Search Movie Subtitles results for black book pt by relevance:
- Little.Black.Book.2004.DVDRiP.XViD-W RD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,326 --> 00:00:40,294
"O inferno está vazio
e todos os demônios estão aqui."
2
00:00:40,295 --> 00:00:44,216
William Shakespeare
"A Tempestade"
3
00:00:46,912 --> 00:00:50,669
Subtitles Equipe Videoloucos
4
00:00:52,522 --> 00:00:56,599
SubSync by divx.NeKryxe.com
5
00:01:15,250 --> 00:01:16,596
Pergunta:
6
00:01:16,597 --> 00:01:18,266
Uma garota que cai...
7
00:01:18,267 --> 00:01:20,424
...não, na verdade ela pula...
8
00:01:20,425 --> 00:01:24,451
...com os olhos abertos,
direto no caos...
9
00:01:24,452 --> 00:01:27,301
...pode retornar sem mudanças?
10
00
- Little.Black.Book.2004.DVDRiP.XViD-W RD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,326 --> 00:00:40,294
"O inferno está vazio
e todos os demónios estão aqui."
2
00:00:40,295 --> 00:00:44,216
William Shakespeare
"A Tempestade"
3
00:00:46,912 --> 00:00:50,669
Legendado e Corrigido: Bruno Néri
4
00:01:15,250 --> 00:01:16,596
Pergunta:
5
00:01:16,597 --> 00:01:18,266
Como é que uma rapariga que cai...
6
00:01:18,267 --> 00:01:20,424
...não, que salta...
7
00:01:20,425 --> 00:01:24,451
...com os olhos abertos,
direita ao caos...
8
00:01:24,452 --> 00:01:27,301
...pode retornar sem mudanças?
9
00:01:27,928 --> 00:01:29,203
A resposta:
10
00:01:2
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,326 --> 00:00:40,294
"O inferno está vazio
e todos os demónios estão aqui."
2
00:00:40,295 --> 00:00:44,216
William Shakespeare
"A Tempestade"
3
00:00:46,912 --> 00:00:50,669
4
00:01:15,250 --> 00:01:16,596
Pergunta:
5
00:01:16,597 --> 00:01:18,266
Como é que uma rapariga que cai...
6
00:01:18,267 --> 00:01:20,424
...não, que salta...
7
00:01:20,425 --> 00:01:24,451
...com os olhos abertos,
direita ao caos...
8
00:01:24,452 --> 00:01:27,301
...pode voltar sem mudanças?
9
00:01:27,928 --> 00:01:29,203
A resposta:
10
00:01:29,927 --> 00:01:31,355
Não pode.
1 file(s), added on: 2008-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,250 --> 00:01:16,424
Pergunta:
2
00:01:16,597 --> 00:01:18,120
Uma garota que cai...
3
00:01:18,267 --> 00:01:20,213
...n?o, na verdade ela pula...
4
00:01:20,425 --> 00:01:24,104
...com os olhos abertos,
direto no caos...
5
00:01:24,452 --> 00:01:26,901
...pode retornar sem mudan?as?
6
00:01:27,928 --> 00:01:28,803
A resposta:
7
00:01:29,927 --> 00:01:30,955
N?o pode.
8
00:01:32,709 --> 00:01:35,612
Eu sei disso porque essa garota...
9
00:01:36,419 --> 00:01:37,178
...sou eu.
10
00:01:50,464 --> 00:01:53,611
Mas para entender a
situa??o na qual eu me encontrava,
- Zwartboek.(aka.Black.Book).(2006).BDRip.AC3. XviD-PRoDJi.srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,780 --> 00:00:27,780
Tradução: Postmaster e eliteboy.
Revisão: Postmaster.
2
00:00:33,780 --> 00:00:35,500
Baseado em fatos reais
3
00:00:36,900 --> 00:00:39,660
LIVRO NEGRO
4
00:00:48,260 --> 00:00:52,260
Israel, outubro de 1956.
5
00:01:21,260 --> 00:01:25,671
Faremos uma curta parada
nos chamados kibbutz.
6
00:01:25,900 --> 00:01:29,568
Voltem ao ônibus em 15 minutos.
Aproveitem a visita.
7
00:01:37,620 --> 00:01:40,580
- Tirarei uma foto, certo?
- Certo.
8
00:02:13,340 --> 00:02:16,300
Está atrapalhando a aula.
Pode olhar, mas não tirar fotografias.
9
00:02:
- [LegendasPT.net].Little.Black.Book.srt
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,300 --> 00:00:36,939
"O Inferno esvaziou-se,
todos os demónios estão aqui."
2
00:00:37,140 --> 00:00:39,779
William Shakespeare
"A Tempestade"
3
00:01:09,780 --> 00:01:14,331
<i>Pergunta, como faz uma mulher
que cai - não, que salta para -</i>
4
00:01:14,540 --> 00:01:17,850
<i>de olhos bem abertos,</i>
<i>um buraco bem fundo e caótico</i>
5
00:01:18,180 --> 00:01:20,410
<i>para sair pelo outro lado,</i>
<i>intacta?</i>
6
00:01:21,660 --> 00:01:22,695
<i>Resposta?</i>
7
00:01:23,460 --> 00:01:24,609
<i>Não sai.</i>
8
00:01:26,140 --> 00:01:30,770
<i>E se sei isso</i>
- Zwartboek Black Book .br.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,180 --> 00:00:36,973
Baseado em fatos reais
2
00:00:38,433 --> 00:00:41,311
LIVRO NEGRO
3
00:00:50,279 --> 00:00:54,450
Israel, outubro de 1956.
4
00:01:24,689 --> 00:01:29,288
Faremos uma curta parada
nos chamados kibbutz.
5
00:01:29,527 --> 00:01:33,352
Voltem ao ônibus em 15 minutos.
Aproveitem a visita.
6
00:01:41,748 --> 00:01:44,834
- Tirarei uma foto, certo?
- Certo.
7
00:02:18,994 --> 00:02:22,330
Está atrapalhando a aula.
Pode olhar, mas não tirar fotografias.
8
00:02:22,331 --> 00:02:25,542
Não falo hebreu.
Mas você fala holandês?
9
00:02:27,378 --> 00
- Black.Book.2006.SUBBED.720p.B luRay.x264-SEPTiC.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,180 --> 00:00:36,973
Baseado em fatos reais
2
00:00:38,433 --> 00:00:41,311
LIVRO NEGRO
3
00:00:50,279 --> 00:00:54,450
Israel, outubro de 1956.
4
00:01:24,689 --> 00:01:29,288
Faremos uma curta parada
nos chamados kibbutz.
5
00:01:29,527 --> 00:01:33,352
Voltem ao ?nibus em 15 minutos.
Aproveitem a visita.
6
00:01:41,748 --> 00:01:44,834
- Tirarei uma foto, certo?
- Certo.
7
00:02:18,994 --> 00:02:22,330
Est? atrapalhando a aula.
Pode olhar, mas n?o tirar fotografias.
8
00:02:22,331 --> 00:02:25,542
N?o falo hebreu.
Mas voc? fala holand?s?
9
00:02:27,378 --> 00:02:30
- Black.Book.2006.SUBBED.720p.B luRay.x264-SEPTiC.srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,180 --> 00:00:36,973
Baseado em fatos reais.
2
00:00:38,433 --> 00:00:41,311
LIVRO NEGRO.
3
00:00:50,279 --> 00:00:54,450
Israel, outubro de 1956.
4
00:01:24,689 --> 00:01:29,288
Faremos uma curta parada
nos chamados kibbutz.
5
00:01:29,527 --> 00:01:33,352
Voltem ao ônibus em 15 minutos.
Aproveitem a visita.
6
00:01:41,748 --> 00:01:44,834
- Tirarei uma foto, certo?
- Certo.
7
00:02:18,994 --> 00:02:22,330
Está atrapalhando a aula.
Pode olhar, mas não tirar fotografias.
8
00:02:22,331 --> 00:02:25,542
Não falo hebreu.
Mas você fala holandês?
9
00:02:27,378 -->
- [LegendasPT.net].Little.Black.Book.srt
1 file(s), added on: 2011-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,300 --> 00:00:36,939
"O Inferno esvaziou-se,
todos os demónios estão aqui."
2
00:00:37,140 --> 00:00:39,779
William Shakespeare
"A Tempestade"
3
00:01:09,780 --> 00:01:14,331
<i>Pergunta, como faz uma mulher
que cai - não, que salta para -</i>
4
00:01:14,540 --> 00:01:17,850
<i>de olhos bem abertos,</i>
<i>um buraco bem fundo e caótico</i>
5
00:01:18,180 --> 00:01:20,410
<i>para sair pelo outro lado,</i>
<i>intacta?</i>
6
00:01:21,660 --> 00:01:22,695
<i>Resposta?</i>
7
00:01:23,460 --> 00:01:24,609
<i>Não sai.</i>
8
00:01:26,140 --> 00:01:30,770
<i>E se sei isso</i>
- Medical.Investigation.S01E18.The.Black.Book.PROPER.HDTV.XviD-L OL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Medical.Investigation.S01E16.Survivor.HD TV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Medical.Investigation.S01E08.Mutation.HD TV.XviD-CRiMSON_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Medical.Investigation.S01E17.Half-Life.P art.2.HDTV.XviD-442_(ENGLISH)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Medical.Investigation.S01E01.Pilot.HDTV. XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Medical.Investigation.S01E20.Mission.La. Roca.(Part.II).HDTV.XviD-LOL_(ENGLISH)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Medical.Investigation.S01E09.Little.Girl .HDTV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.< font style="background-color: #A682E4;">PT.srt
- Medical.Investigation.S01E06.Team.HDTV.X viD-VFUA_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Medical.Investigation.S01E05.Progeny.HDT V.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Medical.Investigation.S01E02.In.Bloom.HD TV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Medical.Investigation.S01E04.Escape.HDTV .XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Medical.Investigation.S01E19.Mission.La. Roca.(Part.I).HDTV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- Medical.Investigation.S01E07.Alienation. HDTV.XviD-VFUA_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.< font style="background-color: #A682E4;">PT.srt
- Medical.Investigation.S01E10.Price.Of.Pl easure.HDTV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Medical.Investigation.S01E03.Coming.Home .HDTV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.< font style="background-color: #A682E4;">PT.srt
15 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:17,817 --> 00:00:19,768
Donna, I can't find my speech.
2
00:00:20,399 --> 00:00:21,615
I had it just a minute ago.
3
00:00:22,039 --> 00:00:22,830
You left it on your desk, honey.
4
00:00:23,318 --> 00:00:24,326
They're ready for you, Congressman.
5
00:00:24,599 --> 00:00:25,823
You're very warm, Doug. Are you all right?
6
00:00:26,260 --> 00:00:27,046
He's fine, Mrs. Lawrence.
7
00:00:27,279 --> 00:00:27,941
He doesn't look fine.
8
00:00:28,254 --> 00:00:28,925
I just have a headache.
9
00:00:29,573 -->
- Medical.Investigation.S01E18.The.Black.Book.PROPER.HDTV.XviD-L OL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Medical.Investigation.S01E16.Survivor.HD TV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Medical.Investigation.S01E08.Mutation.HD TV.XviD-CRiMSON_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Medical.Investigation.S01E17.Half-Life.P art.2.HDTV.XviD-442_(ENGLISH)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Medical.Investigation.S01E01.Pilot.HDTV. XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Medical.Investigation.S01E20.Mission.La. Roca.(Part.II).HDTV.XviD-LOL_(ENGLISH)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Medical.Investigation.S01E09.Little.Girl .HDTV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.< font style="background-color: #A682E4;">PT.srt
- Medical.Investigation.S01E06.Team.HDTV.X viD-VFUA_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Medical.Investigation.S01E05.Progeny.HDT V.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Medical.Investigation.S01E02.In.Bloom.HD TV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Medical.Investigation.S01E04.Escape.HDTV .XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Medical.Investigation.S01E19.Mission.La. Roca.(Part.I).HDTV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- Medical.Investigation.S01E07.Alienation. HDTV.XviD-VFUA_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.< font style="background-color: #A682E4;">PT.srt
- Medical.Investigation.S01E10.Price.Of.Pl easure.HDTV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Medical.Investigation.S01E03.Coming.Home .HDTV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.< font style="background-color: #A682E4;">PT.srt
15 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:17,817 --> 00:00:19,768
Donna, I can't find my speech.
2
00:00:20,399 --> 00:00:21,615
I had it just a minute ago.
3
00:00:22,039 --> 00:00:22,830
You left it on your desk, honey.
4
00:00:23,318 --> 00:00:24,326
They're ready for you, Congressman.
5
00:00:24,599 --> 00:00:25,823
You're very warm, Doug. Are you all right?
6
00:00:26,260 --> 00:00:27,046
He's fine, Mrs. Lawrence.
7
00:00:27,279 --> 00:00:27,941
He doesn't look fine.
8
00:00:28,254 --> 00:00:28,925
I just have a headache.
9
00:00:29,573 -->
- Zwartboek Black Book .es.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,643 --> 00:00:37,543
Basada en hechos reales
2
00:00:38,875 --> 00:00:41,675
<b>Libro Negro</b>
3
00:00:50,762 --> 00:00:54,762
Israel, octubre de 1956.
4
00:01:25,170 --> 00:01:28,170
Haremos una corta parada en algo llamado kibbutz.
5
00:01:29,967 --> 00:01:32,967
Vuelvan al autobús en 15 minutos.
Disfruten la visita.
6
00:01:42,166 --> 00:01:45,166
Tomaré una foto, ¿de acuerdo?
- De acuerdo.
7
00:02:19,494 --> 00:02:22,494
Está perturbando la clase.
Puede mirar, pero no sacar fotografÃas.
8
00:02:22,830 --> 00:02:26,430
No hablo hebreo.
¿No hablas tú holandés?
- Zwartboek Black Book .br.srt
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,900 --> 00:00:34,619
Baseado em fatos reais
2
00:00:36,019 --> 00:00:38,778
LIVRO NEGRO
3
00:00:47,380 --> 00:00:51,380
Israel, outubro de 1956.
4
00:01:20,378 --> 00:01:24,788
Faremos uma curta parada
nos chamados kibbutz.
5
00:01:25,017 --> 00:01:28,684
Voltem ao ?nibus em 15 minutos.
Aproveitem a visita.
6
00:01:36,735 --> 00:01:39,697
- Tirarei uma foto, certo?
- Certo.
7
00:02:12,455 --> 00:02:15,653
Est? atrapalhando a aula.
Pode olhar, mas n?o tirar fotografias.
8
00:02:15,654 --> 00:02:18,733
N?o falo hebreu.
Mas voc? fala holand?s?
9
00:02:20,494 --> 00:02:23
- Black.Book.2006.BRRip.Xvid.AC 3.PRoDJi.srt
1 file(s), added on: 2010-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,280 --> 00:00:28,280
Tradução: Postmaster e eliteboy.
Revisão: Postmaster.
2
00:00:34,280 --> 00:00:36,000
Baseado em fatos reais
3
00:00:37,400 --> 00:00:40,160
LIVRO NEGRO
4
00:00:48,760 --> 00:00:52,760
Israel, outubro de 1956.
5
00:01:21,760 --> 00:01:26,171
Faremos uma curta parada
nos chamados kibbutz.
6
00:01:26,400 --> 00:01:30,068
Voltem ao ônibus em 15 minutos.
Aproveitem a visita.
7
00:01:38,120 --> 00:01:41,080
- Tirarei uma foto, certo?
- Certo.
8
00:02:13,840 --> 00:02:16,800
Está atrapalhando a aula.
Pode olhar, mas não tirar fotografias.
9
00:02:
- Black.Book.[ZwartBoek]2006.DV DRip-FxM.srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,980 --> 00:00:34,700
Baseado em fatos reais
2
00:00:36,100 --> 00:00:38,860
LIVRO NEGRO
3
00:00:47,460 --> 00:00:51,460
Israel, outubro de 1956.
4
00:01:20,460 --> 00:01:24,871
Faremos uma curta parada
nos chamados kibutz.
5
00:01:25,100 --> 00:01:28,768
Voltem ao ônibus em 15 minutos.
Aproveitem a visita.
6
00:01:36,820 --> 00:01:39,780
- Tirarei uma foto, certo?
- Certo.
7
00:02:12,540 --> 00:02:15,740
Está atrapalhando a aula.
Pode olhar, mas não tirar fotografias.
8
00:02:15,740 --> 00:02:18,820
Não falo hebreu.
Mas você fala holandês?
9
00:02:20,580 --> 00:02:23,580
Você não é Ellis De Vries
- Black.Book.2006.SUBBED.720p.B luRay.x264-SEPTiC.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,180 --> 00:00:36,973
Baseado em fatos reais.
2
00:00:38,433 --> 00:00:41,311
LIVRO NEGRO.
3
00:00:50,279 --> 00:00:54,450
Israel, outubro de 1956.
4
00:01:24,689 --> 00:01:29,288
Faremos uma curta parada
nos chamados kibbutz.
5
00:01:29,527 --> 00:01:33,352
Voltem ao ônibus em 15 minutos.
Aproveitem a visita.
6
00:01:41,748 --> 00:01:44,834
- Tirarei uma foto, certo?
- Certo.
7
00:02:18,994 --> 00:02:22,330
Está atrapalhando a aula.
Pode olhar, mas não tirar fotografias.
8
00:02:22,331 --> 00:02:25,542
Não falo hebreu.
Mas você fala holandês?
9
00:02:27,378 -->
- Black.Book.2006.BRRip.Xvid.AC 3.PRoDJi.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,280 --> 00:00:28,280
Tradução: Postmaster e eliteboy.
Revisão: Postmaster.
2
00:00:34,280 --> 00:00:36,000
Baseado em fatos reais
3
00:00:37,400 --> 00:00:40,160
LIVRO NEGRO
4
00:00:48,760 --> 00:00:52,760
Israel, outubro de 1956.
5
00:01:21,760 --> 00:01:26,171
Faremos uma curta parada
nos chamados kibbutz.
6
00:01:26,400 --> 00:01:30,068
Voltem ao ônibus em 15 minutos.
Aproveitem a visita.
7
00:01:38,120 --> 00:01:41,080
- Tirarei uma foto, certo?
- Certo.
8
00:02:13,840 --> 00:02:16,800
Está atrapalhando a aula.
Pode olhar, mas não tirar fotografias.
9
00:02:
- Black.Book.2006.FS.Dual.DVDRi p.DiVX.AC3-LaDDER.srt
1 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,046 --> 00:00:20,046
Legendado por: http://www.Legendas.Tv
2
00:00:20,047 --> 00:00:25,047
Correções e Sincronia: Marinhojc
3
00:00:35,780 --> 00:00:37,574
Baseado em fatos reais
4
00:00:39,035 --> 00:00:41,912
A ESPIÃ
5
00:00:50,878 --> 00:00:55,048
Israel, outubro de 1956.
6
00:01:25,287 --> 00:01:29,887
Faremos uma curta parada
nos chamados kibbutz.
7
00:01:30,125 --> 00:01:33,950
Voltem ao ônibus em 15 minutos.
Aproveitem a visita.
8
00:01:42,345 --> 00:01:45,433
- Tirarei uma foto, certo?
- Certo.
9
00:02:19,590 --> 00:02:22,678
Está atrapalhando a aula.
Pod
- Black.Book.2006.SUBBED.720p.B luRay.x264-SEPTiC.srt
1 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,180 --> 00:00:36,973
Baseado em fatos reais.
2
00:00:38,433 --> 00:00:41,311
LIVRO NEGRO.
3
00:00:50,279 --> 00:00:54,450
Israel, outubro de 1956.
4
00:01:24,689 --> 00:01:29,288
Faremos uma curta parada
nos chamados kibbutz.
5
00:01:29,527 --> 00:01:33,352
Voltem ao ônibus em 15 minutos.
Aproveitem a visita.
6
00:01:41,748 --> 00:01:44,834
- Tirarei uma foto, certo?
- Certo.
7
00:02:18,994 --> 00:02:22,330
Está atrapalhando a aula.
Pode olhar, mas não tirar fotografias.
8
00:02:22,331 --> 00:02:25,542
Não falo hebreu.
Mas você fala holandês?
9
00:02:27,378 -->
There are more subtitles available for Black Book Pt
Click here to view them