Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Blossoms by relevance:
Subtitles for Blossoms
keywords: broken, blossoms, 1919, 2, 7, fps, silent, dw, griffith,
original filename: 35223-Broken_Blossoms_(1919)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{101}{280}CRINUL STRIVIT|sau CHINEZUL ªI FATA
{538}{658}Adaptare dupã o poveste|de Thomas Burke
{1961}{2081}E povestea clopotelor unui|templu, care se aud pe înserat,
{2087}{2174}în faþa statuii lui Buddha.
{2176}{2296}E o poveste despre dragoste|ºi îndrãgostiþi,
{2302}{2381}o poveste despre lacrimi.
{2430}{2550}Am putea crede|cã nu existã Bãtãuºi,
{2556}{2672}care îi lovesc cu biciul|pe cei neajutoraþi.
{2678}{2819}Dar nu folosim ºi noi "biciul"|cuvintelor ºi al faptelor urâte ?
{2825}{3018}Poate cã Bãtãuºul|reprezintã un avertisment.
{3326}{3566}Ãn inima Orientului...|într-un mare port chinezesc, pe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}Wersja:|Color.Blossoms.2004.DVDRip.XViD-WRD
{100}{150}Udost?pni?:|DRWAL
{150}{200}Dzi?ki uprzejmo?ci:|CrimSon66
{222}{319}You've lost your balance and confused
{422}{488}You can never have the love you want
{565}{610}Look at this card,
{615}{662}it shows everything
{861}{990}On the house. This deck is for you to keep
{1217}{1333}I'm Umeki Satoko
{1398}{1509}He's my boyfriend Kim
{1569}{1650}I was so much in love
{1698}{1910}It happened 30 years ago
{2700}{2794}Starring: Mutsuzaka Keiko
{2842}{2932}Teresa Cheung
{2965}{3066}Harisu
{3148}{3233}Music by Surender Sodhi
{3263}{3334}Cinematographer: Wang Yu
{3350}{3394}Executive Pro
Subtitles for Blossoms
keywords: color, blossoms, 2004, wrd,
original filename: d92683a6c0217e78419e0c722d98dab2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}Wersja:|Color.Blossoms.2004.DVDRip.XViD-WRD
{100}{150}Udostêpni³:|DRWAL
{150}{200}Dziêki uprzejmoÅci:|CrimSon66
{222}{319}You've lost your balance and confused
{422}{488}You can never have the love you want
{565}{610}Look at this card,
{615}{662}it shows everything
{861}{990}On the house. This deck is for you to keep
{1217}{1333}I'm Umeki Satoko
{1398}{1509}He's my boyfriend Kim
{1569}{1650}I was so much in love
{1698}{1910}It happened 30 years ago
{2700}{2794}Starring: Mutsuzaka Keiko
{2842}{2932}Teresa Cheung
{2965}{3066}Harisu
{3148}{3233}Music by Surender Sodhi
{3263}{3334}Cinematographer: Wang Yu
{3350}{3394}Executive
Subtitles for Blossoms
keywords: broken, blossoms, or, the, yellow, man, and, girl, 1919, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Broken Blossoms or The Yellow Man and the Girl (1919) - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{142}{325}KIRIK ÃÃÃEKLER|ya da SARI BENÃZLI ADAM VE KIZ
{889}{1000}Karakterlerin isimleri,|'Yellow Man:Sarý Benizli Adam,
{1050}{1200}Battling Burrows: Dövüþçü.|Evil Eye: Kem Göz|olarak Türkçe'ye çevrildi.
{1640}{1815}Bu, Buddha imgesinin arkasýnda gün batarken|çýnlayan tapýnak çanlarýnýn öyküsü;
{1816}{1975}aþkýn ve aþýklarýn öyküsü; |gözyaþlarýnýn öyküsü.
{2035}{2250}Battling Burrows isminde -yardýma ihtiyacý olanlarý acýmasýzca kamçýlayan-|biri olmadýðýna inanabiliriz,
{2251}{2500}ama bizler de kelimelerimiz ve edimlerimizin zalim|kýrbacýný kullanmýyor muyuz? Yani, belki de,|Dövüþçü
Subtitles for Blossoms
keywords: oh!, my, goddess, oav, 1, moonlight, and, cherry, blossoms,
original filename: Id014906.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:09: Ah! My Goddess | katsuYa - A.S.G.
00:00:11: Jak blisko by? nie by? spe?nienia szcz??cia mi?osnego.
00:00:19: Nawet je?li uk?adasz puzzle, kt?rych nie potrafisz z?o?y?.| To nie dlatego, ?e jeste? wolny.
00:00:26: Przyszli?my nad ?r?d?o oceanu, |ubrani w letnie, kr?puj?ce stroje.
00:00:33: Prosz?, okryj mnie delikatnie swoj? koszulk?.
00:00:40: "My Heart (Moje Serce)" nie pozwoli mi powiedzie?| "Please (Prosz?)", poca?uj mnie.
00:00:48: "Day Dream (Dzie? Marze?)". Moje ma?enia rosn? i znikaj? gdzie? wysoko w niebie.
00:00:58: Ka?da dziewczyna mo?e by? szcz??liwa. |Wszystkie zab?ysn? gdy popadn? w mi?o??.
00:01:13: Nawet je?li ?zy zaczn? p?yn??, lub zaboli mnie serce,| to prze
Subtitles for Blossoms
keywords: broken, blossoms, david, wark, griffith, 1919, por, spione,
original filename: 10007855.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,700 --> 00:00:13,000
LIRIOS ROTOS
El Hombre Amarillo y la Chica
1
00:01:05,600 --> 00:01:12,600
Esta historia habla del sonido de
las campanas al atardecer ante la
imagen de Buda; es una historia
1
00:01:12,625 --> 00:01:19,000
de amor y amantes; es una historia
de lágrimas.
2
00:01:21,400 --> 00:01:30,000
Creemos que no existen hombres como
Battling Burrows, siempre dispuestos
a golpear al indefenso.
2
00:01:30,050 --> 00:01:40,000
¿Pero no usamos nosotros el látigo
de las palabras? Quizá los actos
de Battling sean un aviso.
3
00:01:51,200 --> 00:01:58,500
En las puertas de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,892 --> 00:00:15,281
Uveli Pupoljci ili Kinez i Devojka
2
00:00:17,456 --> 00:00:33,304
Adaptirana verzija romana Thomas Burkea
pod nadzorom i režijom D.W.Griffith
3
00:00:35,702 --> 00:01:05,518
Uloge
4
00:01:07,129 --> 00:01:11,547
To je prièa o zvonjavi crkvenih zvona,
kako u suton osvetljavaju Budin lik,
5
00:01:11,548 --> 00:01:20,183
to je prièa o Ijubavi i Ijubavnicima
to je prièa o suzama.
6
00:01:23,290 --> 00:01:25,422
Mi možda verujemo da ne postoje
Ijudi kao što je Battling Burrows,
koji bièuje nemoæne i slabije biæa
7
00:01:25,423 --> 00:01:28,651
ali za
Subtitles for Blossoms
keywords: broken, blossoms, david, wark, griffith, 1919, por, spione,
original filename: 41096.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,700 --> 00:00:13,000
LIRIOS ROTOS
El Hombre Amarillo y la Chica
1
00:01:05,600 --> 00:01:12,600
Esta historia habla del sonido de
las campanas al atardecer ante la
imagen de Buda; es una historia
1
00:01:12,625 --> 00:01:19,000
de amor y amantes; es una historia
de lágrimas.
2
00:01:21,400 --> 00:01:30,000
Creemos que no existen hombres como
Battling Burrows, siempre dispuestos
a golpear al indefenso.
2
00:01:30,050 --> 00:01:40,000
¿Pero no usamos nosotros el látigo
de las palabras? Quizá los actos
de Battling sean un aviso.
3
00:01:51,200 --> 00:01:58,500
En las puertas de
Subtitles for Blossoms
keywords: color, blossoms, 2004, wrd,
original filename: 11ccc351dffb50658dcd1a5f669a118c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,242 --> 00:00:13,303
Dengeni kaybettin ve kafan karýþtý.
2
00:00:17,617 --> 00:00:20,347
Ãstediðin sevgiye asla
sahip olamadýn mý?
3
00:00:23,556 --> 00:00:25,456
Bu karta bak.
4
00:00:25,658 --> 00:00:27,626
O herþeyi gösterir.
5
00:00:35,902 --> 00:00:41,306
Bedava! Bu masa
sizi korumak içindir.
6
00:00:50,750 --> 00:00:55,585
Ben Umeki Satoko.
7
00:00:58,291 --> 00:01:02,955
Erkek arkadaþým Kim'e...
8
00:01:05,432 --> 00:01:08,799
Ãok fazla aþýðým.
9
00:01:10,804 --> 00:01:19,678
Herþey 30 yýl önce oldu.
17
00:02:35,688 --> 00:02:38,248
Bu ge
Subtitles for Blossoms
keywords: broken, blossoms, 1919, 1, ro,
original filename: 2840-sub_Broken-Blossoms-1919_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{85}{235}MUGURI ZDROBIÃI|sau CHINEZUL ªI FATA
{450}{550}Adaptare dupã o poveste|de Thomas Burke
{1637}{1737}E povestea clopotelor unui|templu, care se aud pe înserat,
{1742}{1814}în faþa statuii lui Buddha.
{1816}{1916}E o poveste despre dragoste|ºi îndrãgostiþi,
{1921}{1987}o poveste despre lacrimi.
{2028}{2128}Am putea crede|cã nu existã Bãtãuºi,
{2133}{2230}care îi lovesc cu biciul|pe cei neajutoraþi.
{2235}{2352}Dar nu folosim ºi noi "biciul"|cuvintelor ºi al faptelor urâte?
{2357}{2518}Poate cã Bãtãuºul|reprezintã un avertisment.
{2775}{2975}Ãn inima Orientului...|într-un mare port chinezesc, pe chei...
{441
Subtitles for Blossoms
keywords: 1671, broken, blossoms, 1919, d, w, griffith, ser,
original filename: 16712-broken_blossoms1919_d.w._griffith__ser.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,892 --> 00:00:15,281
Uveli Pupoljci ili Kinez i Devojka
2
00:00:17,456 --> 00:00:33,304
Adaptirana verzija romana Thomas Burkea
pod nadzorom i režijom D.W.Griffith
3
00:00:35,702 --> 00:01:05,518
Uloge
4
00:01:07,129 --> 00:01:11,547
To je prièa o zvonjavi crkvenih zvona,
kako u suton osvetljavaju Budin lik,
5
00:01:11,548 --> 00:01:20,183
to je prièa o Ijubavi i Ijubavnicima
to je prièa o suzama.
6
00:01:23,290 --> 00:01:25,422
Mi možda verujemo da ne postoje
Ijudi kao što je Battling Burrows,
koji bièuje nemoæne i slabije biæa
7
00:01:25,423 --> 00:01:28,651
ali za
Subtitles for Blossoms
keywords: toh, sik, 2004, sinameki, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, color, blossoms, wrd,
original filename: Toh sik (2004) - sinameki - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,242 --> 00:00:13,303
Dengeni kaybettin ve kafan karýþtý.
2
00:00:17,617 --> 00:00:20,347
Ãstediðin sevgiye asla
sahip olamadýn mý?
3
00:00:23,556 --> 00:00:25,456
Bu karta bak.
4
00:00:25,658 --> 00:00:27,626
O herþeyi gösterir.
5
00:00:35,902 --> 00:00:41,306
Bedava! Bu masa
sizi korumak içindir.
6
00:00:50,750 --> 00:00:55,585
Ben Umeki Satoko.
7
00:00:58,291 --> 00:01:02,955
Erkek arkadaþým Kim'e...
8
00:01:05,432 --> 00:01:08,799
Ãok fazla aþýðým.
9
00:01:10,804 --> 00:01:19,678
Herþey 30 yýl önce oldu.
17
00:02:35,688 --> 00:02:38,248
Bu ge
Subtitles for Blossoms
keywords: color, blossoms, 2004, wrd,
original filename: f33a97c143f56049e7ae8dd784592d72.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,242 --> 00:00:13,303
Dengeni kaybettin ve kafan karýþtý.
2
00:00:17,617 --> 00:00:20,347
Ãstediðin sevgiye asla
sahip olamadýn mý?
3
00:00:23,556 --> 00:00:25,456
Bu karta bak.
4
00:00:25,658 --> 00:00:27,626
O herþeyi gösterir.
5
00:00:35,902 --> 00:00:41,306
Bedava! Bu masa
sizi korumak içindir.
6
00:00:50,750 --> 00:00:55,585
Ben Umeki Satoko.
7
00:00:58,291 --> 00:01:02,955
Erkek arkadaþým Kim'e...
8
00:01:05,432 --> 00:01:08,799
Ãok fazla aþýðým.
9
00:01:10,804 --> 00:01:19,678
Herþey 30 yýl önce oldu.
17
00:02:35,688 --> 00:02:38,248
Bu ge
Subtitles for Blossoms
keywords: broken, blossoms, 1919, na, fps, ro,
original filename: 9764-Broken_Blossoms_(1919)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{85}{235}MUGURI ZDROBIÃI|sau CHINEZUL ªI FATA
{450}{550}Adaptare dupã o poveste|de Thomas Burke
{1637}{1737}E povestea clopotelor unui|templu, care se aud pe înserat,
{1742}{1814}în faþa statuii lui Buddha.
{1816}{1916}E o poveste despre dragoste|ºi îndrãgostiþi,
{1921}{1987}o poveste despre lacrimi.
{2028}{2128}Am putea crede|cã nu existã Bãtãuºi,
{2133}{2230}care îi lovesc cu biciul|pe cei neajutoraþi.
{2235}{2352}Dar nu folosim ºi noi "biciul"|cuvintelor ºi al faptelor urâte ?
{2357}{2518}Poate cã Bãtãuºul|reprezintã un avertisment.
{2775}{2975}Ãn inima Orientului...|într-un mare port chinezesc, pe chei...
{44
Subtitles for Blossoms
keywords: broken, blossoms, 1919, 1, ro,
original filename: sub_Broken-Blossoms-1919_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{85}{235}MUGURI ZDROBIÃI|sau CHINEZUL ªI FATA
{450}{550}Adaptare dupã o poveste|de Thomas Burke
{1637}{1737}E povestea clopotelor unui|templu, care se aud pe înserat,
{1742}{1814}în faþa statuii lui Buddha.
{1816}{1916}E o poveste despre dragoste|ºi îndrãgostiþi,
{1921}{1987}o poveste despre lacrimi.
{2028}{2128}Am putea crede|cã nu existã Bãtãuºi,
{2133}{2230}care îi lovesc cu biciul|pe cei neajutoraþi.
{2235}{2352}Dar nu folosim ºi noi "biciul"|cuvintelor ºi al faptelor urâte?
{2357}{2518}Poate cã Bãtãuºul|reprezintã un avertisment.
{2775}{2975}Ãn inima Orientului...|într-un mare port chinezesc, pe chei...
{441
Subtitles for Blossoms
keywords: broken, blossoms, 1919, dvf, romanian, motechnet, com, bb,
original filename: 7440-Broken.Blossoms.1919.DVDRiP.XViD-DvF.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{132}{275}MUGURI ZDROBIÃI|sau CHINEZUL ªI FATA
{482}{577}Adaptare dupã o poveste|de Thomas Burke
{1620}{1716}E povestea clopotelor unui|templu, care se aud pe înserat,
{1721}{1790}în faþa statuii lui Buddha.
{1792}{1888}E o poveste despre dragoste|ºi îndrãgostiþi,
{1892}{1956}o poveste despre lacrimi.
{1995}{2091}Am putea crede|cã nu existã Bãtãuºi,
{2096}{2189}care îi lovesc cu biciul|pe cei neajutoraþi.
{2193}{2306}Dar nu folosim ºi noi "biciul"|cuvintelor ºi al faptelor urâte ?
{2310}{2465}Poate cã Bãtãuºul|reprezintã un avertisment.
{2711}{2903}Ãn inima Orientului...|într-un mare port chinezesc,
Subtitles for Blossoms
keywords: broken, blossoms, or, the, yellow, man, and, girl, lirios, rotos, 1919, david, wark, griffith, spanish, subtitle, mav, 3, rik,
original filename: Broken_Blossoms_or_The_Yellow_Man_and_the_Girl.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{62}{155}LIRIOS ROTOS
{155}{286}LIRIOS ROTOS|El Hombre Amarillo|y la muchacha.
{411}{496}Adaptado de una historia|de Thomas Burke
{496}{587}Bajo la dirección personal|de D. W. GRIFFITH
{1640}{1710}Es una historia de|campanas de templos...
{1710}{1794}...repicando en el ocaso|ante la imagen de Buda;
{1794}{1880}es una historia de amor|y de amantes;
{1881}{1972}es una historia de lágrimas.
{2036}{2123}Podemos creer que no existen|personas como Battling Burrows,
{2123}{2207}azotando a los indefensos|con brutal látigo.
{2207}{2332}¿Pero no usamos nosotros el látigo|de hechos y palabras crueles?
{2332}{2415}De manera que, qui
Subtitles for Blossoms
keywords: broken, blossoms, lirios, rotos, 1919, david, wark, griffith, spanish, subtitle, mav, 3, rik,
original filename: 66264.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{62}{155}LIRIOS ROTOS
{155}{286}LIRIOS ROTOS|El Hombre Amarillo|y la muchacha.
{411}{496}Adaptado de una historia|de Thomas Burke
{496}{587}Bajo la dirección personal|de D. W. GRIFFITH
{1640}{1710}Es una historia de|campanas de templos...
{1710}{1794}...repicando en el ocaso|ante la imagen de Buda;
{1794}{1880}es una historia de amor|y de amantes;
{1881}{1972}es una historia de lágrimas.
{2036}{2123}Podemos creer que no existen|personas como Battling Burrows,
{2123}{2207}azotando a los indefensos|con brutal látigo.
{2207}{2332}¿Pero no usamos nosotros el látigo|de hechos y palabras crueles?
{2332}{2415}De manera que, qui
Subtitles for Blossoms
keywords: broken, blossoms, lirios, rotos, 1919, david, wark, griffith, spanish, subtitle, mav, 3, rik,
original filename: 51232.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{62}{155}LIRIOS ROTOS
{155}{286}LIRIOS ROTOS|El Hombre Amarillo|y la muchacha.
{411}{496}Adaptado de una historia|de Thomas Burke
{496}{587}Bajo la dirección personal|de D. W. GRIFFITH
{1640}{1710}Es una historia de|campanas de templos...
{1710}{1794}...repicando en el ocaso|ante la imagen de Buda;
{1794}{1880}es una historia de amor|y de amantes;
{1881}{1972}es una historia de lágrimas.
{2036}{2123}Podemos creer que no existen|personas como Battling Burrows,
{2123}{2207}azotando a los indefensos|con brutal látigo.
{2207}{2332}¿Pero no usamos nosotros el látigo|de hechos y palabras crueles?
{2332}{2415}De manera que, qui
Subtitles for Blossoms
keywords: broken, blossoms, 1919, rent, 1, tv, set, ds, store, rels, ro, 2,
original filename: Broken_Blossoms-(1919).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R