Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Black Moon by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{818}{918}Istraga o poduzeæu|LUCKY DOLLAR.
{979}{1081}Javni tužitelj traži sve|podatke o financijama i
{1084}{1152}porezu u prošloj godini.
{1156}{1252}Izvori navodne istine, podatke o tome.
{1302}{1357}Zakonska sredstva iscrpljena.
{1360}{1403}Uzeti slobodnjaka.
{1408}{1471}Vrijeme: kritièno.
{2072}{2092}Kavu.
{2126}{2143}Hvala.
{2267}{2292}Ruke uvis!
{2304}{2349}Ako se mrdnete, obojica ste mrtvi.
{2362}{2392}ÃujeÅ¡ li, govnaru?
{2419}{2490}Što ti treba, sinko?|- Šuti. Zaèepi guzicu!
{2503}{2608}Ej, nema problema. Ovdje|je kasa, a tamo TV kamera.
{2622}{2683}Tako, daj sad profil.
{2764}{2829}Možemo ovo srediti
Subtitles for Black Moon
keywords: black, moon, 1975, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23981-Black_Moon_(1975)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,414 --> 00:00:11,295
This is a story without formality
from another world
2
00:00:11,407 --> 00:00:15,303
Please join this dreamily travel
3
00:00:15,414 --> 00:00:18,574
Louis Malle
4
00:00:46,042 --> 00:00:48,121
Director: Louis Malle
5
00:24:36,373 --> 00:24:38,666
Excuse me
6
00:25:23,588 --> 00:25:25,809
Not me
7
00:25:28,501 --> 00:25:31,732
My pearl jewellery
8
00:25:36,898 --> 00:25:39,678
That is false
9
00:26:34,287 --> 00:26:35,048
Yes.
10
00:26:37,284 --> 00:26:39,470
Her appearance?
11
00:26:40,908 --> 00:26:47,347
Brown hair whole body is very dir
Subtitles for Black Moon
keywords: black, moon, 1975, 1, cd, english, en,
original filename: Black Moon - 1975 - 1CD - English - en - d5a2a943ef45d444ba1511058937558a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,901 --> 00:00:12,781
This is a story without formality
from another world
2
00:00:12,893 --> 00:00:16,788
Please join this dreamily travel
3
00:00:16,899 --> 00:00:20,058
Louis Malle
4
00:00:47,520 --> 00:00:49,598
Director: Louis Malle
5
00:24:37,542 --> 00:24:39,833
Excuse me
6
00:25:24,746 --> 00:25:26,966
Not me
7
00:25:29,658 --> 00:25:32,888
My pearl jewellery
8
00:25:38,054 --> 00:25:40,833
That is false
9
00:26:35,430 --> 00:26:36,190
Yes.
10
00:26:38,427 --> 00:26:40,612
Her appearance?
11
00:26:42,050 --> 00:26:48,487
Brown hair whole body is very dir
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,167 --> 00:00:14,045
Ãñïò: Ãðáóôõvüìï Ãæüvóïv.
Ãðü: FÃÃ, ÃõÃóévãêôïv.
2
00:00:14,607 --> 00:00:20,762
Ãéêáóôéêà Ãñåõvá ãéá ôçv
åôáéñåÃá Ãõ÷åñü ÃïëëÃñéï.
3
00:00:22,447 --> 00:00:26,201
à ÃÃ¥v. ÃéóáããåëÃáò èÃëåé
ôá ïéêïvïìéêà óôïé÷åÃá ôçò.
4
00:00:26,687 --> 00:00:30,839
ÃçãÃò áváöÃñïõv ó÷åôéêÃ
óôïé÷åÃá óôï öÃêåëï Ã57-65.
5
00:00:32,367 --> 00:00:36,042
ÃîávôëÃèçêáv ôá vüìéìá
äéêáóôéêà ðåñéèþñéá.
6
00:
Subtitles for Black Moon
keywords: black, moon, 1975, 1, cd, spanish, es,
original filename: Black Moon - 1975 - 1CD - Spanish - es - 284eef96f480ad30c1b985cb41f84a57.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,109 --> 00:01:13,817
Esta pel?cula est? dedicada
a la memoria de Therese Giehse.
2
00:04:23,720 --> 00:04:28,595
?Debo describir los cr?menes
cometidos por todo el mundo?
3
00:04:30,226 --> 00:04:31,933
No creo que...
4
00:04:35,106 --> 00:04:37,347
Quiero hablar
sobre vuestro pecado.
5
00:16:52,380 --> 00:16:53,494
?Eh!
6
00:24:35,841 --> 00:24:37,251
?Molesto?
7
00:25:22,262 --> 00:25:24,550
No, yo no he sido.
8
00:25:27,309 --> 00:25:28,423
?C?mo se atreve!
9
00:25:28,644 --> 00:25:31,099
?Me encantaba ese reloj de oro!
10
00:25:35,192 --> 00:25:38,477
?De acue
Subtitles for Black Moon
keywords: black, moon, 1975, 1, cd, spanish, es, pierinate,
original filename: Black Moon - 1975 - 1CD - Spanish - es - d263a7ae04b9204662aa51ac8c2088bd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,080 --> 00:00:49,596
Esta pel?cula est? dedicada
a la memoria de Therese Giehse.
2
00:03:51,720 --> 00:03:56,396
?Debo describir los cr?menes
cometidos por todo el mundo?
3
00:03:57,960 --> 00:03:59,598
No creo que...
4
00:04:02,640 --> 00:04:04,790
Quiero hablar
sobre vuestro pecado.
5
00:15:49,720 --> 00:15:50,789
?Eh!
6
00:23:14,200 --> 00:23:15,553
?Molesto?
7
00:23:58,720 --> 00:24:00,915
No, yo no he sido.
8
00:24:03,560 --> 00:24:04,629
?C?mo se atreve!
9
00:24:04,840 --> 00:24:07,195
?Me encantaba ese reloj de oro!
10
00:24:11,120 --> 00:24:14,271
?De acue
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,080 --> 00:00:49,596
Esta pelÃcula está dedicada
a la memoria de Therese Giehse.
2
00:03:51,720 --> 00:03:56,396
¿Debo describir los crÃmenes
cometidos por todo el mundo?
3
00:03:57,960 --> 00:03:59,598
No creo que...
4
00:04:02,640 --> 00:04:04,790
Quiero hablar
sobre vuestro pecado.
5
00:15:49,720 --> 00:15:50,789
¡Eh!
6
00:23:14,200 --> 00:23:15,553
¿Molesto?
7
00:23:58,720 --> 00:24:00,915
No, yo no he sido.
8
00:24:03,560 --> 00:24:04,629
¡Cómo se atreve!
9
00:24:04,840 --> 00:24:07,195
¡Me encantaba ese reloj de oro!
10
00:24:11,120 --> 00:24:14,271
Subtitles for Black Moon
keywords: black, moon, rising, fin, 2, 5, fps, 1986,
original filename: Black Moon Rising - Fin - 25fps - 1986.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,340 --> 00:00:30,778
Vast.ottaja: R. Johnson, Los Angeles
Lähettäjä: FBl, Washington.
2
00:00:30,940 --> 00:00:36,572
Korkeimman oikeuden tutkimus:
Lucky Dollar Corp., Las Vegas.
3
00:00:36,700 --> 00:00:43,811
Oikeiusministeri vaatii viime vuoden
kirjanpitoa ja kaikkia tositteita.
4
00:00:43,940 --> 00:00:51,779
Lähteiden mukaan kasetilla
numero T57-65 on olennaista tietoa.
5
00:00:52,860 --> 00:00:57,809
Oikeudelliset keinot käytetty.
Freelancerit käyttöön.
6
00:00:57,940 --> 00:01:00,295
Aikataulu kriittinen.
7
00:01:25,460 --> 00:01:28,054
Saisinko kahvia?
8
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,167 --> 00:00:14,045
????: ??????v??? ???v??v.
???: F??, ?????v????v.
2
00:00:14,607 --> 00:00:20,762
????????? ????v? ??? ??v
???????? ?????? ????????.
3
00:00:22,447 --> 00:00:26,201
? ??v. ??????????? ?????
?? ????v????? ???????? ???.
4
00:00:26,687 --> 00:00:30,839
????? ?v??????v ???????
???????? ??? ?????? ?57-65.
5
00:00:32,367 --> 00:00:36,042
???v???????v ?? v?????
????????? ?????????.
6
00:00:37,087 --> 00:00:42,115
??????????????? ????????
??? ??v ???????? ?????.
7
00:00:42,687 --> 00:00:44,917
??v ??????? ????? ???v??.
????? ??v??????.
8
00:01:07,407 --> 00:0
Subtitles for Black Moon
keywords: black, moon, 1975, eng, 1, cd, louis, malle, en,
original filename: black.moon.(1975).eng.1cd.(2333).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,414 --> 00:00:06,046
This is a story without formality
from another world
2
00:00:06,153 --> 00:00:09,884
Please join this dreamily travel
3
00:00:09,990 --> 00:00:13,016
Louis Malle
4
00:00:39,319 --> 00:00:41,310
Director: Louis Malle
5
00:23:28,987 --> 00:23:31,182
Excuse me
6
00:24:14,199 --> 00:24:16,326
Not me
7
00:24:18,904 --> 00:24:21,998
My pearl jewellery
8
00:24:26,945 --> 00:24:29,607
That is false
9
00:25:21,900 --> 00:25:22,628
Yes.
10
00:25:24,770 --> 00:25:26,863
Her appearance?
11
00:25:28,240 --> 00:25:34,406
Br
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,167 --> 00:00:14,045
????: ??????v??? ???v??v.
???: F??, ?????v????v.
2
00:00:14,607 --> 00:00:20,762
????????? ????v? ??? ??v
???????? ?????? ????????.
3
00:00:22,447 --> 00:00:26,201
? ??v. ??????????? ?????
?? ????v????? ???????? ???.
4
00:00:26,687 --> 00:00:30,839
????? ?v??????v ???????
???????? ??? ?????? ?57-65.
5
00:00:32,367 --> 00:00:36,042
???v???????v ?? v?????
????????? ?????????.
6
00:00:37,087 --> 00:00:42,115
??????????????? ????????
??? ??v ???????? ?????.
7
00:00:42,687 --> 00:00:44,917
??v ??????? ????? ???v??.
????? ??v??????.
8
00:01:07,407 --> 00:0
Subtitles for Black Moon
keywords: black, moon, 1975, 1, cd, polish, pl,
original filename: Black Moon - 1975 - 1CD - Polish - pl - 39eb629a97d59e9ac0bff9789af455df.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 664x400 25.0fps 1.0 GB
<i>SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)</i>
2
00:00:18,960 --> 00:00:21,519
CZARNY KSI?YC
3
00:00:44,560 --> 00:00:49,079
<i>Film ten dedykowany jest pami?ci</i>
<i>Therese Giehse.</i>
4
00:03:51,439 --> 00:03:56,400
<i>Czy mam ci opisa? zbrodnie pope?niane</i>
<i>wsz?dzie na ca?ym ?wiecie?</i>
5
00:03:57,639 --> 00:03:59,599
<i>Nie przypuszczam...</i>
6
00:04:02,319 --> 00:04:04,479
<i>Chc? porozmawia? o twoim grzechu.</i>
7
00:15:49,399 --> 00:15:50,480
Hej!
8
00:23:13,799 --> 00:23:15,319
Przeszkodzi?am...
Subtitles for Black Moon
keywords: 1941, black, moon, rising, greek, subtitle,
original filename: 19415-Black Moon Rising ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:11,167 --> 00:00:14,045
Ãñïò: Ãðáóôõvüìï Ãæüvóïv.
Ãðü: FÃÃ, ÃõÃóévãêôïv.
2
00:00:14,607 --> 00:00:20,762
Ãéêáóôéêà Ãñåõvá ãéá ôçv
åôáéñåÃá Ãõ÷åñü ÃïëëÃñéï.
3
00:00:22,447 --> 00:00:26,201
à ÃÃ¥v. ÃéóáããåëÃáò èÃëåé
ôá ïéêïvïìéêà óôïé÷åÃá ôçò.
4
00:00:26,687 --> 00:00:30,839
ÃçãÃò áváöÃñïõv ó÷åôéêÃ
óôïé÷åÃá óôï öÃêåëï Ã57-65.
5
00:00:32,367 --> 00:00:36,042
ÃîávôëÃèçêáv ôá vüìéìá
äéêáóôéêà ðåñéèþñéá.
6
Subtitles for Black Moon
keywords: blackmoon, 1975, spanish, black, castellano, pierinate, my, super, ex, girlfriend,
original filename: BlackMoon1975-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,080 --> 00:00:49,596
Esta pelÃcula está dedicada
a la memoria de Therese Giehse.
2
00:03:51,720 --> 00:03:56,396
¿Debo describir los crÃmenes
cometidos por todo el mundo?
3
00:03:57,960 --> 00:03:59,598
No creo que...
4
00:04:02,640 --> 00:04:04,790
Quiero hablar
sobre vuestro pecado.
5
00:15:49,720 --> 00:15:50,789
¡Eh!
6
00:23:14,200 --> 00:23:15,553
¿Molesto?
7
00:23:58,720 --> 00:24:00,915
No, yo no he sido.
8
00:24:03,560 --> 00:24:04,629
¡Cómo se atreve!
9
00:24:04,840 --> 00:24:07,195
¡Me encantaba ese reloj de oro!
10
00:24:11,120 --> 00:24:14,271
Subtitles for Black Moon
keywords: s, 1, ep0, 9, force, of, life, ep1, alpha, child, the, last, sunset, breakaway, 2, matter, and, death, 3, black, sun, 4, ring, around, moon, 5, earthbound, 6, another, time, place, 7, missing, link, 8, guardian, piri,
original filename: 43759.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,007 --> 00:00:30,157 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
What do you make of it. Victor?
2
00:00:30,207 --> 00:00:33,756 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Not much. It's a new one on me.
3
00:00:33,807 --> 00:00:36,082 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
(Communication on radio)
4
00:00:38,327 --> 00:00:39,555 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Paul!
5
00:00:42,207 --> 00:00:44,721 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
It's still not registering.
Commander.
6
00:00:52,687 --> 00:00:57,078 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
'Calling technician Anton Zoref.
Good day. this is your alarm call.
7
00:00:57,127 --> 00:01:00,19
Subtitles for Black Moon
keywords: space, 1999, 1975, season, 1, pt, djj, home, sapo, 1x1, the, full, circle, 4, death's, other, dominion, 1x0, 8, guardian, of, piri, 7, war, games, 6, end, eternity, force, life, 3, black, sun, missing, link, ring, around, moon, 1x2, testament, arkadia, infernal, machine, breakaway, collision, course, dragon's, domain, matter, and, death, alpha, child, brain, mission, darians, voyager's, return, last, sunset, another, time, place, earthbound, troubled, spirit, enemy,
original filename: Space 1999 (1975) - Season 1 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,659 --> 00:00:04,659
Legendas sincronizadas e corrigidas por: Songohan e _IceMan01_
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:05,160 --> 00:00:06,560
Responda, ?guia 6.
3
00:00:08,560 --> 00:00:11,280
Responda, ?guia 6.
Comunique a sua situa??o.
4
00:00:13,680 --> 00:00:17,000
<i>Centro de Controlo
chama equipa de reconhecimento.</i>
5
00:00:18,560 --> 00:00:21,320
<i>Responda, ?guia 6.
Comunique a sua situa??o.</i>
6
00:00:22,760 --> 00:00:25,480
?guia 6,
regresse imediatamente ? Base.
7
00:00:25,600 --> 00:00:27,120
Porque n?o respondem?
8
00:00:28,480 --> 00:00:3