Search Movie Subtitles results for black snake moan by relevance:
- Black.Snake.Moan.DVDSCR.XviD-LMG.sr t
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,720 --> 00:00:23,348
<i>N?o ? mais um tipo de blues.</i>
2
00:00:24,657 --> 00:00:27,854
<i>E isso consiste entre</i>
3
00:00:28,495 --> 00:00:31,555
<i>homem e mulher
estarem apaixonados.</i>
4
00:00:32,532 --> 00:00:36,593
<i>Apaixonados, assim como
cantei minha can??o tempos atr?s</i>
5
00:00:36,703 --> 00:00:40,867
<i>e coloquei um verso nela
dizendo que o amor encobre a culpa</i>
6
00:00:40,974 --> 00:00:43,602
<i>e faz voc? fazer coisas
que n?o quer fazer.</i>
7
00:00:43,710 --> 00:00:47,271
<i>O amor algumas vezes deixa voc?
se sentindo triste e deprimido</i>
8
00:0
- Black.Snake.Moan.DVDRip.XviD-DiAMON D.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,720 --> 00:00:23,348
<i>Ain't but one kind of blues.</i>
2
00:00:24,657 --> 00:00:27,854
<i>And that consisted between</i>
3
00:00:28,495 --> 00:00:31,555
<i>male and female that's in love.</i>
4
00:00:32,532 --> 00:00:36,593
<i>In love, just like
I sung one of them songs a while ago</i>
5
00:00:36,703 --> 00:00:40,867
<i>and I put a verse in there
saying that love hide all fault</i>
6
00:00:40,974 --> 00:00:43,602
<i>and make you do things
you don't wanna do.</i>
7
00:00:43,710 --> 00:00:47,271
<i>Love sometimes
will leave you feeling sad and blue.</i>
8
00:00:47,380 --> 0
- black.snake.moan.dvdrip.xvid-diamon d.txt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}movie info: XviD; 23.976fps; 608x256; 698.96MB|Black.Snake.Moan.DVDRip.XviD-DiAMOND
{497}{560}{y:i}Ain't but one kind of blues.
{591}{668}{y:i}And that consisted between
{683}{757}{y:i}male and female that's in love.
{780}{877}{y:i}In love, just like|{y:i}I sung one of them songs a while ago
{880}{980}{y:i}and I put a verse in there|{y:i}saying that love hide all fault
{982}{1045}{y:i}and make you do things|{y:i}you don't wanna do.
{1048}{1133}{y:i}Love sometimes|{y:i}will leave you feeling sad and blue.
{1136}{1213}{y:i}I'm talking about the blues!|{y:i}I ain't talking about monkey junk.
{1216}{1314}{y:i}And it consisted|{y:i}between
- Black Snake Moan ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:20,103 --> 00:00:27,362
Não é mais um tipo de blues.
E isso consiste entre...
2
00:00:28,560 --> 00:00:32,146
homem e mulher
estarem apaixonados.
3
00:00:32,237 --> 00:00:38,541
Apaixonados, assim como uma das
canções que você coloca a sua voz nela.
4
00:00:38,542 --> 00:00:41,142
Diz amor esconde na culpa.
5
00:00:41,376 --> 00:00:44,258
Faz você fazer coisas
que não quer fazer.
6
00:00:44,351 --> 00:00:47,969
Amor algumas vezes deixa-o
a sentir triste e azul.
7
00:00:48,067 --> 00:00:51,013
Até que é o blues,
sabe, é uma coisa louca.
8
00:00:51,238 --> 00:00:
- Black Snake Moan DVDRip-MoMo CD1.srt
- Black Snake Moan DVDRip-MoMo CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,210 --> 00:00:06,336
Mr. Lazarus!
2
00:00:09,781 --> 00:00:11,078
Hey, Mr. Laz!
3
00:00:15,587 --> 00:00:17,646
I come for the butter beans!
4
00:00:26,932 --> 00:00:28,160
Mr. Laz?
5
00:00:58,463 --> 00:01:00,021
Mr. Laz, you in there?
6
00:02:02,060 --> 00:02:03,254
Mr. Laz!
7
00:02:04,529 --> 00:02:06,292
I'm coming inside!
8
00:02:42,467 --> 00:02:44,128
There now! Hush up!
9
00:02:53,745 --> 00:02:57,181
God damn! Girl, I can't leave you alone
for a minute!
10
00:02:57,282 --> 00:02:59,682
Get your ass away from around here!
11
00:03:02,954 --> 00:03:04,819
- Black.Snake.Moan.DVDRip.XviD-DiAMON D.FR.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:20,720 --> 00:00:23,348
<i>Il n'y'a qu'un seul genre de blues.</i>
2
00:00:24,657 --> 00:00:27,854
<i>Et il consiste en ce qu'il y'a entre</i>
3
00:00:28,495 --> 00:00:31,555
<i>un homme et une femme qui s'aiment.</i>
4
00:00:32,532 --> 00:00:36,593
<i>Amoureux, tout comme</i>
<i>j'ai chanté une de leurs chansons il y'a un certain temps</i>
5
00:00:36,703 --> 00:00:40,867
<i>et j'y ai ajouté des paroles</i>
<i>qui disent que l'Amour cache toutes les fautes</i>
6
00:00:40,974 --> 00:00:43,602
<i>et nous fait faire tout un tas de choses</i>
<i>que nous ne voulons pas faire.</i>
7
00:00:43,710 --> 00:00:47,271
<i>L'Amour parfois</i>
<i>nous laisse
- Black Snake Moan 720p-REVEiLLE.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,418 --> 00:00:19,263
blues = blues (zenei m?faj); rossz kedv; b?nat
2
00:00:21,700 --> 00:00:24,328
Nem csak egyf?le blues l?tezik.
3
00:00:25,637 --> 00:00:28,834
?s ez a f?rfi ?s a n? k?z?tt
4
00:00:29,475 --> 00:00:32,535
nyilv?nul meg.
5
00:00:33,512 --> 00:00:37,573
A szerelemben, ahogyan azt
az im?nti dalomban k?z?ltem,
6
00:00:37,683 --> 00:00:41,847
minden b?nt el lehet rejteni
7
00:00:41,954 --> 00:00:44,582
?s olyan dolgokat teszel,
amiket nem is akarsz megtenni.
8
00:00:44,690 --> 00:00:48,251
A szerelemben n?ha
szomor?nak, rosszkedv?nek ?rzed magad.
9
00:00:
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,839 --> 00:00:22,360
Esiste un solo tipo di blues.
2
00:00:23,600 --> 00:00:26,680
Quello che nasce
3
00:00:27,280 --> 00:00:30,200
dall'amore tra un uomo e una donna.
4
00:00:31,160 --> 00:00:35,040
Dall'amore,
come la canzone che ho cantato,
5
00:00:35,159 --> 00:00:39,160
dove dico
che l'amore dissimula ogni difetto
6
00:00:39,280 --> 00:00:41,760
e fa fare cose che non vogliamo fare.
7
00:00:41,880 --> 00:00:45,280
A volte l'amore
ci rende tristi e malinconici.
8
00:00:45,399 --> 00:00:48,480
Parlo del blues! Non parlo di fesserie.
9
00:00:48,600 --> 00:00:52,520
E
- Black Snake Moan - Eng - 23,976fps - (LMG).srt
- Black Snake Moan - Eng - 23,976fps - 2006 - (720p-REVEiLLE).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,700 --> 00:00:24,300
Ain't but one kind of blues.
2
00:00:25,600 --> 00:00:28,800
And that consisted between
3
00:00:29,400 --> 00:00:32,500
male and female that's in love.
4
00:00:33,500 --> 00:00:37,500
In love, just like
I sung one of them songs a while ago
5
00:00:37,700 --> 00:00:41,800
and I put a verse in there
saying that love hide all fault
6
00:00:41,900 --> 00:00:44,600
and make you do things
you don't wanna do.
7
00:00:44,700 --> 00:00:48,200
Love sometimes
will leave you feeling sad and blue.
8
00:00:48,300 --> 00:00:51,600
I'm talking about the blues!
I ain'
- Black.Snake.Moan.2006.720p.HDTV.DTS .x264-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,764 --> 00:00:24,370
Postoji samo jedna vrsta bluesa.
2
00:00:25,672 --> 00:00:28,878
Ona se sastoji izmeðu
3
00:00:29,513 --> 00:00:32,586
muškarca i žene koji su zaljubljeni.
4
00:00:33,555 --> 00:00:37,629
Zaljubljeni, kao što sam
nedavno pjevao u jednoj pjesmi
5
00:00:37,729 --> 00:00:41,905
i stavio sam kiticu u njoj
koja kaže da ljubav skriva sve greške
6
00:00:42,005 --> 00:00:44,644
i tjera te da radiš stvari
koje ne želiš raditi.
7
00:00:44,744 --> 00:00:48,284
Zbog ljubavi æete se nekad
osjeæati tužno i žalosno.
8
00:00:48,419 --> 00:00:51,625
Ja pri
- Black Snake Moan ( Slovene Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:16,675 --> 00:02:17,729
Ronnie?
2
00:02:22,720 --> 00:02:23,738
Jesi li dobro?
3
00:02:28,043 --> 00:02:31,743
Dušo, dušo, u redu je. U redu je.
4
00:02:32,576 --> 00:02:35,632
Tu sam. U redu je. U redu je.
5
00:02:41,299 --> 00:02:43,934
Nikada nisam digao ruku na nju.
6
00:02:44,906 --> 00:02:47,716
Ni jedan jedini put.
Ãak ni kad sam pio.
7
00:02:48,889 --> 00:02:52,629
Ovi unutra su ti koji
bi joj rado nešto radili.
8
00:02:52,838 --> 00:02:54,407
Neæemo to širiti dalje.
9
00:02:54,934 --> 00:02:56,444
Da nisi ušao unutra
sa tim sranjem u ustima.
10
00:
- Black.Snake.Moan.TS.XviD-SaGa.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,180 --> 00:01:07,204
Ronnie
2
00:01:12,053 --> 00:01:13,042
?est?s bien?
3
00:01:17,225 --> 00:01:20,820
Nene, nene, est? bien, est? bien,
4
00:01:21,629 --> 00:01:24,598
estoy contigo, est? bien, est? bien.
5
00:01:30,104 --> 00:01:32,664
Nunca dej? de sentir esta rabia.
6
00:01:33,608 --> 00:01:36,338
Ni un solo d?a, ni siquiera
cuando estaba bebiendo.
7
00:01:37,478 --> 00:01:40,038
Estos tipos quieren que mueva
y me menee cuando ellos quieran,
8
00:01:41,315 --> 00:01:42,839
Todos guardamos compostura anoche.
9
00:01:43,351 --> 00:01:44,818
Pero no se que pasa con t
- Black.Snake.Moan.DVDRip.XviD-DiAMON D.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,720 --> 00:00:23,348
Je jen jeden druh blues.
2
00:00:24,657 --> 00:00:27,854
A ten je mezi
3
00:00:28,495 --> 00:00:31,555
mu?em a ?enou v l?sce.
4
00:00:32,532 --> 00:00:36,593
V l?sce, p?esn? jak jsem
zp?val p?ed ?asem v jedn? p?sni,
5
00:00:36,703 --> 00:00:40,867
a vlo?il sem do n? jeden ver?,
??kaj?c, ?e l?ska skr?v? v?echny chyby,
6
00:00:40,974 --> 00:00:43,602
a nech? ?lov?ka d?lat v?ci,
kter? d?lat nechce.
7
00:00:43,710 --> 00:00:47,271
L?ska n?kdy nech? ?lov?ka
c?tit se smutn? a skl??en?.
8
00:00:47,380 --> 00:00:50,611
J? hovo??m o Blues!
Nehovo??m o opi??m s
- Black Snake Moan ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:20,720 --> 00:00:23,348
Ain't but one kind of blues.
1
00:00:24,657 --> 00:00:27,854
And that consisted between
2
00:00:28,495 --> 00:00:31,555
male and female that's in love.
3
00:00:32,532 --> 00:00:36,593
ln love, just like
l sung one of them songs a while ago
4
00:00:36,703 --> 00:00:40,867
and l put a verse in there
saying that love hide all fault
5
00:00:40,974 --> 00:00:43,602
and make you do things
you don't wanna do.
6
00:00:43,710 --> 00:00:47,271
Love sometimes
will leave you feeling sad and blue.
7
00:00:47,380 --> 00:00:50,611
l'm talking about the blues!
l ain't talking about monkey junk.
8
00:00:50,717 --> 00:00:54,813
And
- Black+Snake+Moan(67306).srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,720 --> 00:00:23,348
Je iba jeden druh blues.
2
00:00:24,657 --> 00:00:27,854
A ten spo??va medzi
3
00:00:28,495 --> 00:00:31,555
mu?om a ?enou v l?ske.
4
00:00:32,532 --> 00:00:36,593
V l?ske, presne ako som
spieval pred ?asom v jednej piesni,
5
00:00:36,703 --> 00:00:40,867
a vlo?il som do nej jeden ver?,
hovoriac, ?e l?ska skr?va v?etky chyby,
6
00:00:40,974 --> 00:00:43,602
a rob? ?loveka robi? veci,
ktor? robi? nechce.
7
00:00:43,710 --> 00:00:47,271
L?ska niekedy ?loveka nech?
c?ti? smutne a skl??ene.
8
00:00:47,380 --> 00:00:50,611
Ja hovor?m o Blues!
Nehovor?m o o
- Black.Snake.Moan.2007.DvDRip.Eng.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,621 --> 00:00:23,227
Postoji samo jedna vrsta bluesa.
2
00:00:24,529 --> 00:00:27,736
Ona se sastoji izmeðu
3
00:00:28,371 --> 00:00:31,444
muškarca i žene koji su zaljubljeni.
4
00:00:32,413 --> 00:00:36,488
Zaljubljeni, kao što sam
nedavno pjevao u jednoj pjesmi
5
00:00:36,588 --> 00:00:40,764
i stavio sam kiticu u njoj
koja kaže da ljubav skriva sve greške
6
00:00:40,864 --> 00:00:43,503
i tjera te da radiš stvari
koje ne želiš raditi.
7
00:00:43,603 --> 00:00:47,144
Zbog ljubavi æete se nekad
osjeæati tužno i žalosno.
8
00:00:47,278 --> 00:00:50,485
Ja pri
- black snake moan.srt
- black.snake.moan.(3418200).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,490 --> 00:00:23,120
Ain't but one kind of blues.
2
00:00:24,430 --> 00:00:27,631
And that consisted between
3
00:00:28,273 --> 00:00:31,335
male and female that's in love.
4
00:00:32,313 --> 00:00:36,378
In love, just like
I sung one of them songs a while ago
5
00:00:36,488 --> 00:00:40,656
and I put a verse in there
saying that love hide all fault
6
00:00:40,763 --> 00:00:43,394
and make you do things
you don't wanna do.
7
00:00:43,502 --> 00:00:47,067
Love sometimes
will leave you feeling sad and blue.
8
00:00:47,176 --> 00:00:50,410
I'm talking about the blues!
I ain't talking about monkey junk.
9
00:00:50,516 --> 00:00:54,615
And
- Black.Snake.Moan.DVDRip.XviD-DiAMON D.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,104 --> 00:00:16,337
Svensk text: Q-san
Text hämtad från www.Undertexter.se
2
00:00:20,843 --> 00:00:24,277
<i>Det finns en sorts blues.</i>
3
00:00:24,312 --> 00:00:28,559
Och den handlar om...
4
00:00:28,594 --> 00:00:32,657
män och kvinnor som är kära.
5
00:00:32,692 --> 00:00:38,880
Kär som i en av dem gamla sångerna,
och jag satte in en vers i dem.
6
00:00:38,915 --> 00:00:43,870
Där kärleken får människor att göra
saker som de egentligen inte vill göra
7
00:00:43,905 --> 00:00:47,342
Kärleken lämnar dig ibland ledsen.
8
00:00:47,377 --> 00:00:50,658
Jag
- Black.Snake.Moan.2006.Ned_DVD.(25fp s).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,056 --> 00:00:22,570
Er is maar één soort blues.
2
00:00:23,816 --> 00:00:26,888
Die gaat over wat er bestaat tussen...
3
00:00:27,496 --> 00:00:30,408
...mannen en vrouwen die verliefd zijn.
4
00:00:31,376 --> 00:00:35,255
Verliefd. Zoals in 'n song
die ik laatst zong.
5
00:00:35,376 --> 00:00:39,369
Dan zeg ik dat verliefdheid
elke fout verbergt.
6
00:00:39,496 --> 00:00:41,964
Dan doe je dingen die je niet wilt...
7
00:00:42,096 --> 00:00:45,486
...en voel je je verdrietig en somber.
8
00:00:45,616 --> 00:00:48,688
Ik bedoel de blues, en niet lariekoek.
9
00:00:48,8
- Black.Snake.Moan.DVDRip.XviD-DiAMON D.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,104 --> 00:00:16,337
Svensk text: Q-san
Text hämtad från www.Undertexter.se
2
00:00:20,843 --> 00:00:24,277
<i>Det finns en sorts blues.</i>
3
00:00:24,312 --> 00:00:28,559
Och den handlar om...
4
00:00:28,594 --> 00:00:32,657
män och kvinnor som är kära.
5
00:00:32,692 --> 00:00:38,880
Kär som i en av dem gamla sångerna,
och jag satte in en vers i dem.
6
00:00:38,915 --> 00:00:43,870
Där kärleken får människor att göra
saker som de egentligen inte vill göra
7
00:00:43,905 --> 00:00:47,342
Kärleken lämnar dig ibland ledsen.
8
00:00:47,377 --> 00:00:50,658
Jag
There are more subtitles available for Black Snake Moan
Click here to view them