Search Movie Subtitles results for blood ties season 1 by relevance:
- Blood.Ties.S01.E09.Stone.Cold .WS.DSR.XviD-SYS.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,269 --> 00:00:11,329
- Hola.
- Hola.
2
00:00:11,348 --> 00:00:13,226
- ¿Cuánto has recorrido?
- No lo sé, 10 kilómetros.
3
00:00:13,306 --> 00:00:14,309
Presumida.
4
00:00:14,504 --> 00:00:16,548
- ¿Cómo está Henry?
- Bien.
5
00:00:16,642 --> 00:00:17,729
Qué bueno.
6
00:00:17,799 --> 00:00:19,936
Después de que se merendó a ese loco
que casi lo mata es como si fuera...
7
00:00:19,937 --> 00:00:21,175
...un niño otra vez.
8
00:00:21,280 --> 00:00:23,769
Ya sabes, un joven de 480 años.
Con nuevos brÃos.
9
00:00:23,770 --> 00:00:25,281
No lo hemos superado
- Blood Ties - 1x07 - Heart of Ice.HDTV.bg.srt
- Blood Ties - 1x03 - Bad JuJu.HDTV.bg.srt
- Blood Ties - 1x11 - Post Partum.HDTV.bg.srt
- Blood Ties - 1x04 - Gifted.HDTV.bg.srt
- Blood Ties - 1x08 - Heart of Fire.HDTV.bg.srt
- Blood Ties - 1x06 - Love Hurts.HDTV.bg.srt
- Blood Ties - 1x05 - Deadly Departed.HDTV.bg.srt
- Blood Ties - 1x09 - Stone Cold.HDTV.bg.srt
- Blood Ties - 1x12 - Norman.HDTV.bg.srt
- Blood Ties - 1x01 - Blood Price (1).HDTV.bg.srt
- Blood Ties - 1x10 - Necrodrome.HDTV.bg.srt
11 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,962 --> 00:00:14,048
Ãúäå áè ñå ïîêðèë,
à êî áåøå ñ÷åòîâîäèòåë,
2
00:00:14,083 --> 00:00:17,297
êîéòî òîêó-ùî Ã¥ îòêðà äÃà ë
15 ìèëèîÃà äîëà ðà ?
3
00:00:17,968 --> 00:00:20,630
ÃåòÃà éñåò ìèëèîÃà !
Ãúäå ëè ÃÃ¥ áèõ îòèøúë?
4
00:00:21,629 --> 00:00:25,609
Ãðåõâúðëÿë Ã¥ ïà ðèòå Ãà èÃäèéñêè îñòðîâè.
5
00:00:25,644 --> 00:00:31,636
Ãîãà âà ïðîñëåäè ïà ðèòå.
- Ãëè òåëåôîÃÃèòå ìó ðà çãîâîðè.
6
00:00:31,671 --> 00:00:35,275
ÃÃ
- Blood Ties - 1x08 - Heart of Fire.sys.en.srt
- Blood Ties - 1x06 - Love Hurts.2sd.en.srt
- Blood Ties - 1x10 - Necrodrome.en.srt
- Blood Ties - 1x07 - Heart of Ice.wpi.en.srt
- Blood Ties - 1x03 - Bad JuJu.wpi.en.srt
- Blood Ties - 1x12 - Norman.en.srt
- Blood Ties - 1x05 - Deadly Departed.kpm.en.srt
- Blood Ties - 1x09 - Stone Cold.en.srt
- Blood Ties - 1x11 - Post Partum.2sd.en.srt
- Blood Ties - 1x04 - Gifted.omicron.en.srt
- Blood Ties - 1x01 - Blood Price (1).2sd.en.srt
11 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,406 --> 00:00:02,736
I work for the Church.
2
00:00:03,326 --> 00:00:05,419
I deal with anomalies.
3
00:00:05,454 --> 00:00:07,494
You think that's what
Fitzroy is, an anomaly?
4
00:00:07,529 --> 00:00:09,554
I think he's
an abomination.
5
00:00:09,709 --> 00:00:11,501
This isn't Henry.
He doesn't do this.
6
00:00:12,212 --> 00:00:15,810
Fang Boy doesn't eat?
Henry is not a killer.
7
00:00:15,845 --> 00:00:19,296
No? And how do you know so
much about his drinking habits?
8
00:00:19,331 --> 00:00:22,288
Henry Fitzroy wouldn't
let me anywhere near him,
9
00:00:22,323 -
- Blood Ties - 1x10 - Necrodrome.DSR.WS.gr.srt
- Blood Ties - 1x03 - Bad JuJu.DSR.SER.gr.srt
- Blood Ties - 1x04 - Gifted.DSR.gr.srt
- Blood Ties - 1x06 - Love Hurts.DSR.gr.srt
- Blood Ties - 1x08 - Heart of Fire.HDTV.WPi - DSR.gr.srt
- Blood Ties - 1x07 - Heart of Ice.DSR.gr.srt
- Blood Ties - 1x09 - Stone Cold.DSR.WS.gr.srt
- Blood Ties - 1x05 - Deadly Departed.DSR.SER.gr.srt
- Blood Ties - 1x01-02 - Blood Price (1).HDTV.Video Format: SubRip (.srt) 2SD DSR.gr.srt
- Blood Ties - 1x07 - Heart of Ice.DSR.WPi.gr.srt
- Blood Ties - 1x01-02 - Blood Price (1).DSR.gr.srt
- Blood Ties - 1x04 - Gifted.HDTV.OMiCRON - DSR.gr.srt
- Blood Ties - 1x05 - Deadly Departed.DSR.gr.srt
- Blood Ties - 1x03 - Bad JuJu.DSR.gr.srt
- Blood Ties - 1x06 - Love Hurts.DSR.aAF.gr.srt
15 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,900 --> 00:00:12,600
ÃñÃðåé Ãá ïìïëïãÃóù üôé
äåà óêÃöôçêá ðïôà üôé
2
00:00:12,700 --> 00:00:14,400
- èá ÃêáÃá êÃôé ôÃôïéï.
- Ãóò, óóò,óóò.
3
00:00:14,500 --> 00:00:15,600
ÃôáìÃôá Ãá óôñéöïãõñÃÃò.
4
00:00:17,600 --> 00:00:19,800
Ã, ÃðÃñõ.
ÃëðÃæù Ãá ôï äéáóêÃäáóåò áõôü,
5
00:00:19,900 --> 00:00:22,600
ãéáôà èá óïõ êïóôÃóåé.
6
00:00:33,900 --> 00:00:35,900
ÃïìÃæù üôé Ãñ÷éóáà Ãá ìïõ
áñÃóïõà ïé ðáñáêïëïõèÃóåéò.
- Blood Ties [1x01x02] Blood Price.srt
- Blood Ties [1x06] Love Hurts.srt
- Blood Ties [1x04] Gifted.srt
- Blood Ties [1x11] Post Partum.srt
- Blood Ties [1x08] Heart of Fire.srt
- Blood Ties [1x03] Bad JuJu.srt
- Blood Ties [1x12] Norman.srt
- Blood Ties [1x10] Necrodrome.srt
- Blood Ties [1x07] Heart of Ice.srt
- Blood Ties [1x05] Deadly Departed.srt
- Blood Ties [1x09] Stone Cold.srt
11 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,615 --> 00:00:30,265
Ãäðà ñòè, ìà ìî.
Ãà , ñðåùà òà ìè ïðèêëþ÷è ïî-ðà Ãî
2
00:00:30,266 --> 00:00:32,000
è ðåøèõ äà òè ñå îáà äÿ.
3
00:00:33,426 --> 00:00:37,397
Ãà ìî, ñïîðåä òåá, à êî âðúçêà òÃ
ìè Ã¥ äúëãà , çÃà ÷è ñúì èçáúðçà ëà .
4
00:00:37,398 --> 00:00:40,385
à à êî ïðèêëþ÷è ðà Ãî,
çÃà ÷è ñúì ãî ðà çêà ðà ëà .
5
00:00:40,400 --> 00:00:43,336
Ãðîñòî ÃÃ¥ ñè äîïà äÃà õìå. ÃñÃî?
6
00:00:45,533 --> 00:00:48,200
ÃÃ¥, ÃÃ¥ ñúì ãî óäðÿëà .
- Blood Ties - 1x05 - Deadly Departed.DSR.SER.it.srt
- Blood Ties - 1x07 - Heart of Ice.DSR.WPi.it.srt
- Blood Ties - 1x11 - Post Partum.DSR.2SD.it.srt
- Blood Ties - 1x12 - Norman.DSR.SYS.it.srt
- Blood Ties - 1x03 - Bad JuJu.DSR.WPi.it.srt
- Blood Ties - 1x04 - Gifted.DSR.OMiCRON.it.srt
- Blood Ties - 1x01-02 - Blood Price (1).DSR.2SD.it.srt
- Blood Ties - 1x06 - Love Hurts.DSR.2SD.it.srt
- Blood Ties - 1x08 - Heart of Fire.DSR.SYS.it.srt
- Blood Ties - 1x09 - Stone Cold.DSR.SYS.it.srt
- Blood Ties - 1x10 - Necrodrome.DSR.SYS.it.srt
11 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,241 --> 00:00:18,036
Ciao, Mike, felice di
vedere che sei vivo.
2
00:00:18,071 --> 00:00:19,703
Stavo quasi pensando di dover
fare uscire una squadra di soccorso.
3
00:00:20,406 --> 00:00:21,956
Ho ricevuto i tuoi messaggi.
Sono stato occupato.
4
00:00:22,583 --> 00:00:24,824
Beh, guarda, ho ordinato troppo cibo,
come al solito.
5
00:00:24,859 --> 00:00:27,805
Devi aiutarmi.
- Non sono qui per mangiare Cinese.
6
00:00:28,591 --> 00:00:30,820
La cosa e' seria... Non ti
ho mai visto rifiutare
7
00:00:30,855 --> 00:00:32,795
cibo Cinese gratis.
- Avresti dovuto dirmi che
8
- Mutant.X.S01E15 Lazarus Syndrome.RO.srt
- Mutant X S01E10 - Dark Star Rising RO.srt
- Mutant.X.S01E12 Double Vision.ro.srt
- Mutant.X.S01E08.In.the.Presence.of .Mine.Enemies.AC3.DVDRip.DivX-SFM.srt
- Mutant.X.S01E16 Interface.RO.srt
- Mutant.X.S01E07.Lit.Fuse.WS.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- Mutant.X.S01E02.srt
- Mutant.X.S01E19.Nothing.To.Fear.WS.D VDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Mutant.X.S01E13.Blood.Ties.WS.DVDRip.XviD-SAi NTS.srt
- Mutant.X.S01E06.The.Meaning.of.Dea th.AC3.DVDRip.DivX-SFM.sub
- Mutant.X.S01E17.Presumed.Guilty.WS.D VDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Mutant.X.S01E04.Fool.For.Love.AC3. DVDRip.DivX-SFM.sub
- Mutant.X.S01E18.Ex.Marks.The.Spot.WS .DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Mutant.X.S01E14 Altered Ego.ro.srt
- Mutant.X.S01E21.Dancing.On.The.Razor. WS.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Mutant.X.S01E22.A.Breed.Apart.WS.D VDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Mutant.X.S01E03.Russian.Roulette.A C3.DVDRip.DivX-SFM.sub
- Mutant.X.S01E20.Deadly.Desire.WS.D VDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Mutant.X.S01E09.Crime of the New Century RO.srt
- Mutant X S01E11 - Whiter Shade of Pale RO.srt
- Mutant X S01E01 The Shock of the New RO.srt
- Mutant.X.S01E05.Kilohertz.AC3.DVDR ip.DivX-SFM.sub
20 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:47,647 --> 00:00:50,050
Nu-þi pierde timpul.
Nu e interesatã.
2
00:00:50,085 --> 00:00:51,216
A-ha.
3
00:00:51,251 --> 00:00:53,653
Poate este interesatã,
doar cã nu ºtie încã.
4
00:01:07,267 --> 00:01:08,468
La naiba.
5
00:01:11,271 --> 00:01:12,672
Ãi-am spus eu.
6
00:01:12,707 --> 00:01:14,039
Bla bla bla.
7
00:01:14,074 --> 00:01:16,076
Hei, pot sã capãt un daiquiri virgin ?
8
00:01:16,111 --> 00:01:17,677
L-ai cãpãtat.
9
00:01:18,078 --> 00:01:19,279
Oho. Ce nebunaticã sîntem în seara asta.
10
00:01:19,314 --> 00:01:20,880
Hei, în seara asta o iau uºor.
11
00:01:20,915 --> 00:01:22,082
Asta e o mare surprizã
- Mutant X - 1x14 - Altered Ego [37882]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Mutant X - 1x12 - Double Vision [37397]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Mutant X - 1x07 - Lit Fuse [36553]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Mutant X - 1x08 - In the Presence of Mine Enemies [36731]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Mutant X - 1x11 - Whiter Shade of Pale [37330]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Mutant X - 1x05 - Kilohertz [36326]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Mutant X - 1x09 - Crime of the New Century [36809]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Mutant X - 1x03 - Russian Roulette [35977]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Mutant X - 1x06 - The Meaning of Death [36437]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Mutant X - 1x16 - Interface [39087]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Mutant X - 1x01 - The Shock of the New (1) [24792]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Mutant X - 1x02 - I Scream the Body Electric (2) [35980]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Mutant X - 1x10 - Dark Star Rising [37008]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Mutant X - 1x15 - Lazarus Syndrome [38527]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Mutant X - 1x04 - Fool for Love [36274]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Mutant X - 1x13 - Blood Ties [37704]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Mutant X - 1x17 - Presumed Guilty [39760]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
17 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:13,913 --> 00:00:17,179
Então, o que você acha que
o Adam vai fazer comigo?
2
00:00:17,214 --> 00:00:19,580
Você está com medo de que
ele se livre de você no segundo
3
00:00:19,728 --> 00:00:22,016
em que descobrir que você
só consegue desfolhar?
4
00:00:22,466 --> 00:00:23,276
Viu, aà está.
5
00:00:23,311 --> 00:00:25,757
Você nunca respeitou
essa minha coisa botânica.
6
00:00:28,341 --> 00:00:29,944
Deixa pra lá.
7
00:00:43,170 --> 00:00:44,337
Qual é, Skeet.
8
00:00:44,372 --> 00:00:46
- Farscape.[01x08].That Old Black Magic DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x19].Nerve DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x01].Premiere DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x10].They Have Got A Secret DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x15].Durka Returns DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x18].A Bug's Life DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x02]. I, E.T. DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x12].The Flax DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x20].The Hidden Memory DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x03].Exodus From Genesis DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x07].PK Tech Girl DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x06].Thank God It's Friday, Again DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x17].Through The Looking Glass DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x11].Til The Blood Runs Clear DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x09].DNA Mad Scientist DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x16].A Human Reaction DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x22].Family Ties DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x21].Bone To Be Wild DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x04].Throne For A Loss DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x13].Rhapsody In Blue DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x14].Jeremiah Crichton DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x05].Back and Back and Back to the Future DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00:105 --> 00:00:01:996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:24,729 --> 00:00:27,579
Vou procurar um
remédio para Rygel.
2
00:00:39,140 --> 00:00:40,742
Ei, garotinho.
3
00:00:42,613 --> 00:00:44,676
Aeryn, veja isto!
4
00:00:44,676 --> 00:00:47,017
- Uma criatura com duas cabeças.
- "Trelkez".
5
00:00:47,238 --> 00:00:49,435
Não pegue este.
Poucas cabeças.
6
00:00:49,646 --> 00:00:50,970
Podem ter mais?
7
00:00:50,970 --> 00:00:53,638
Sim, quanto mais cabeças,
mais eles valem.
8
00:00:53,638 --> 00:00:55,557
O cérebro é a parte
mais saborosa.
9
00
- Farscape [01x01] Premiere.srt
- Farscape [01x02] I, ET.srt
- Farscape [01x03] Exodus From Genesis.srt
- Farscape [01x04] Throne For A Loss.srt
- Farscape [01x05] Back and Back and Back to the Future.srt
- Farscape [01x06] Thank God It's Friday, Again.srt
- Farscape [01x07] PK Tech Girl.srt
- Farscape [01x08] That Old Black Magic.srt
- Farscape [01x09] DNA Mad Scientist.srt
- Farscape [01x10] They Have Got A Secret.srt
- Farscape [01x11] Til The Blood Runs Clear.srt
- Farscape [01x12] The Flax.srt
- Farscape [01x13] Rhapsody In Blue.srt
- Farscape [01x14] Jeremiah Crichton.srt
- Farscape [01x15] Durka Returns.srt
- Farscape [01x16] A Human Reaction.srt
- Farscape [01x17] Through The Looking Glass.srt
- Farscape [01x18] A Bug's Life.srt
- Farscape [01x19] Nerve.srt
- Farscape [01x20] The Hidden Memory.srt
- Farscape [01x21] Bone To Be Wild.srt
- Farscape [01x22] Family Ties.srt
22 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,000 --> 00:00:32,840
Dacã vrei sã clipeºti, acum e momentul.
2
00:00:33,880 --> 00:00:35,920
Fã-o o datã, dacã vrei s-o faci.
3
00:00:48,240 --> 00:00:49,680
Te simþi bine, John ?
4
00:00:49,800 --> 00:00:52,720
Mda. Nici o problemã. Mi se întâmplã
mereu. Ac în ochi. Nu face nimic.
5
00:00:52,840 --> 00:00:54,600
Gata.
6
00:00:54,720 --> 00:00:56,320
Cine urmeazã ?
7
00:00:56,560 --> 00:00:58,400
Du-te tu !
8
00:00:58,520 --> 00:01:01,360
- Ãi-am zis cã eu nu particip.
- Dar ...
9
00:01:01,520 --> 00:01:03,760
Pune-te pe scaun ca sã terminãm cu asta
ºi sã putem pleca de-aici.
10
00:01:03,960 --> 00:01:08,720
Nu t
- Farscape.[01x08].That Old Black Magic DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x19].Nerve DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x01].Premiere DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x10].They Have Got A Secret DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x15].Durka Returns DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x18].A Bug's Life DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x02]. I, E.T. DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x12].The Flax DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x20].The Hidden Memory DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x03].Exodus From Genesis DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x07].PK Tech Girl DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x06].Thank God It's Friday, Again DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x17].Through The Looking Glass DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x11].Til The Blood Runs Clear DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x09].DNA Mad Scientist DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x16].A Human Reaction DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x22].Family Ties DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x21].Bone To Be Wild DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x04].Throne For A Loss DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x13].Rhapsody In Blue DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x14].Jeremiah Crichton DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Farscape.[01x05].Back and Back and Back to the Future DVDRip-ASD (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00:105 --> 00:00:01:996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:24,729 --> 00:00:27,579
Vou procurar um
remédio para Rygel.
2
00:00:39,140 --> 00:00:40,742
Ei, garotinho.
3
00:00:42,613 --> 00:00:44,676
Aeryn, veja isto!
4
00:00:44,676 --> 00:00:47,017
- Uma criatura com duas cabeças.
- "Trelkez".
5
00:00:47,238 --> 00:00:49,435
Não pegue este.
Poucas cabeças.
6
00:00:49,646 --> 00:00:50,970
Podem ter mais?
7
00:00:50,970 --> 00:00:53,638
Sim, quanto mais cabeças,
mais eles valem.
8
00:00:53,638 --> 00:00:55,557
O cérebro é a parte
mais saborosa.
9
00
- Farscape - 1x15 - Durka Returns.en.srt
- Farscape - 1x06 - Thank God it's Friday. Again..en.srt
- Farscape - 1x13 - The Flax.en.srt
- Farscape - 1x14 - Jeremiah Crichton.en.srt
- Farscape - 1x19 - Nerve.en.srt
- Farscape - 1x20 - The Hidden Memory.en.srt
- Farscape - 1x02 - I E.T..en.srt
- Farscape - 1x05 - Back and Back and Back to the Future.en.srt
- Farscape - 1x08 - That Old Black Magic.en.srt
- Farscape - 1x07 - PK Tech Girl.en.srt
- Farscape - 1x21 - Bone to be Wild.en.srt
- Farscape - 1x18 - A Bug's Life.en.srt
- Farscape - 1x11 - Till the Blood Runs Clear.en.srt
- Farscape - 1x03 - Exodus from Genesis.en.srt
- Farscape - 1x09 - DNA Mad Scientist.en.srt
- Farscape - 1x16 - A Human Reaction.en.srt
- Farscape - 1x01 - Premiere.en.srt
- Farscape - 1x10 - They've Got a Secret.en.srt
- Farscape - 1x22 - Family Ties.en.srt
- Farscape - 1x17 - Through the Looking Glass.en.srt
- Farscape - 1x12 - Rhapsody in Blue.en.srt
- Farscape - 1x04 - Throne for a Loss.en.srt
22 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:07,029
DURKA RETURNS
2
00:00:08,200 --> 00:00:10,156
God, Iâm going to be sick.
3
00:00:10,440 --> 00:00:13,671
What's with the rough ride?
Moya need a tune up or something?
4
00:00:13,800 --> 00:00:17,759
Moya's pregnancy has drastically weakened
her ability to Starburst.
5
00:00:17,880 --> 00:00:20,678
Some minor turbulence
Is an unfortunate by-product.
6
00:00:20,760 --> 00:00:22,671
If this is minor, I don't want to see major.
7
00:00:22,760 --> 00:00:27,072
Itâs not just the Starburst, John. Moya's sensors
are dimmed. We're practically flying blind.
8
- Farscape - 1x12 - Rhapsody in Blue.gr.srt
- Farscape - 1x03 - Exodus from Genesis.gr.srt
- Farscape - 1x07 - PK Tech Girl.gr.srt
- Farscape - 1x05 - Back and Back and Back to the Future.gr.srt
- Farscape - 1x19 - Nerve.gr.srt
- Farscape - 1x02 - I E.T..gr.srt
- Farscape - 1x13 - The Flax.gr.srt
- Farscape - 1x10 - They've Got a Secret.gr.srt
- Farscape - 1x20 - The Hidden Memory.gr.srt
- Farscape - 1x16 - A Human Reaction.gr.srt
- Farscape - 1x18 - A Bug's Life.gr.srt
- Farscape - 1x06 - Thank God it's Friday. Again..gr.srt
- Farscape - 1x01 - Premiere.gr.srt
- Farscape - 1x14 - Jeremiah Crichton.gr.srt
- Farscape - 1x15 - Durka Returns.gr.srt
- Farscape - 1x22 - Family Ties.gr.srt
- Farscape - 1x21 - Bone to be Wild.gr.srt
- Farscape - 1x08 - That Old Black Magic.gr.srt
- Farscape - 1x09 - DNA Mad Scientist.gr.srt
- Farscape - 1x17 - Through the Looking Glass.gr.srt
- Farscape - 1x04 - Throne for a Loss.gr.srt
- Farscape - 1x11 - Till the Blood Runs Clear.gr.srt
22 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,720
ÃñïçãïõìÃÃùò óôï ÃÃñóêåúð...
2
00:00:02,755 --> 00:00:03,560
¼÷é.
3
00:00:03,680 --> 00:00:04,711
- ¼÷é.
- ¸éñéÃ.
4
00:00:04,880 --> 00:00:07,000
Ãåà èá ãÃÃù Ãñìáéï óôéò ïñìüÃåò óïõ.
5
00:00:07,035 --> 00:00:09,200
ÃóÃÃá âñÃóêù åõ÷Ãñéóôç.
6
00:00:10,800 --> 00:00:12,805
Ãýï óôáãüÃåò áðü
áõôà ôá ìéêñà öéáëÃäéá...
7
00:00:12,840 --> 00:00:16,000
...êáé èá ìðïñïýìå Ãá ðïýìå áà ôá DNA ìáò
Ã¥ÃÃáé óõìâáôà ãéá
- Farscape - 1x15 - Durka Returns.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 1x09 - DNA Mad Scientist.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 1x20 - The Hidden Memory.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 1x14 - Jeremiah Crichton.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 1x11 - Till the Blood Runs Clear.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 1x10 - They've Got a Secret.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 1x08 - That Old Black Magic.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 1x19 - Nerve.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 1x04 - Throne for a Loss.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 1x16 - A Human Reaction.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 1x02 - I E.T..DVDRip.nl.srt
- Farscape - 1x05 - Back and Back and Back to the Future.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 1x18 - A Bug's Life.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 1x12 - Rhapsody in Blue.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 1x03 - Exodus from Genesis.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 1x01 - Premiere.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 1x22 - Family Ties.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 1x06 - Thank God it's Friday. Again..DVDRip.nl.srt
- Farscape - 1x13 - The Flax.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 1x17 - Through the Looking Glass.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 1x07 - PK Tech Girl.DVDRip.nl.srt
- Farscape - 1x21 - Bone to be Wild.DVDRip.nl.srt
22 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,400 --> 00:00:10,356
God, ik word ziek.
2
00:00:10,640 --> 00:00:13,871
Waarom deze ruwe tocht?
Moet Moya bijgesteld worden of zo?
3
00:00:14,000 --> 00:00:17,959
De zwangerschap heeft haar mogelijkheid om een
Sterrensprong te maken drastisch verminderd.
4
00:00:18,080 --> 00:00:20,878
Een beetje turbulentie is helaas
een bijkomend nadeel.
5
00:00:20,960 --> 00:00:22,871
Als dit een beetje is,
wil ik geen grote meemaken.
6
00:00:22,960 --> 00:00:27,272
Het is niet alleen de Sterrensprong, John.
De sensors zijn minder. We vliegen bijna blind.
7
00:00:27,360 --> 00:00:29,316
Ik
- Crossing Jordan - 1x07 - Sight Unseen.DVDRip.TOPAZ.en.srt
- Crossing Jordan - 1x09 - Digger (2).DVDRip.TOPAZ.en.srt
- Crossing Jordan - 1x15 - Acts of Mercy.DVDRip.TOPAZ.en.srt
- Crossing Jordan - 1x12 - Blood Relatives.DVDRip.TOPAZ.en.srt
- Crossing Jordan - 1x14 - Four Fathers.DVDRip.TOPAZ.en.srt
- Crossing Jordan - 1x05 - You Can't Go Home Again.DVDRip.TOPAZ.en.srt
- Crossing Jordan - 1x18 - With Honor.DVDRip.TOPAZ.en.srt
- Crossing Jordan - 1x22 - Secrets & Lies (1).DVDRip.TOPAZ.en.srt
- Crossing Jordan - 1x19 - For Harry with Love and Squalor.DVDRip.TOPAZ.en.srt
- Crossing Jordan - 1x16 - Lost and Found.DVDRip.TOPAZ.en.srt
- Crossing Jordan - 1x10 - Blue Christmas.DVDRip.TOPAZ.en.srt
- Crossing Jordan - 1x17 - Crime & Punishment.DVDRip.TOPAZ.en.srt
- Crossing Jordan - 1x06 - Believers.DVDRip.TOPAZ.en.srt
- Crossing Jordan - 1x13 - Miracles & Wonders.DVDRip.TOPAZ.en.srt
- Crossing Jordan - 1x21 - Someone to Count On.DVDRip.TOPAZ.en.srt
- Crossing Jordan - 1x20 - The Gift of Life.DVDRip.TOPAZ.en.srt
- Crossing Jordan - 1x11 - Wrong Place Wrong Time.DVDRip.TOPAZ.en.srt
- Crossing Jordan - 1x04 - Born to Run.DVDRip.TOPAZ.en.srt
- Crossing Jordan - 1x01 - Pilot.DVDRip.TOPAZ.en.srt
- Crossing Jordan - 1x03 - The Ties That Bind.DVDRip.TOPAZ.en.srt
- Crossing Jordan - 1x02 - The Dawn of a New Day.DVDRip.TOPAZ.en.srt
- Crossing Jordan - 1x08 - Digger (1).DVDRip.TOPAZ.en.srt
- Crossing Jordan - 1x23 - Secrets & Lies (2).DVDRip.TOPAZ.en.srt
23 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,675 --> 00:00:10,540
Good morning,
Dr. Macy.
2
00:00:10,610 --> 00:00:11,702
Strawberry?
3
00:00:12,312 --> 00:00:14,007
I'm actually allergic to strawberries.
4
00:00:14,080 --> 00:00:16,071
Oh! I'm... I'm sorry,
I didn't know.
5
00:00:16,149 --> 00:00:17,810
Well, that's okay.
I can look, I just can't
6
00:00:18,651 --> 00:00:19,640
eat.
7
00:00:21,955 --> 00:00:23,320
See you.
8
00:01:01,294 --> 00:01:03,489
Am I missing something?
9
00:01:03,963 --> 00:01:06,557
Hey, Jordan.
No, I was just...
10
00:01:06,633 --> 00:01:08,658
Staring out the door.
Anything in
- Farscape.S01E18.A.Bugs.Life.iNTERNAL .DVDRip.XviD-DEiMOS.English.srt
- Farscape.S01E16.A.Human.Reaction.iNT ERNAL.DVDRip.XviD-DEiMOS.English.srt
- Farscape.S01E11.Till.The.Blood.Runs.Clear.iNTERN AL.DVDRip.XviD-DEiMOS.English.srt
- Farscape.S01E06.Thank.God.Its.Frid ay.Again.iNTERNAL.DVDRip.XviD-DEiMOS.Eng lish.srt
- Farscape.S01E19.Nerve.iNTERNAL.DVDRi p.XviD-DEiMOS.English.srt
- Farscape.S01E04.Throne.For.A.Loss. iNTERNAL.DVDRip.XviD-DEiMOS.English.srt
- Farscape.S01E01.Premiere.iNTERNAL.DVD Rip.XviD-DEiMOS.English.srt
- Farscape.S01E08.That.Old.Black.Mag ic.iNTERNAL.DVDRip.XviD-DEiMOS.English.s rt
- Farscape.S01E14.Jeremiah.Crichton.iN TERNAL.DVDRip.XviD-DEiMOS.English.srt
- Farscape.S01E05.Back.and.Back.and. Back.To.The.Future.iNTERNAL.DVDRip.XviD- DEiMOS.English.srt
- Farscape.S01E09.DNA.Mad.Scientist. iNTERNAL.DVDRip.XviD-DEiMOS.English.srt
- Farscape.S01E20.The.Hidden.Memory. iNTERNAL.DVDRip.XviD-DEiMOS.English.srt
- Farscape.S01E03.Exodus.From.Genesi s.iNTERNAL.DVDRip.XviD-DEiMOS.English.sr t
- Farscape.S01E15.Durka.Returns.iNTERN AL.DVDRip.XviD-DEiMOS.English.srt
- Farscape.S01E22.Family.Ties.iNTERNAL.DVDRip.Xv iD-DEiMOS.English.srt
- Farscape.S01E21.Bone.To.Be.Wild.iNTER NAL.DVDRip.XviD-DEiMOS.English.srt
- Farscape.S01E12.Rhapsody.In.Blue.iNT ERNAL.DVDRip.XviD-DEiMOS.English.srt
- Farscape.S01E02.I.E.T.iNTERNAL.DVD Rip.XviD-DEiMOS.English.srt
- Farscape.S01E17.Through.The.Looking. Glass.iNTERNAL.DVDRip.XviD-DEiMOS.Englis h.srt
- Farscape.S01E10.Theyve.Got.A.Secret. iNTERNAL.DVDRip.XviD-DEiMOS.English.srt
- Farscape.S01E07.PK.Tech.Girl.iNTER NAL.DVDRip.XviD-DEiMOS.English.srt
- Farscape.S01E13.The.Flax.iNTERNAL.DV DRip.XviD-DEiMOS.English.srt
22 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,909 --> 00:00:04,696
I cannot believe
this is happening to me again.
2
00:00:04,870 --> 00:00:07,622
But this time, dear D'Argo,
it is by your own choice.
3
00:00:07,707 --> 00:00:08,572
Barely.
4
00:00:09,333 --> 00:00:15,620
The approaching Marauder's ident signal says
it's definitely not from Crais's command carrier.
5
00:00:15,755 --> 00:00:18,543
There are other ways to deal with the Peacekeepers.
6
00:00:18,676 --> 00:00:21,248
Let's try Crichton way.
7
00:00:24,681 --> 00:00:26,259
Crichton's way!
8
00:00:26,476 --> 00:00:32,098
If we are going to attempt this
Rygel
- Crossing Jordan - 1x02 - The Dawn of a New Day.DVDRip.ro.srt
- Crossing Jordan - 1x11 - Wrong Place Wrong Time.DVDRip.ro.srt
- Crossing Jordan - 1x04 - Born to Run.HDTV.ro.srt
- Crossing Jordan - 1x12 - Blood Relatives.DVDRip.ro.srt
- Crossing Jordan - 1x09 - Digger (2).DVDRip.ro.srt
- Crossing Jordan - 1x01 - Pilot.DVDRip.ro.srt
- Crossing Jordan - 1x07 - Sight Unseen.DVDRip.ro.srt
- Crossing Jordan - 1x10 - Blue Christmas.DVDRip.ro.srt
- Crossing Jordan - 1x06 - Believers.DVDRip.ro.srt
- Crossing Jordan - 1x03 - The Ties That Bind.HDTV.ro.srt
- Crossing Jordan - 1x05 - You Can't Go Home Again.DVDRip.ro.srt
- Crossing Jordan - 1x08 - Digger (1).DVDRip.ro.srt
12 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,055 --> 00:00:14,555
Traducerea BlackAmber/SubTeam©2010
www.subtitrari-team.ro
2
00:00:17,423 --> 00:00:19,512
Comentarii pe www.tvblog.ro
Mulþumiri www.addic7ed.com
3
00:01:15,008 --> 00:01:18,808
Au schimbat vestiarele
cam acum opt luni.
4
00:01:20,580 --> 00:01:22,309
Erau mai multe femei decât bãrbaþi.
5
00:01:25,819 --> 00:01:28,117
Am crezut cã nu eºti
interesat de femeile albe.
6
00:01:41,000 --> 00:01:42,490
- Bunã dimineaþa.
- Bunã, Jordan.
7
00:01:43,103 --> 00:01:45,663
Aia e o periuþã de dinþi?
Spune-mi cã nu ai dormit aici.
8
00:01:45,738 --> 00
- Crossing Jordan - 1x09 - Digger (2).DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Crossing Jordan - 1x05 - You Can't Go Home Again.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Crossing Jordan - 1x12 - Blood Relatives.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Crossing Jordan - 1x17 - Crime & Punishment.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Crossing Jordan - 1x06 - Believers.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Crossing Jordan - 1x16 - Lost and Found.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Crossing Jordan - 1x03 - The Ties That Bind.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Crossing Jordan - 1x01 - Pilot.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Crossing Jordan - 1x15 - Acts of Mercy.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Crossing Jordan - 1x07 - Sight Unseen.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Crossing Jordan - 1x13 - Miracles & Wonders.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Crossing Jordan - 1x23 - Secrets & Lies (2).DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Crossing Jordan - 1x10 - Blue Christmas.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Crossing Jordan - 1x14 - Four Fathers.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Crossing Jordan - 1x20 - The Gift of Life.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Crossing Jordan - 1x19 - For Harry with Love and Squalor.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Crossing Jordan - 1x22 - Secrets & Lies (1).DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Crossing Jordan - 1x18 - With Honor.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Crossing Jordan - 1x02 - The Dawn of a New Day.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Crossing Jordan - 1x04 - Born to Run.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Crossing Jordan - 1x11 - Wrong Place Wrong Time.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Crossing Jordan - 1x21 - Someone to Count On.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
22 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,348 --> 00:01:24,506
Não. Não.
2
00:01:28,020 --> 00:01:31,970
A PATOLOGISTA: SÃRIE 1
Coveiro: Parte 2
3
00:01:44,495 --> 00:01:47,164
DOIS DIAS ANTES
4
00:01:49,250 --> 00:01:51,705
CARAVANA DO COVEIRO
5
00:01:52,920 --> 00:01:55,755
- Boa.
- Por acaso a culpa é minha?
6
00:01:55,965 --> 00:01:59,049
A Jordan e ali o Jimmy Olsen
violaram a casa dele,
7
00:01:59,260 --> 00:02:00,919
destruÃram o seu refúgio seguro,
8
00:02:01,095 --> 00:02:04,012
o se território sagrado e tudo
sem mandado. Impressionante.
9
00:02:04,181 --> 00:02:06,719
Quer, pelo menos, tentar
- Farscape - 1x05 - Back and Back and Back to the Future.HDTV.fr.srt
- Farscape - 1x01 - Premiere.DVDRip.fr.srt
- Farscape - 1x08 - That Old Black Magic.HDTV.fr.srt
- Farscape - 1x17 - Through the Looking Glass.HDTV.fr.srt
- Farscape - 1x03 - Exodus from Genesis.HDTV.fr.srt
- Farscape - 1x02 - I E.T..HDTV.fr.srt
- Farscape - 1x02 - I E.T..HDTV.HDTV.fr.srt
- Farscape - 1x22 - Family Ties.HDTV.fr.srt
- Farscape - 1x11 - Till the Blood Runs Clear.HDTV.fr.srt
- Farscape - 1x18 - A Bug's Life.HDTV.fr.srt
- Farscape - 1x01 - Premiere.HDTV.fr.srt
- Farscape - 1x15 - Durka Returns.HDTV.fr.srt
- Farscape - 1x04 - Throne for a Loss.HDTV.fr.srt
- Farscape - 1x14 - Jeremiah Crichton.HDTV.fr.srt
- Farscape - 1x06 - Thank God it's Friday. Again..HDTV.fr.srt
- Farscape - 1x10 - They've Got a Secret.HDTV.fr.srt
- Farscape - 1x09 - DNA Mad Scientist.HDTV.fr.srt
- Farscape - 1x16 - A Human Reaction.HDTV.fr.srt
- Farscape - 1x20 - The Hidden Memory.HDTV.fr.srt
- Farscape - 1x19 - Nerve.HDTV.fr.srt
- Farscape - 1x12 - Rhapsody in Blue.HDTV.fr.srt
- Farscape - 1x13 - The Flax.HDTV.fr.srt
- Farscape - 1x07 - PK Tech Girl.HDTV.fr.srt
- Farscape - 1x02 - I E.T..DVDRip.fr.srt
- Farscape - 1x21 - Bone to be Wild.HDTV.fr.srt
25 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,300 --> 00:00:09,011
GENESIE
2
00:00:28,100 --> 00:00:29,460
Quelle perfection !
3
00:00:29,460 --> 00:00:32,860
Non non, c'est absolument hors de question !
Laisse-moi tranquille !
4
00:00:32,860 --> 00:00:35,060
Un peu de courage,
tu as dit que tu voulais te nettoyer les dents.
5
00:00:35,060 --> 00:00:37,260
Les brosser !
J'ai dit que je voulais me brosser les dents.
6
00:00:37,260 --> 00:00:40,460
Mais les nettoyer à la main comme tu le fais,
c'est totalement inefficace.
7
00:00:40,460 --> 00:00:43,020
Tant pis, je refuse
que tu me colles cet asticot infecte dans...
8
- S01E15 - Durka Returns.srt
- S01E09 - DNA Mad Scientist.srt
- S01E16 - A Human Reaction.srt
- S01E22 - Family Ties.srt
- S01E21 - Bone To Be Wild.srt
- S01E07 - PK Tech Girl.srt
- S01E05 - Back and Back and Back to the Future.srt
- S01E12 - The Flax.srt
- S01E18 - A Bug's Life.srt
- S01E10 - They Have Got A Secret.srt
- S01E20 - The Hidden Memory.srt
- S01E13 - Rhapsody In Blue.srt
- S01E01 - Premiere.srt
- S01E02 - I, E.T..srt
- S01E08 - That Old Black Magic.srt
- S01E06 - Thank God It's Friday, Again.srt
- S01E04 - Throne For A Loss.srt
- S01E03 - Exodus From Genesis.srt
- S01E14 - Jeremiah Crichton.srt
- S01E11 - Til The Blood Runs Clear.srt
- S01E19 - Nerve.srt
- S01E17 - Through The Looking Glass.srt
22 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,080 --> 00:00:24,029
DURKIN POVRATAK
2
00:00:25,200 --> 00:00:27,156
Bože, bit æe mi slabo.
3
00:00:27,440 --> 00:00:30,671
Zašto imamo grubu vožnju?
Moya treba popravak ili nešto?
4
00:00:30,800 --> 00:00:34,759
Moyina trudnoæa je drastièno oslabila
njenu moguænost Starbursta.
5
00:00:34,880 --> 00:00:37,678
Manja turbulancija
je nesretna nuspojava.
6
00:00:37,760 --> 00:00:39,671
Ako je ovo manja, ne želim vidjeti veliku.
7
00:00:39,760 --> 00:00:44,072
Nije samo Starburst, Johne. Moyini senzori
su zamraèeni. Praktièki letimo na slijepo.
8
00:00:44,160 --> 00:0