozikap vã oferã o nouã subtitrare
3
00:00:29,939 --> 00:00:34,425
<b>ÃNCREDERE FATALÃ</b>
4
00:00:57,369 --> 00:00:59,405
Ar trebui s-o lãsãm baltã.
5
00:00:59,609 --> 00:01:01,327
Putem sã-l luãm.
6
00:01:09,489 --> 00:01:10,842
Vezi ? E aici.
7
00:01:11,049 --> 00:01:14,564
- Lãsaþi în pace vaporaºul.
- E al nimãnui, C.J.
8
00:01:14,769 --> 00:01:18,239
- Nu sunteþi la ºcoalã ?
- Suntem în vacanþã, tãntãlãule.
9
00:01:18,449 --> 00:01:20,121
Nu-mi
Subtitles for Blue 2001
keywords: true, blue, 2001, cd, czech, cz,
original filename: True Blue - 2001 - 1CD - Czech - cz - eee6aebd2755b1d0572a2c4079944f5a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1434}{1485}Nikomu nepat??.
{1490}{1533}Tak si ji vezmeme.
{1737}{1771}Vid?te? Tady je.
{1776}{1864}-Nechte tu lo?ku na pokoji.|-Nikomu nepat??, C.J.
{1869}{1956}-Pro? nejste ve ?kole?|-Je l?to, tup?e.
{1961}{2003}Ne??kej mi tak, ?pekoune.
{2008}{2060}-Nechte tu lo?ku.|-Te? je na?e.
{2065}{2115}Dal ji tam n?jakej chl?pek.
{2120}{2188}-Ale ten tady nen?.|-Na?li jsme ji,
{2193}{2233}je na?e...
{2322}{2360}Do prdele!
{3205}{3261}Jsou tady.
{3266}{3313}U? bylo na?ase!
{3318}{3400}Freebo je uvnit?.|My p?ijdem za v?ma.
{3405}{3452}-Je?t? n?kdo?|-N?jak? holka.
{3457}{3507}Tak to bude hra?ka.
{3512}{3583}-Podle Rickyho jsou tam sami.|-Ty mu v
Subtitles for Blue 2001
keywords: tmavomodrsvet, 2001, french, dark, blue, world, cd, finreactor, 2,
original filename: Tmavomodrsvet2001-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,400 --> 00:00:17,516
PRESENTENT
2