Search Movie Subtitles results for black beauty by relevance:
- Black.Beauty.1994.FS.Dual.DVD Rip.XviD-UnitedShare.ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,800 --> 00:02:15,305
<i>The story of my life
is the story of the people in it.</i>
2
00:02:16,514 --> 00:02:19,434
<i>I haven't always been as lucky
as I am now...</i>
3
00:02:19,643 --> 00:02:22,020
<i>...in this delicious place of water...</i>
4
00:02:22,103 --> 00:02:24,731
<i>...and grass and sunlight.</i>
5
00:02:25,815 --> 00:02:28,735
<i>Mine is a story of trust and betrayal...</i>
6
00:02:28,944 --> 00:02:31,404
<i>...and learning to trust again.</i>
7
00:02:32,197 --> 00:02:34,240
<i>I remember everything.</i>
8
00:02:43,083 --> 00:02:44,834
I'm here, Duchess.
9
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3132}{3240}Benim hayat hikayem,|karþýlaþtýðým insanlarýn hikayesidir aslýnda.
{3270}{3340}Aslýnda, hep þu andaki kadar þanslý olmadým.
{3345}{3402}Hep bu güzelim su kýyýsýnda...
{3405}{3467}otlarýn ve güneþ ýþýðýnýn altýnda deðildim.
{3492}{3562}Benim hikayem, güvenin ve ihanetin...
{3567}{3630}ve tekrar güvenmeyi öðrenmenin hikayesidir.
{3645}{3695}Her þeyi hatýrlýyorum.
{3907}{3950}Geldim Düþes.
{3985}{4022}Sana yardým edeceðim.
{4270}{4307}Hadi kýzým.
{4440}{4487}Hadi, ýkýn.
{4502}{4527}Ikýn!
{4867}{4987}Dýþarýsý soðuk, çok parlak ve oldukça garipti.
{5000}{5067}Ama sonra, annem beni
- Black Beauty 1.sub
- Black Beauty 2.sub
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{3134}{3242}{Y:i}Povestea vieþii mele|e povestea celor pe care i-am cunoscut.
{3271}{3341}{Y:i}Nu am fost mereu norocos,|aºa cum sunt acum...
{3346}{3403}{Y:i}când mã aflu înconjurat de apã...
{3405}{3468}{Y:i}Iarbã ºi soare.
{3494}{3567}{Y:i}Povestea mea e o poveste|a încrederii ºi a trãdãrii...
{3569}{3628}{Y:i}ºi a recâºtigãrii încrederii.
{3647}{3696}{Y:i}Ãmi amintesc totul.
{3908}{3950}Am sosit, Ducesã!
{3985}{4020}Te ajut eu.
{4272}{4308}Haide, iubito!
{4442}{4488}Ãmpinge!
{4504}{4530}Ãmpinge!
{4869}{4988}{Y:i}Afarã era frig,|prea multã luminã ºi prea ciudat.
{5002}{5068}{Y:i}Dar apoi mama m-a sãrutat.
{5111}{5162}{Y:i}Voiam sã fiu lângã ea.
- Black_beauty.srt
- black.beauty.(3411379).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:05,375 --> 00:02:09,671
La historia de mi vida es de la gente que entro en ella.
2
00:02:10,839 --> 00:02:13,634
No eh sido siempre tan afortunado como lo soy ahora...
3
00:02:13,842 --> 00:02:16,136
...En este delicioso lugar de agua..
4
00:02:16,220 --> 00:02:18,722
...y hierba y luz solar.
5
00:02:19,765 --> 00:02:22,559
Mi historia es una historia de confianza y de traición
6
00:02:22,768 --> 00:02:25,103
...y de aprender a confiar otra vez.
7
00:02:25,896 --> 00:02:27,856
Lo recuerdo todo.
8
00:02:36,323 --> 00:02:37,991
Estoy aquÃ, Duquesa.
9
00:02:39,409 --> 00:02:40,786
Te ayudaré.
10
00:02:50,879 --> 00:02:52,339
Vamos, vieja
- Black.Beauty.[1994].DVDRip.FS .Xvid.Dual.cristal.UnitedShare.Cd1.sub
- Black.Beauty.[1994].DVDRip.FS .Xvid.Dual.cristal.UnitedShare.Cd2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18}{86}Arkamýzdaki koþumlardan daha canlý deðildik.
{188}{258}Ãu kýzýl renkli kýsraðýn uzun bacaklarýna bakýn.
{263}{348}Bundan iyi av atý olur.|Engellerin üstünden kolayca atlar.
{361}{436}Bu atlarýn baþýný dikleþtirmek lazým.
{446}{513}Gergi kayýþýna alýþkýn deðiller.
{516}{601}Seyisleri, daha önce hiç|gergi kayýþý takmadýklarýný söyledi.
{603}{653}- Deðil mi York?|- Evet efendim.
{656}{723}Azar azar gerersek daha iyi olur.
{731}{761}Aman!
{766}{818}Bu hayvanlarý böyle gezdiremeyiz.
{821}{908}Bir çentik fazla germek onlarý öldürmez,|deðil mi York?
{966}{1013}Nasýl isterseniz hanýmefendi.
{
1 file(s), added on: 2009-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,375 --> 00:02:09,671
La historia de mi vida es de la gente que entro en ella.
2
00:02:10,839 --> 00:02:13,634
No eh sido siempre tan afortunado como lo soy ahora...
3
00:02:13,842 --> 00:02:16,136
...En este delicioso lugar de agua..
4
00:02:16,220 --> 00:02:18,722
...y hierba y luz solar.
5
00:02:19,765 --> 00:02:22,559
Mi historia es una historia de confianza y de traición
6
00:02:22,768 --> 00:02:25,103
...y de aprender a confiar otra vez.
7
00:02:25,896 --> 00:02:27,856
Lo recuerdo todo.
8
00:02:36,323 --> 00:02:37,991
Estoy aquÃ, Duquesa.
9
00:02:39,409 --> 00:02:40
- Black.Beauty.1994.HQC.DVDRip. NLSubs-DMT.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:13,480 --> 00:00:15,680
[Delicate instrumental music]
3
00:01:44,320 --> 00:01:46,600
[Delicate instrumental music]
4
00:02:05,360 --> 00:02:09,680
BLACK BEAUTY: The story of my life
is the story of the people in it.
5
00:02:10,840 --> 00:02:13,640
I haven't always been as lucky
as I am now...
6
00:02:13,840 --> 00:02:16,120
...in this delicious place of water...
7
00:02:16,200 --> 00:02:18,720
...and grass and sunlight.
8
00:02:19,760 --> 00:02:22,560
Mine is a story of trust and betrayal...
9
00:02:22,760 --> 00:02:25,120
...and lea
- Black.Beauty.1994.DVDRiP.XviD -mRk.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,800 --> 00:02:15,305
<i>The story of my life
is the story of the people in it.</i>
2
00:02:16,514 --> 00:02:19,434
<i>I haven't always been as lucky
as I am now...</i>
3
00:02:19,643 --> 00:02:22,020
<i>...in this delicious place of water...</i>
4
00:02:22,103 --> 00:02:24,731
<i>...and grass and sunlight.</i>
5
00:02:25,815 --> 00:02:28,735
<i>Mine is a story of trust and betrayal...</i>
6
00:02:28,944 --> 00:02:31,404
<i>...and learning to trust again.</i>
7
00:02:32,197 --> 00:02:34,240
<i>I remember everything.</i>
8
00:02:43,083 --> 00:02:44,834
I'm here, Duchess.
9
- [1994] Black Beauty [DivX].srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,375 --> 00:02:15,855
La historia de mi vida es de la gente que entro en ella.
2
00:02:17,072 --> 00:02:19,985
No eh sido siempre tan afortunado como lo soy ahora...
3
00:02:20,203 --> 00:02:22,594
...En este delicioso lugar de agua..
4
00:02:22,682 --> 00:02:25,291
...y hierba y luz solar.
5
00:02:26,379 --> 00:02:29,291
Mi historia es una historia de confianza y de traición
6
00:02:29,509 --> 00:02:31,944
...y de aprender a confiar otra vez.
7
00:02:32,771 --> 00:02:34,814
Lo recuerdo todo.
8
00:02:43,642 --> 00:02:45,381
Estoy aquÃ, Duquesa.
9
00:02:46,860 --> 00:02:48
- Black Beauty 1.sub
- Black Beauty 2.sub
2 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3134}{3242}{Y:i}Povestea vieþii mele|e povestea celor pe care i-am cunoscut.
{3271}{3341}{Y:i}Nu am fost mereu norocos,|aºa cum sunt acum...
{3346}{3403}{Y:i}când mã aflu înconjurat de apã...
{3405}{3468}{Y:i}Iarbã ºi soare.
{3494}{3567}{Y:i}Povestea mea e o poveste|a încrederii ºi a trãdãrii...
{3569}{3628}{Y:i}ºi a recâºtigãrii încrederii.
{3647}{3696}{Y:i}Ãmi amintesc totul.
{3908}{3950}Am sosit, Ducesã!
{3985}{4020}Te ajut eu.
{4272}{4308}Haide, iubito!
{4442}{4488}Ãmpinge!
{4504}{4530}Ãmpinge!
{4869}{4988}{Y:i}Afarã era frig,|prea multã luminã ºi prea ciudat.
{5002}{5068}{Y:i}Dar apoi mama m-a sãrutat.
{5
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,800 --> 00:02:15,305
<i>Historien om mit liv,
er historien om folkene i mit liv.</i>
2
00:02:16,514 --> 00:02:19,434
<i>Jeg har ikke altid været så heldig,
som jeg er nu...</i>
3
00:02:19,643 --> 00:02:22,020
<i>...i dette dejlige sted med vand...</i>
4
00:02:22,103 --> 00:02:24,731
<i>...og græs og sol.</i>
5
00:02:25,815 --> 00:02:28,735
<i>Min historie er om tillid og forædderi...</i>
6
00:02:28,944 --> 00:02:31,404
<i>...og om at bygge tilliden op igen.</i>
7
00:02:32,197 --> 00:02:34,240
<i>Jeg husker alt.</i>
8
00:02:43,083 --> 00:02:44,834
Jeg er her, Duchess.
- Black-Beauty-(1994)87171.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,600 --> 00:02:15,100
<i>Povestea vieþii mele
e povestea celor pe care i-am cunoscut.</i>
2
00:02:16,300 --> 00:02:19,200
<i>Nu am fost mereu norocos,
aºa cum sunt acum...</i>
3
00:02:19,400 --> 00:02:21,800
<i>când mã aflu înconjurat de apã...</i>
4
00:02:21,900 --> 00:02:24,500
<i>Iarbã ºi soare.</i>
5
00:02:25,600 --> 00:02:28,600
<i>Povestea mea e o poveste
a încrederii ºi a trãdãrii...</i>
6
00:02:28,700 --> 00:02:31,200
<i>ºi a recâºtigãrii încrederii.</i>
7
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
<i>Ãmi amintesc totul.</i>
8
00:02:42,800 --> 00:02:44,600
Am so
- Black Beauty.sub
- Black Beauty.srt
2 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2657}{2747}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{3454}{3562}Ãñòîðèÿ òà Ãà ìîÿ æèâîò|Ã¥ èñòîðèÿ çà õîðà òà â Ãåãî.
{3591}{3661}ÃÃ¥ âèÃà ãè ñúì áèë ùà ñòëèâ|êà êòî ñåãà ,
{3666}{3723}çà îáèêîëåà îò âîäà ,
{3725}{3788}òðåâà è ñëúÃ÷åâè ëú÷è.
{3814}{3884}Ãîâà å èñòîðèÿ çà äîâåðèåòî|è ïðåäà òåëñòâîòî...
{3889}{3948}è çà òîâà êà ê ñå Ãà ó÷èõ|äà âÿðâà ì îòÃîâî.
{3967}{4016}ÃîìÃÿ âñè÷êî.
{4228}{4270}Ãóê ñúì, Ãóêåñî.
{4305}{4340}ÃÃ¥ òè ïîìîãÃà .
{4592}{4628}Ãà éäÃ
- Black.Beauty.1994.DVDRip-WOLF PACK.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,050 --> 00:01:41,400
BLACK BEAUTY
2
00:01:48,700 --> 00:02:00,000
Sincronizare: AdySim
3
00:02:10,600 --> 00:02:15,100
<i>Povestea vieþii mele
e povestea celor pe care i-am cunoscut.</i>
4
00:02:16,300 --> 00:02:19,200
<i>Nu am fost mereu norocos,
aºa cum sunt acum...</i>
5
00:02:19,400 --> 00:02:21,800
<i>când mã aflu înconjurat de apã...</i>
6
00:02:21,900 --> 00:02:24,500
<i>Iarbã ºi soare.</i>
7
00:02:25,600 --> 00:02:28,600
<i>Povestea mea e o poveste
a încrederii ºi a trãdãrii...</i>
8
00:02:28,700 --> 00:02:31,200
<i>ºi a recâºtigãrii încrederii.</i>
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:01:32:CZARNY KSI¥¯Ã
00:02:04:Historia mojego ¿ycia to historia ludzi,|których spotka³em.
00:02:11:Nie zawsze by³em tak szczêÅliwy jak teraz,
00:02:14:w tym cudownym miejscu,|gdzie pe³no wody,
00:02:15:trawy i s³oñca.
00:02:19:Wiem, co to zaufanie i zdrada,
00:02:23:wiem, co znaczy zaufaæ po raz drugi.
00:02:26:Pamiêtam wszystko.
00:02:35:Jestem tu, Ksiê¿niczko.
00:02:39:Pomogê ci.
00:02:50:Dalej, kochana.
00:02:57:Dalej, przyj
00:03:00:Przyj!
00:03:15:Na zewn¹trz by³o mi zimno,|za jasno i czu³em siê dziwnie.
00:03:19:Ale wtedy mama mnie poca³owa³a.
00:03:24:Chcia³em byæ blisko niej
- Black Beauty 2.sub
- Black Beauty 1.sub
2 file(s), added on: 2009-11-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{74}{121}{Y:i}Tranzeluþa îºi meritã numele.
{123}{175}{Y:i}Cãci e de nesuportat.
{180}{218}{Y:i}Nu-i înþeleg rostul.
{222}{298}{Y:i}lar lucrurile fãrã rost pot înnebuni un cal.
{341}{401}Strânge-I mai tare, York!
{406}{462}Cum doriþi, doamnã.
{547}{628}{Y:i}Nu ºtiam cât va mai rezista Ginger.
{810}{839}Ce Dumnezeu!
{841}{927}N-ai de gând sã le ridici capetele?|Ridicã-le imediat!
{932}{961}Cum doriti.
{963}{998}Repede!
{1042}{1090}{Y:i}Apoi s-a întâmplat.
{1194}{1238}Tâmpit incompetent!
{1243}{1272}Stai!
{1488}{1524}Tine-o!
{1638}{1680}Stai!
{1753}{1803}Nu pot întârzia la ducesã.
{1894}{1930}Prinde-I! Repede!
- Black Beauty 1.sub
- Black Beauty 2.sub
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{DEFAULT}{}{F:Arial}{H:238}
{3134}{3242}{Y:i}Povestea vie?ii mele|e povestea celor pe care i-am cunoscut.
{3271}{3341}{Y:i}Nu am fost mereu norocos,|a?a cum sunt acum...
{3346}{3403}{Y:i}c?nd m? aflu ?nconjurat de ap?...
{3405}{3468}{Y:i}Iarb? ?i soare.
{3494}{3567}{Y:i}Povestea mea e o poveste|a ?ncrederii ?i a tr?d?rii...
{3569}{3628}{Y:i}?i a rec??tig?rii ?ncrederii.
{3647}{3696}{Y:i}?mi amintesc totul.
{3908}{3950}Am sosit, Duces?!
{3985}{4020}Te ajut eu.
{4272}{4308}Haide, iubito!
{4442}{4488}?mpinge!
{4504}{4530}?mpinge!
{4869}{4988}{Y:i}Afar? era frig,|prea mult? lumin? ?i prea ciudat.
{5002}{5068}{Y:i}Dar apoi mama m-a s?rutat.
{5111}{5162}{Y:i}Voiam s? fiu l?ng? ea.
- Black Beauty (1994) subEn 23.976fps.sub
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{3133}{3241}{y:i}The story of my life|{y:i}is the story of the people in it.
{3269}{3339}{y:i}I haven?t always been as lucky|{y:i}as I am now...
{3344}{3401}{y:i}...in this delicious place of water...
{3404}{3466}{y:i}...and grass and sunlight.
{3492}{3562}{y:i}Mine is a story of trust and betrayal...
{3567}{3627}{y:i}...and learning to trust again.
{3646}{3694}{y:i}I remember everything.
{3907}{3948}I?m here, Duchess.
{3984}{4017}I?ll help you.
{4271}{4307}Come on, old lass.
{4439}{4487}Come on, push.
{4502}{4526}Push!
{4866}{4986}{y:i}It was cold and too bright|{y:i}and strange out in the air.
{5000}{5065}{y:i}But then my mother kissed me.
{5108}{5161}{y:i}I wanted to be near
- Black Beauty (1994) subRo 23.976fps.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,600 --> 00:02:15,100
<i>Povestea vieþii mele
e povestea celor pe care i-am cunoscut.</i>
2
00:02:16,300 --> 00:02:19,200
<i>Nu am fost mereu norocos,
aºa cum sunt acum...</i>
3
00:02:19,400 --> 00:02:21,800
<i>când mã aflu înconjurat de apã...</i>
4
00:02:21,900 --> 00:02:24,500
<i>Iarbã ºi soare.</i>
5
00:02:25,600 --> 00:02:28,600
<i>Povestea mea e o poveste
a încrederii ºi a trãdãrii...</i>
6
00:02:28,700 --> 00:02:31,200
<i>ºi a recâºtigãrii încrederii.</i>
7
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
<i>Ãmi amintesc totul.</i>
8
00:02:42,800 --> 00:02:44,600
Am so
- Black Beauty (1994) subEn 23.976fps.sub
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3133}{3241}{y:i}The story of my life|{y:i}is the story of the people in it.
{3269}{3339}{y:i}I havenât always been as lucky|{y:i}as I am now...
{3344}{3401}{y:i}...in this delicious place of water...
{3404}{3466}{y:i}...and grass and sunlight.
{3492}{3562}{y:i}Mine is a story of trust and betrayal...
{3567}{3627}{y:i}...and learning to trust again.
{3646}{3694}{y:i}I remember everything.
{3907}{3948}Iâm here, Duchess.
{3984}{4017}Iâll help you.
{4271}{4307}Come on, old lass.
{4439}{4487}Come on, push.
{4502}{4526}Push!
{4866}{4986}{y:i}It was cold and too bright|{y:i}and strange out in the air.
{5000}{5065}{y:i}But then my mother
There are more subtitles available for Black Beauty
Click here to view them