Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Blood Simple by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{250}{305}Lumea e plinã de nemulþumiþi.
{342}{436}Nimic nu e garantat.
{462}{521}Poþi sã fii Papa de la Roma,
{531}{619}preºedintele SUA,|Bãrbatul Anului,
{629}{681}ceva poate merge prost.
{700}{741}Dã-i drumul ºi plânge-te,
{751}{826}vorbeºte-i vecinului|despre problemele tale, cere ajutor
{836}{880}ºi priveºte cum dispar.
{930}{1049}Ãn Rusia toatã lumea|trage pentru toatã lumea.
{1067}{1115}Asta e teoria.
{1148}{1197}Dar eu ºtiu cum e în Texas.
{1228}{1317}ªi, aici, eºti singur.
{1572}{1671}La prima aniversare, mi-a dãruit|un pistol de calibru 38.
{1741}{1822}Cred cã mai bine plec, pânã|nu-l folose
Subtitles for Blood Simple
keywords: blood, simple, 1984, 1, cd, english, en,
original filename: Blood Simple. - 1984 - 1CD - English - en - e77e2098f21e07faa67b115c1b78ce80.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,766 --> 00:00:35,054
The world is full of complainers.
2
00:00:36,603 --> 00:00:40,517
But the fact is:
nothing comes with a guarantee.
3
00:00:41,608 --> 00:00:44,063
I don't care if you're the Pope,
4
00:00:44,486 --> 00:00:48,151
President of the United States,
Man of the Year.
5
00:00:48,573 --> 00:00:50,732
Something can all go wrong.
6
00:00:51,534 --> 00:00:53,242
Go ahead and complain,
7
00:00:53,662 --> 00:00:56,781
tell your problems to your neighbor,
ask for help,
8
00:00:57,207 --> 00:00:59,034
and watch them fly.
9
00:01:01,127 --> 00:01:06,085
In Russia t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{305}Lumea e plinã de nemulþumiþi.
{342}{436}Nimic nu e garantat.
{462}{521}Poþi sã fii Papa de la Roma,
{531}{619}preºedintele SUA,|Bãrbatul Anului,
{629}{681}ceva poate merge prost.
{700}{741}Dã-i drumul ºi plânge-te,
{751}{826}vorbeºte-i vecinului|despre problemele tale, cere ajutor
{836}{880}ºi priveºte cum dispar.
{930}{1049}Ãn Rusia toatã lumea|trage pentru toatã lumea.
{1067}{1115}Asta e teoria.
{1148}{1197}Dar eu ºtiu cum e în Texas.
{1228}{1317}ªi, aici, eºti singur.
{1572}{1671}La prima aniversare, mi-a dãruit|un pistol de calibru 38.
{1741}{1822}Cred cã mai bine plec, pânã|nu-l folosesc împotriva
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,270 --> 00:00:13,387
Les râleurs courent les rues.
2
00:00:14,030 --> 00:00:18,262
Pour sûr,
on ne vous fait jamais de cadeaux.
3
00:00:18,790 --> 00:00:21,384
Que vous soyez le Pape,
4
00:00:21,550 --> 00:00:25,145
Le Président des Etats-Unis
ou Miss America...
5
00:00:25,470 --> 00:00:28,030
Tout peut toujours clocher.
6
00:00:28,350 --> 00:00:32,104
Vous pouvez toujours râler,
confier votre problème au voisin
7
00:00:32,270 --> 00:00:35,626
et lui demander son aide.
Vous verrez comme il détale !
8
00:00:36,990 --> 00:00:39,220
En Russie,
ils sont mieux organisés
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{305}Ãâåòà å ïúëåà ñ ÃåäîâîëÃè.
{342}{436}Ãî èñòèÃà òà å:|Ãèùî ÃÃ¥ Ã¥ ãà ðà Ãòèðà Ãî.
{462}{521}ÃÃ¥ ìè ïóêà äà ëè ñè Ãà ïà òà ,
{531}{619}ÃðåçèäåÃòà Ãà Ãìåðèêà ,|Ãúæ Ãà ÃîäèÃà òà .
{629}{680}Ãåùî âèÃà ãè ìîæå äà ñå îáúðêà .
{700}{741}Ãà âà é,îïëà êâà é ñå,
{751}{826}ðà çêà æè çà ïðîáëåìèòå ñè Ãà ñúñåäèòå,|ïîìîëè çà ïîìîù,
{836}{880}è ãè ãëåäà é êà ê ñå ðà çáÿãâà ò.
{930}{1049}Ãúâ Ãóñèÿ ñà ãî èçìèñëèëè, òà êà ÷å|âñåêè äúðïÃ
Subtitles for Blood Simple
keywords: blood, simple, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, dc, ws, c0, ldude,
original filename: Blood Simple (1984) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,741 --> 00:00:35,035
The world is full of complainers.
2
00:00:36,578 --> 00:00:40,499
But the fact is:
nothing comes with a guarantee.
3
00:00:41,583 --> 00:00:44,044
I don't care if you're the Pope,
4
00:00:44,461 --> 00:00:48,131
President of the United States,
Man of the Year.
5
00:00:48,549 --> 00:00:50,676
Something can all go wrong.
6
00:00:51,510 --> 00:00:53,220
Go ahead and complain,
7
00:00:53,637 --> 00:00:56,765
tell your problems to your neighbor,
ask for help,
8
00:00:57,182 --> 00:00:59,017
and watch them fly.
9
00:01:01,103 --> 00:01:06,066
In Russia t
Subtitles for Blood Simple
keywords: blood, simple, napisy, ns, insp, bsimple,
original filename: Blood_Simple_(NAPiSY-53101).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{784}{878}[Man's Voice]|The world is full|of complainers.
{880}{1000}The fact is,|nothing comes with a guarantee.
{1002}{1067}I don't care if you're|the pope of Rome,
{1069}{1163}president of the United States|or man of the year.
{1165}{1237}Something can always go wrong.
{1239}{1334}Go ahead, you know, complain,|tell your problems|to your neighbor,
{1335}{1422}ask for help|and watch him fly.
{1452}{1515}Now, in Russia,|they got it mapped out...
{1517}{1601}so that everyone pulls|for everyone else.
{1603}{1663}That's the theory anyway.
{1686}{1765}What I know about is Texas.
{1766}{1861}Down here,|you're on your own.
{2110}{2205}He gave m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,927 --> 00:00:12,600
El mundo está lleno de quejicas.
2
00:00:13,607 --> 00:00:17,202
Pero el hecho es que
ya nada está garantizado.
3
00:00:18,367 --> 00:00:20,927
Da igual si eres el Papa de Roma,
4
00:00:21,087 --> 00:00:24,443
el Presidente de los EEUU,
o el Hombre del Año...
5
00:00:25,207 --> 00:00:27,277
lo mÃnimo puede hacer
que todo vaya mal.
6
00:00:27,887 --> 00:00:31,675
Y otra vez, quéjate,
cuenta tus problemas al vecino,
7
00:00:31,847 --> 00:00:34,884
pÃdele ayuda... y pasa de ti.
8
00:00:36,407 --> 00:00:38,921
Ahora, en Rusia lo tienen todo
planific
Subtitles for Blood Simple
keywords: coen, brothers, 1984, blood, simple, cz,
original filename: coen.brothers.1984.blood.simple.cz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{305}Svìt je plný kverulantù.
{342}{436}Ale pravdou je,|že nic na svìte nenà jisté.
{462}{521}Je mi jedno, jestli jste papež,
{531}{619}prezident Spojených státù,|muž roku.
{629}{680}Vždycky se mùže nìco pokazit.
{700}{741}Jen do toho, stìžujte si,
{751}{826}svìøte se s problémem sousedovi,|požádejte ho o pomoc
{836}{880}a sledujte, jak zdrhne.
{930}{1049}V Rusku to majà naplánováno tak,|že každý pomáhá každému.
{1067}{1115}Ale to je jenom teorie.
{1148}{1197}Ale já znám Texas.
{1228}{1267}A tady
{1277}{1317}je to všechno na vás.
{1572}{1671}K naÅ¡emu prvnÃmu výroèà mi dal|osmatøicÃtku s pe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:33:?wiat jest pe?en skar??cych si? os?b.
00:00:37:Ale faktem jest:|?e na nic nie ma gwarancji.
00:00:41:Nie obchodzi mnie, czy jeste? Papie?em,
00:00:44:Prezydentem Stan?w Zjednoczonych,|Cz?owiekiem Roku.
00:00:48:Co? mo?e sprawi?, ?e wszystko p?jdzie ?le.
00:00:51:Id? i poskar? si?,
00:00:53:powiedz o swoich problemach s?siadowi,|popro? o pomoc,
00:00:56:i patrz, jak lec?.
00:01:00:W Rosji tak to zaplanowali, ?e|ka?dy ci?gnie kogo? jeszcze.
00:01:06:To jest teoria tak czy owak.
00:01:09:Ale co? o czym wiem jest Teksas.
00:01:12:I tu na dole,
00:01:14:jeste? na swoim.
00:01:25:?MIERTELNIE PROSTE
00:01:28:On da? mi 38-k? z per?ow? r?koje?ci?|na nasz? pierwsz? rocznic?.
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,927 --> 00:00:12,600
El mundo está lleno de quejicas.
2
00:00:13,607 --> 00:00:17,202
Pero el hecho es que
ya nada está garantizado.
3
00:00:18,367 --> 00:00:20,927
Da igual si eres el Papa de Roma,
4
00:00:21,087 --> 00:00:24,443
el Presidente de los EEUU,
o el Hombre del Año...
5
00:00:25,207 --> 00:00:27,277
lo mÃnimo puede hacer
que todo vaya mal.
6
00:00:27,887 --> 00:00:31,675
Y otra vez, quéjate,
cuenta tus problemas al vecino,
7
00:00:31,847 --> 00:00:34,884
pÃdele ayuda... y pasa de ti.
8
00:00:36,407 --> 00:00:38,921
Ahora, en Rusia lo tienen todo
planific
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{305}Lumea e plinã de nemulþumiþi.
{342}{436}Nimic nu e garantat.
{462}{521}Poþi sã fii Papa de la Roma,
{531}{619}preºedintele SUA,|Bãrbatul Anului,
{629}{681}ceva poate merge prost.
{700}{741}Dã-i drumul ºi plânge-te,
{751}{826}vorbeºte-i vecinului|despre problemele tale, cere ajutor
{836}{880}ºi priveºte cum dispar.
{930}{1049}Ãn Rusia toatã lumea|trage pentru toatã lumea.
{1067}{1115}Asta e teoria.
{1148}{1197}Dar eu ºtiu cum e în Texas.
{1228}{1317}ªi, aici, eºti singur.
{1572}{1671}La prima aniversare, mi-a dãruit|un pistol de calibru 38.
{1741}{1822}Cred cã mai bine plec, pânã|nu-l folosesc împotriva
Subtitles for Blood Simple
keywords: blood, simple, 1984, ulyanov, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Blood Simple (1984) - Ulyanov - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,200 --> 00:00:35,500
Dünya þikayet edenlerle dolu.
2
00:00:37,100 --> 00:00:41,000
Ama gerçek þu ki;
hiç bir þey garanti deðildir.
3
00:00:42,100 --> 00:00:44,500
Papa da olsanýz,
4
00:00:45,000 --> 00:00:48,600
Birleþik devletler baþkaný da,
ya da yýlýn adamý; önemli deðil.
5
00:00:49,000 --> 00:00:51,200
Herþey ters gidebilir.
6
00:00:52,000 --> 00:00:53,700
Devam edin, þikayetlenin,
7
00:00:54,100 --> 00:00:57,300
dertlerinizi komþunuza anlatýp
yardým isteyin,
8
00:00:57,700 --> 00:00:59,500
sonra da kaçýp gidiþlerini izleyin.
9
00:01:01,600 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{236}{331}[Man's Voice]|The world is full|ofcomplainers.
{331}{451}The fact is,|nothing comes with aguarantee.
{454}{518}l don't care if you're|the pope of Rome,
{521}{614}president of the United States|or man of the year.
{617}{689}Something can always go wrong.
{691}{787}Go ahead, you know, complain,|tell your problems|to your neighbor,
{787}{874}ask for help|and watch him fly.
{905}{967}Now, in Russia,|they got it mapped out...
{970}{1053}so that every one pulls|for every one else.
{1055}{1115}That's the the oryanyway.
{1139}{1216}What l know about is Texas.
{1218}{1312}Down here,|you're onyourown.
{1564}{1658}He gave me a little|pearl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{50}Ãeviren: Dejavu
{250}{305}Dünya þikayet edenlerle dolu.
{342}{436}Ama gerçek þu ki;|hiç bir þey garanti deðildir.
{462}{521}Papa da olsanýz,
{531}{619}Birleþik devletler baþkaný da,|ya da yýlýn adamý; önemli deðil.
{629}{680}Herþey ters gidebilir.
{700}{741}Devam edin, þikayetlenin,
{751}{826}dertlerinizi komþunuza anlatýp|yardým isteyin,
{836}{880}sonra da kaçýp gidiþlerini izleyin.
{930}{1049}Rusya'da planlamýþlar, böylece|herkes herkesin iyiliðini istiyor.
{1067}{1115}Neyse teoride böyle.
{1148}{1197}Ama benim bildiðim sadece Texas.
{1228}{1267}Burada,
{1277}{1317}kendi kendinesindir.
{1572}{167
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{279}{374}[Man's Voice]|The world is full|ofcomplainers.
{374}{494}The fact is,|nothing comes with aguarantee.
{496}{561}l don't care if you're|the pope of Rome,
{564}{657}president of the United States|or man of the year.
{660}{732}Something can always go wrong.
{734}{830}Go ahead, you know, complain,|tell your problems|to your neighbor,
{830}{916}ask for help|and watch him fly.
{948}{1010}Now, in Russia,|they got it mapped out...
{1012}{1096}so that every one pulls|for every one else.
{1098}{1158}That's the the oryanyway.
{1182}{1259}What l know about is Texas.
{1261}{1355}Down here,|you're onyourown.
{1607}{1700}He gave me a little|pea
Subtitles for Blood Simple
keywords: blood, simple, 1984, ulyanov, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, tur,
original filename: Blood Simple (1984) - Ulyanov - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{50}Ãeviren: Dejavu(aka Ulyanov)
{250}{305}Dünya þikayet edenlerle dolu.
{342}{436}Ama gerçek þu ki;|hiç bir þey garanti deðildir.
{462}{521}Papa da olsanýz,
{531}{619}Birleþik devletler baþkaný da,|ya da yýlýn adamý; önemli deðil.
{629}{680}Herþey ters gidebilir.
{700}{741}Devam edin, þikayetlenin,
{751}{826}dertlerinizi komþunuza anlatýp|yardým isteyin,
{836}{880}sonra da kaçýp gidiþlerini izleyin.
{930}{1049}Rusya'da planlamýþlar, böylece|herkes herkesin iyiliðini istiyor.
{1067}{1115}Neyse teoride böyle.
{1148}{1197}Ama benim bildiðim sadece Texas.
{1228}{1267}Burada,
{1277}{1317}kendi kendinesindir
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{250}{305}Lumea e plinã de nemulþumiþi.
{342}{436}Nimic nu e garantat.
{462}{521}Poþi sã fii Papa de la Roma,
{531}{619}preºedintele SUA,|Bãrbatul Anului,
{629}{681}ceva poate merge prost.
{700}{741}Dã-i drumul ºi plânge-te,
{751}{826}vorbeºte-i vecinului|despre problemele tale, cere ajutor
{836}{880}ºi priveºte cum dispar.
{930}{1049}Ãn Rusia toatã lumea|trage pentru toatã lumea.
{1067}{1115}Asta e teoria.
{1148}{1197}Dar eu ºtiu cum e în Texas.
{1228}{1317}ªi, aici, eºti singur.
{1572}{1671}La prima aniversare, mi-a dãruit|un pistol de calibru 38.
{1741}{1822}Cred cã mai bine plec, pânã|nu-l folose
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,300 --> 00:00:23,575
O mundo está cheio de queixosos,
2
00:00:25,100 --> 00:00:28,456
mas o facto é que na vida nada
vem com garantia.
3
00:00:29,820 --> 00:00:32,380
Tanto faz serem o Papa,
4
00:00:32,580 --> 00:00:35,731
o Presidente dos Estados Unidos,
o Homem do Ano...
5
00:00:36,460 --> 00:00:38,496
Algo pode correr mal.
6
00:00:39,420 --> 00:00:43,015
Queixem-se à vontade, contem
os vossos problemas ao vizinho,
7
00:00:43,300 --> 00:00:46,497
peçam-lhe ajuda... e vão ver
como ele desaparece a sete pés.
8
00:00:47,980 --> 00:00:52,849
Na Rússia a coisa está fe
Subtitles for Blood Simple
keywords: blood, simple, 1984, 1, cd, czech, cz,
original filename: Blood Simple. - 1984 - 1CD - Czech - cz - 2508e777920ea9816be2067e27023d0c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,888 --> 00:00:13,327
Sv?t je plnej reptal?
2
00:00:13,327 --> 00:00:18,128
Fakt je,
?e v ni?em nem?? jistotu.
3
00:00:18,224 --> 00:00:20,816
Je mi jedno, jestli
jsi ??msk? Pape?,
4
00:00:20,912 --> 00:00:24,657
president Ameriky
nebo mu? roku.
5
00:00:24,753 --> 00:00:27,633
V?echno se m??e pod?lat.
6
00:00:27,729 --> 00:00:31,570
Zkuste si ale
post??ovat soused?m,
7
00:00:31,570 --> 00:00:35,026
prosit je o pomoc,
v tu r?nu jsou pry?
8
00:00:36,274 --> 00:00:38,771
V Rusku si prej za??dili...
9
00:00:38,867 --> 00:00:42,195
?e v?ichni t?hnou
za jeden provaz.
10
Subtitles for Blood Simple
keywords: blood, simple, 1984, 1, cd, serbian, sr,
original filename: Blood Simple. - 1984 - 1CD - Serbian - sr - 78e545e202c0144ff35fa0f2d5f843c9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:27,200
Svet je pun Ijudi koji se bune.
2
00:00:28,681 --> 00:00:32,441
Ali ?injenica je da:
ni?ta ne dolazi zdravo za gotovo.
3
00:00:33,481 --> 00:00:35,842
Nije me briga ako ste Papa,
4
00:00:36,242 --> 00:00:39,763
predsjednik USA,
?ovjek godine.
5
00:00:40,163 --> 00:00:42,203
Ne?to uvek mo?e
po?i krivo.
6
00:00:43,003 --> 00:00:44,643
Samo se bunite,
7
00:00:45,043 --> 00:00:48,044
ka?ite probleme susjedu,
tra?ite pomo?,
8
00:00:48,444 --> 00:00:50,204
i gledajte ih kako lete.
9
00:00:52,205 --> 00:00:56,965
U Rusiji su ih mapirali
tako da svako po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{986}{1105}[Man's Voice]|The world is full|ofcomplainers.
{1105}{1255}The fact is,|nothing comes with aguarantee.
{1258}{1339}l don't care if you're|the pope of Rome,
{1342}{1459}president of the United States|or man of the year.
{1462}{1552}Something can always go wrong.
{1555}{1675}Go ahead, you know, complain,|tell your problems|to your neighbor,
{1675}{1783}ask for help|and watch him fly.
{1822}{1900}Now, in Russia,|they got it mapped out...
{1903}{2007}so that every one pulls|for every one else.
{2010}{2085}That's the the oryanyway.
{2115}{2211}What l know about is Texas.
{2214}{2331}Down here,|you're onyourown.
{2646}{2763}He gave m
Subtitles for Blood Simple
keywords: blood, simple, 1984, 1, cd, english, en,
original filename: Blood Simple. - 1984 - 1CD - English - en - e0e0ab6e457699a19d45f9407dd330e9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,266 --> 00:00:35,554
The world is full of complainers.
2
00:00:37,103 --> 00:00:41,017
But the fact is:
nothing comes with a guarantee.
3
00:00:42,108 --> 00:00:44,563
I don't care if you're the Pope,
4
00:00:44,986 --> 00:00:48,651
President of the United States,
Man of the Year.
5
00:00:49,073 --> 00:00:51,232
Something can all go wrong.
6
00:00:52,034 --> 00:00:53,742
Go ahead and complain,
7
00:00:54,162 --> 00:00:57,281
tell your problems to your neighbor,
ask for help,
8
00:00:57,707 --> 00:00:59,534
and watch them fly.
9
00:01:01,627 --> 00:01:06,585
In Russia t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{259}{378}El mundo está lleno|de quejicas.
{353}{503}El hecho es que no venimos aquÃ|con garantÃa alguna.
{475}{556}No me importa si eres|el Papa de Roma,...
{542}{659}...el presidente de Estados Unidos|o el hombre del año.
{638}{728}Algo siempre puede ir mal.
{713}{833}Adelante, ya sabes, quéjate,|cuéntale tus problemas a tu vecino,...
{809}{917}...pide ayuda|y mÃrala volar.
{926}{1004}En Rusia,|lo tienen planeado...
{991}{1095}...para que cada uno tire de los demás.
{1077}{1152}Al menos esa es la teorÃa.
{1161}{1257}Lo que yo conozco es Texas.
{1240}{1357}Aquà abajo,|vas a lo tuyo.
{1586}{1703}Me dio una pequeña 38 con culata
Subtitles for Blood Simple
keywords: blood, simple, 1984, 1, cd, czech, cz,
original filename: Blood Simple. - 1984 - 1CD - Czech - cz - 8867e84fded53b80138dde634ea8e787.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{979}{1048}Sv?t je pln? kverulant?.
{1094}{1212}Ale pravdou je,|?e nic na sv?te nen? jist?.
{1244}{1318}Je mi jedno, jestli jste pape?,
{1330}{1440}prezident Spojen?ch st?t?,|mu? roku.
{1453}{1517}V?dycky se m??e n?co pokazit.
{1542}{1593}Jen do toho, st??ujte si,
{1606}{1699}sv??te se s probl?mem sousedovi,|po??dejte ho o pomoc
{1712}{1767}a sledujte, jak zdrhne.
{1829}{1978}V Rusku to maj? napl?nov?no tak,|?e ka?d? pom?h? ka?d?mu.
{2001}{2061}Ale to je jenom teorie.
{2102}{2163}Ale j? zn?m Texas.
{2202}{2251}A tady
{2263}{2313}je to v?echno na v?s.
{2631}{2756}K na?emu prvn?mu v?ro?? mi dal|osmat?ic?tku s perle?ovou rukojet?.
{2843}{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,187 --> 00:00:09,338
? ?????? ?????
??????? ????????????.
2
00:00:09,867 --> 00:00:13,496
? ??????? ????? ??? ???
??????? ??????? ??? ??????.
3
00:00:14,587 --> 00:00:17,499
?? ?? ??????? ?? ?????
? ????? ??? ?????...
4
00:00:17,787 --> 00:00:20,938
? ???????? ??? ???,
? "?????? ??? ???????".
5
00:00:21,227 --> 00:00:24,219
???? ?????? ?????
?? ???? ??????.
6
00:00:24,507 --> 00:00:28,295
??????, ?????????, ??? ??
???????? ??? ???? ???????.
7
00:00:28,547 --> 00:00:32,222
?????? ??????? ??? ?????
??? ?? ?????? ?????????.
8
00:00:32,747 --> 00:00:35,627
??? ????? ?? ????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,300 --> 00:00:23,575
O mundo está cheio de queixosos,
2
00:00:25,100 --> 00:00:28,456
mas o facto é que na vida nada
vem com garantia.
3
00:00:29,820 --> 00:00:32,380
Tanto faz serem o Papa,
4
00:00:32,580 --> 00:00:35,731
o Presidente dos Estados Unidos,
o Homem do Ano...
5
00:00:36,460 --> 00:00:38,496
Algo pode correr mal.
6
00:00:39,420 --> 00:00:43,015
Queixem-se â vontade, contem
os vossos problemas ao vizinho,
7
00:00:43,300 --> 00:00:46,497
peçam-lhe ajuda... e vão ver
como ele desaparece a sete pés.
8
00:00:47,980 --> 00:00:52,849
Na Rússia a coisa está fe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{349}?wiat jest pe?en skar??cych si? os?b.
{350}{449}Ale faktem jest:|?e na nic nie ma gwarancji.
{450}{524}Nie obchodzi mnie, czy jeste? Papie?em,
{525}{624}Prezydentem Stan?w Zjednoczonych,|Cz?owiekiem Roku.
{625}{699}Co? mo?e sprawi?, ?e wszystko p?jdzie ?le.
{700}{749}Id? i poskar? si?,
{750}{824}powiedz o swoich problemach s?siadowi,|popro? o pomoc,
{825}{902}i patrz, jak lec?.
{925}{1063}W Rosji tak to zaplanowali, ?e|ka?dy ci?gnie kogo? jeszcze.
{1075}{1149}To jest teoria tak czy owak.
{1150}{1224}Ale co? o czym wiem jest Teksas.
{1225}{1274}I tu na dole,
{1275}{1349}jeste? na swoim.
{1575}{1721}On da? mi 38-k? z per?ow? r?ko
Subtitles for Blood Simple
keywords: blood, simple, 1984, 1, cd, polish, pl,
original filename: Blood Simple. - 1984 - 1CD - Polish - pl - 98047585add5ce8cfeb17faf41cc1dca.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{349}?wiat jest pe?en skar??cych si? os?b.
{350}{449}Ale faktem jest:|?e na nic nie ma gwarancji.
{450}{524}Nie obchodzi mnie, czy jeste? Papie?em,
{525}{624}Prezydentem Stan?w Zjednoczonych,|Cz?owiekiem Roku.
{625}{699}Co? mo?e sprawi?, ?e wszystko p?jdzie ?le.
{700}{749}Id? i poskar? si?,
{750}{824}powiedz o swoich problemach s?siadowi,|popro? o pomoc,
{825}{902}i patrz, jak lec?.
{925}{1063}W Rosji tak to zaplanowali, ?e|ka?dy ci?gnie kogo? jeszcze.
{1075}{1149}To jest teoria tak czy owak.
{1150}{1224}Ale co? o czym wiem jest Teksas.
{1225}{1274}I tu na dole,
{1275}{1349}jeste? na swoim.
{1575}{1721}On da? mi 38-k? z per?ow? r?ko
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,487 --> 00:00:12,206
Er zijn veel ontevreden mensen.
2
00:00:13,247 --> 00:00:17,001
Maar het leven biedt nu eenmaal
geen zekerheden.
3
00:00:18,047 --> 00:00:24,486
Zelfs al ben je de paus, de president
van Amerika, of de man van het jaar...
4
00:00:24,647 --> 00:00:27,400
er kan altijd iets fout gaan.
5
00:00:27,567 --> 00:00:31,321
Toe maar, vertel je buren maar
wat je dwars zit...
6
00:00:31,487 --> 00:00:35,116
vraag ze om hulp,
wedden dat ze hard wegrennen.
7
00:00:36,167 --> 00:00:41,161
In Rusland is het zo geregeld
dat iedereen elkaar helpt.
8
00:00:42,207 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{305}?wiat jest pe?en skar??cych si? os?b.
{342}{436}Ale faktem jest:|?e na nic nie ma gwarancji.
{462}{521}Nie obchodzi mnie, czy jeste? Papie?em,
{531}{619}Prezydentem Stan?w Zjednoczonych,|Cz?owiekiem Roku.
{629}{681}Co? mo?e sprawi?, ?e wszystko p?jdzie ?le.
{700}{741}Id? i poskar? si?,
{751}{826}powiedz o swoich problemach s?siadowi,|popro? o pomoc,
{836}{880}i patrz, jak lec?.
{930}{1049}W Rosji tak to zaplanowali, ?e|ka?dy ci?gnie kogo? jeszcze.
{1067}{1115}To jest teoria tak czy owak.
{1148}{1197}Ale co? o czym wiem jest Teksas.
{1228}{1267}I tu na dole,
{1277}{1317}jeste? na swoim.
{1572}{1671}On da? mi 38-k? z per?ow? r?ko
Subtitles for Blood Simple
keywords: blood, simple, 1984, 1, cd, finnish, fi, dvdivx, lightning,
original filename: Blood Simple. - 1984 - 1CD - Finnish - fi - 81ed6cbad4f44c5765a999d03272be40.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,300 --> 00:00:12,600
Maailma on t?ynn? valittajia.
2
00:00:13,900 --> 00:00:17,800
Mutta tosiasia on ettei mik??n
ole varmaa.
3
00:00:18,700 --> 00:00:21,200
Oletpa sitten paavi...
4
00:00:21,500 --> 00:00:25,200
Yhdysvaltain presidentti tai
vaikka vuoden mies.
5
00:00:25,400 --> 00:00:27,500
Jokin voi aina menn? vikaan.
6
00:00:28,200 --> 00:00:30,000
Senkun valitat...
7
00:00:30,300 --> 00:00:33,400
kerro ongelmasi naapureillesi,
pyyd? apua...
8
00:00:33,700 --> 00:00:35,600
ja katso kun he katoavat.
9
00:00:37,400 --> 00:00:42,400
Ven?j?ll? on j?rjestetty niin
ett?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{305}Ãâåòà å ïúëåà ñ ÃåäîâîëÃè.
{342}{436}Ãî èñòèÃà òà å:|Ãèùî ÃÃ¥ Ã¥ ãà ðà Ãòèðà Ãî.
{462}{521}ÃÃ¥ ìè ïóêà äà ëè ñè Ãà ïà òà ,
{531}{619}ÃðåçèäåÃòà Ãà Ãìåðèêà ,|Ãúæ Ãà ÃîäèÃà òà .
{629}{680}Ãåùî âèÃà ãè ìîæå äà ñå îáúðêà .
{700}{741}Ãà âà é,îïëà êâà é ñå,
{751}{826}ðà çêà æè çà ïðîáëåìèòå ñè Ãà ñúñåäèòå,|ïîìîëè çà ïîìîù,
{836}{880}è ãè ãëåäà é êà ê ñå ðà çáÿãâà ò.
{930}{1049}Ãúâ Ãóñèÿ ñà ãî èçìèñëèëè, òà êà ÷å|âñåêè äúðïÃ
Subtitles for Blood Simple
keywords: 1941, blood, simple, greek, subtitle,
original filename: 19417-Blood Simple ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{154}{233}à êüóìïò Ã¥ÃÃáé|ãåìÃôïò ìåìøÃìïéñïõò.
{246}{337}à áëÃèåéá Ã¥ÃÃáé üôé äåÃ|õðÃñ÷åé åããýçóç ãéá ôÃðïôá.
{364}{437}ÃÃ¥ ìå ÃïéÃæåé áà åÃóáé|ï ÃÃðáò ôçò Ãþìçò...
{444}{523}ï ðñüåäñïò ôùà ÃÃÃ,|ï ''¢Ãôñáò ôçò ÃñïÃéÃò''.
{530}{605}ÃÃôé ìðïñåà ðÃÃôá|Ãá ðÃåé óôñáâÃ.
{612}{707}Ãìðñüò, ãêñÃÃéáîå, ðåò ôï|ðñüâëçìà óïõ óôïà ãåÃôïÃá.
{713}{805}ÃÃôçóå âïÃèåéá êáé êïÃôá|ðþò èá öýãïõà ôñÃ֕Ãôáò.
{818}{890}Ãô
Subtitles for Blood Simple
keywords: blood, simple, est, 2, 5, fps, 1984, 72, 07, 64, 8, lightning,
original filename: Blood Simple - Est - 25fps - 1984.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{305}Maailm on täis kaebajaid.
{342}{436}Aga tõsi ta on, et|miski ei tule garanteeritult.
{462}{521}Mind ei huvita kas sa oled paavst või mitte.
{531}{619}USA president, aasta mees.
{629}{680}Midagi võib alati untsu minna.
{700}{741}Lase aga edasi ja kaeba,
{751}{826}ütle oma probleeme naabritele, palu abi,
{836}{880}ja näe neid põgenemas.
{930}{1049}Venemaal seati asjad nõnda, et|igaüks sai igaühe peale kaevata.
{1067}{1115}Vähemalt on see nii teoorias.
{1148}{1197}Aga mina tean Texast.
{1228}{1317}Ja siin oled sa vaid ise.
{1490}{1550}TAPVALT LIHTNE
{1572}{1671}Ta kinkis mulle 38-se revolvri|meie esimesel aastapäeval.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{305}Ãâåòà å ïúëåà ñ ÃåäîâîëÃè.
{342}{436}Ãî èñòèÃà òà å:|Ãèùî ÃÃ¥ Ã¥ ãà ðà Ãòèðà Ãî.
{462}{521}ÃÃ¥ ìè ïóêà äà ëè ñè Ãà ïà òà ,
{531}{619}ÃðåçèäåÃòà Ãà Ãìåðèêà ,|Ãúæ Ãà ÃîäèÃà òà .
{629}{680}Ãåùî âèÃà ãè ìîæå äà ñå îáúðêà .
{700}{741}Ãà âà é,îïëà êâà é ñå,
{751}{826}ðà çêà æè çà ïðîáëåìèòå ñè Ãà ñúñåäèòå,|ïîìîëè çà ïîìîù,
{836}{880}è ãè ãëåäà é êà ê ñå ðà çáÿãâà ò.
{930}{1049}Ãúâ Ãóñèÿ ñà ãî èçìèñëèëè, òà êà ÷å|âñåêè äúðïÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{154}{233}? ?????? ?????|??????? ????????????.
{246}{337}? ??????? ????? ??? ???|??????? ??????? ??? ??????.
{364}{437}?? ?? ??????? ?? ?????|? ????? ??? ?????...
{444}{523}? ???????? ??? ???,|? ''?????? ??? ???????''.
{530}{605}???? ?????? ?????|?? ???? ??????.
{612}{707}??????, ?????????, ??? ??|???????? ??? ???? ???????.
{713}{805}?????? ??????? ??? ?????|??? ?? ?????? ?????????.
{818}{890}??? ????? ?? ?????|?????????...
{890}{968}???? ???? ???? ??|???????????? ??? ?????.
{975}{1050}???? ????? ? ??????,|????? ??????.
{1056}{1126}???? ??? ??? ?? ????? ????.
{1133}{1228}???, ?? ??????? ????|????? ???.
{1477}{1569}??? ?????? ??? 38???|???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:?wiat jest pe?en skar??cych si? os?b.
00:00:14:Ale faktem jest:|?e na nic nie ma gwarancji.
00:00:18:Nie obchodzi mnie, czy jeste? Papie?em,
00:00:21:Prezydentem Stan?w Zjednoczonych,|Cz?owiekiem Roku.
00:00:25:Co? mo?e sprawi?, ?e wszystko p?jdzie ?le.
00:00:28:Id? i poskar? si?,
00:00:30:powiedz o swoich problemach s?siadowi,|popro? o pomoc,
00:00:33:i patrz, jak lec?.
00:00:37:W Rosji tak to zaplanowali, ?e|ka?dy ci?gnie kogo? jeszcze.
00:00:43:To jest teoria tak czy owak.
00:00:46:Ale co? o czym wiem jest Teksas.
00:00:49:I tu na dole,
00:00:51:jeste? na swoim.
00:01:03:On da? mi 38-k? z per?ow? r?koje?ci?|na nasz? pierwsz? rocznic?.
00:01:10:My?l?, ?e lepiej odejd
Subtitles for Blood Simple
keywords: blood, simple, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, 5, 1, ch, waf,
original filename: Blood Simple (1984) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip