Search Movie Subtitles results for birds by relevance:
- The Thorn Birds - Part 5 of 7.srt
- The Thorn Birds - Part 1 of 7.srt
- The Thorn Birds - Part 7 of 7.srt
- The Thorn Birds - Part 4 of 7.srt
- The Thorn Birds - Part 6 of 7.srt
- The Thorn Birds - Part 3 of 7.srt
- The Thorn Birds - Part 2 of 7.srt
7 file(s), added on: 2009-01-27
Relevance
2 x
27 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,206 --> 00:00:03,785
Ãðü ôçà Ããñéá ÃõóôñáëÃá ôïõ 1900...
2
00:00:04,117 --> 00:00:06,359
ðñïÃñ÷åôáé ÃÃá ôáñá÷þäåò Ãðïò
ðïõ åêôåÃÃåôáé óå ðïëëÃò äåêáåôÃåò...
3
00:00:07,022 --> 00:00:09,000
ÃùôéÃ. Ãùôéà óôçà ÃôñïãêÃÃôá.
4
00:00:11,302 --> 00:00:12,954
Ãôï ìðåóô óÃëåñ ôçò ÃïëÃà Ãáê ÃÃëïê...
5
00:00:13,547 --> 00:00:15,501
Ãá Ãïõëéà ÃåèáÃÃïõà ÃñáãïõäþÃôáò.
6
00:00:16,555 --> 00:00:19,047
à éóôïñÃá Ã¥Ãüò öéëüäïîï
- Thorn Birds The Missing Years 1996 - 1.srt
- Thorn Birds The Missing Years 1996 - 2.srt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,153 --> 00:00:02,986
-Nu-l vreau dec?t pe fiul meu.
-Dar te iubesc.
2
00:00:03,073 --> 00:00:05,268
Vreau s? fiu cu tine.
Nu-mi place de ea.
3
00:00:05,353 --> 00:00:07,992
-O ur?sc.
-Nici pe jum?tate din at?t c?t fac eu.
4
00:00:08,073 --> 00:00:11,190
M-ai mai p?r?sit o dat?.
Am fost un prost s? m? ?ncred ?n tine iar.
5
00:00:11,273 --> 00:00:14,071
-Nu poti s?-l iei pe Dane.
-E si fiul meu!
6
00:00:14,393 --> 00:00:17,863
Toti acesti ani l-ai tinut departe de mine.
Nu mi-ai spus c? aveam un fiu.
7
00:00:17,953 --> 00:00:22,185
De aceea am venit ?napoi c?nd am auzit.
Crede
- The Thorn Birds DVDRip CD 02.srt
- The Thorn Birds DVDRip CD 06.srt
- The Thorn Birds DVDRip CD 08.srt
- The Thorn Birds DVDRip CD 04.srt
- The Thorn Birds DVDRip CD 05.srt
- The Thorn Birds DVDRip CD 07.srt
- The Thorn Birds DVDRip CD 01.srt
- The Thorn Birds DVDRip CD 03.srt
8 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,297
Good on you, Judy.
2
00:00:03,103 --> 00:00:06,197
Bless my beads, it's the good Father.
3
00:00:06,273 --> 00:00:10,141
- Congratulations, Judy.
- How about a kiss for Miss Gilly?
4
00:00:11,912 --> 00:00:15,040
Come on, give me something
to confess on Sunday.
5
00:00:17,517 --> 00:00:20,645
I mustn't make my best girl jealous,
now, must I?
6
00:00:21,621 --> 00:00:24,089
Around and around she goes...
7
00:00:24,157 --> 00:00:26,717
the Wheel of Fortune. Step right up.
8
00:00:26,827 --> 00:00:29,091
Make way. Coming through.
9
00:00:32,399 --> 00:
- BBC - The Life of Birds - 10 - Limits of Endurance.srt
- BBC - The Life of Birds - 08 - Demands of the Egg.srt
- BBC - The Life of Birds - 06 - Signals and Songs.srt
- BBC - The Life of Birds - 05 - Fishing for a Living.srt
- BBC - The Life of Birds - 03 - Insatiable Appetite.srt
- BBC - The Life of Birds - 02 - Mastery of Flight.srt
- BBC - The Life of Birds - 04 - Meat-Eaters.srt
- BBC - The Life of Birds - 09 - Problems of Parenthood.srt
- BBC - The Life of Birds - 07 - Finding Partners.srt
- BBC - The Life of Birds - 01 - To Fly or Not to Fly.srt
10 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
2 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,240 --> 00:00:39,312
The desolate wastes of the Antarctic -
2
00:00:39,520 --> 00:00:42,796
so cold that insects would freeze solid.
3
00:00:44,680 --> 00:00:49,390
Volcanic springs in Africa -
spouting water so hot and corrosive
4
00:00:49,600 --> 00:00:52,637
that it will strip skin from flesh.
5
00:00:54,080 --> 00:00:56,196
The waterless deserts of the tropics -
6
00:00:56,400 --> 00:00:59,153
hundreds of square miles of baking sand.
7
00:01:04,440 --> 00:01:07,432
The earth can be an inhospitable place,
8
00:01:07,640 --> 00:01:09,790
yet birds of some kind
9
00:01:1
- BBC.The.Life.Of.Birds.Ep3.Insatiable.Ap petite.DivX511.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.Life.Of.Birds.Ep8.Demands.Of.Th e.Egg.DivX511.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.Life.Of.Birds.Ep4.Meat-Eaters.D ivX511.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- BBC.The.Life.Of.Birds.Ep5.Fishing.For.A .Living.DivX511.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.Life.Of.Birds.Ep10.Limits.Of.En durance.DivX511.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.Life.Of.Birds.Ep6.Signals.And.S ongs.DivX511.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.Life.Of.Birds.Ep2.Mastery.Of.Fl ight.DivX511.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.Life.Of.Birds.Ep7.Finding.Partn ers.DivX511.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.Life.Of.Birds.Ep1.To.Fly.Or.Not .To.Fly.DivX511.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.Life.Of.Birds.Ep9.Problems.Of.P arenthood.DivX511.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
10 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:37,160 --> 00:00:43,315
If you travel by air, it's very important
to keep your weight down to a minimum.
2
00:00:47,320 --> 00:00:51,279
You can't afford to carry a lot of fuel around,
3
00:00:51,480 --> 00:00:56,315
and what you do carry should be energy-packed
and not too bulky.
4
00:00:56,520 --> 00:01:01,071
0ak trees put just such a substance
into their acorns.
5
00:01:01,280 --> 00:01:07,037
It's there to fuel the growth of their seedlings,
and they protect it with a hard shell,
6
00:01:07,240 --> 00:01:10,118
- The Thorn Birds DVD 4.sub
- The Thorn Birds DVD 3.sub
- The Thorn Birds DVD 1.sub
- The Thorn Birds DVD 2.sub
4 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{35802}{35864}{Y:i}Din Australia durã a anilor 1900...
{35866}{35954}{Y:i}vine o poveste clocotitoare|ce se întinde pe mai multe decenii...
{35979}{36025}{Y:i}în romanul lui Colleen McCullough.:
{36027}{36058}Pasãrea Spin.
{36074}{36154}{Y:i}Povestea unui preot mânat de ambiþie,|a unei femei frumoase...
{36156}{36202}{Y:i}ºi a unei iubiri ce a durat o viaþã.
{36204}{36260}Te poþi însura cu mine. Mã iubeºti.
{36270}{36319}Dar ÃI iubesc mai muIt pe DomnuI.
{36321}{36388}{Y:i}Ambiþia l-a luat de lângã femeia|pe care o iubea...
{36390}{36438}{Y:i}ºi l-a dus în braþele puterii.
{36510}{36604}{Y:i}Dorinþa ei a adus-o lângã bãrbatul|despre care credea
- BBC.The.Life.Of.Birds.Ep5.Fishing.For.A .Living.DivX.AC3.bg.sub.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,820 --> 00:00:28,577
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:29,678 --> 00:00:32,678
ñ Ãåéâèä ÃòúÃáúðîó
3
00:01:22,300 --> 00:01:24,500
Ãòèöèòå ñà ãîñïîäà ðè âúâ âúçäóõà .
4
00:01:24,800 --> 00:01:27,800
ÃÃ¥ ñúáèðà ò õðà Ãà òà ñè
îò âúçìîæÃè ìåñòà ïî Ãåìÿòà .
5
00:01:28,280 --> 00:01:30,580
Ãî ïî-ãîëÿìà ÷à ñò îò Ãåìÿòà å ïîêðèòà ñ âîäà .
6
00:01:30,781 --> 00:01:32,781
Ãòèöèòå îùå â Ãà ÷à ëîòî Ãà òÿõÃà òà åâîëþöèÿ
7
00:01:33,440 --> 00:
- Birds of Prey - 1x02 - Slick [21058].srt
- Birds of Prey - 1x00 - Unaired Pilot [21074].srt
- Birds of Prey - 1x10 - Gladiatrix [21066].srt
- Birds of Prey - 1x08 - Lady Shiva [21064].srt
- Birds of Prey - 1x03 - Prey for the Hunter [21059].srt
- Birds of Prey - 1x09 - Nature of the Beast [21065].srt
- Birds of Prey - 1x01 - Pilot [21057].srt
- Birds of Prey - 1x11 - Reunion [21067].srt
- Birds of Prey - 1x04 - Three Birds and a Baby [21060].srt
- Birds of Prey - 1x05 - Sins of the Mother [21061].srt
- Birds of Prey - 1x07 - Split [21063].srt
- Birds of Prey - 1x06 - Primal Scream [21062].srt
12 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,400
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,461 --> 00:00:04,331
Legend tells of
a caped crusader,
2
00:00:04,414 --> 00:00:07,534
Batman, guardian of New Gotham,
3
00:00:07,567 --> 00:00:09,649
and his one true love,
4
00:00:10,570 --> 00:00:11,738
Catwoman.
5
00:00:11,771 --> 00:00:14,507
The Queen of the criminal underworld.
6
00:00:14,541 --> 00:00:18,311
Their passion left behind
something extraordinary,
7
00:00:18,345 --> 00:00:19,754
a daughter,
8
00:00:19,794 --> 00:00:20,994
Huntress.
9
00:00:21,348 --> 00:00:22,716
Half meta-human.
- The.Thorn.Birds.A-TEAM.dvdrip.cd1 .sub
- The.Thorn.Birds.A-TEAM.dvdrip.cd6 .sub
- The.Thorn.Birds.A-TEAM.dvdrip.cd3 .sub
- The.Thorn.Birds.A-TEAM.dvdrip.cd4 .sub
- The.Thorn.Birds.A-TEAM.dvdrip.cd2 .sub
- The.Thorn.Birds.A-TEAM.dvdrip.cd7 .sub
- The.Thorn.Birds.A-TEAM.dvdrip.cd8 .sub
- The.Thorn.Birds.A-TEAM.dvdrip.cd5 .sub
8 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{117}{Y:i}Din Australia durã a anilor 1900...
{119}{206}{Y:i}vine o poveste clocotitoare|ce se întinde pe mai multe decenii...
{221}{277}{Y:i}în romanul lui Colleen McCullough.:
{279}{319}Pasãrea Spin.
{349}{385}N- o sã am niciodatã ce vreau.
{387}{451}{Y:i}Povestea unui preot mânat de ambiþie.
{453}{484}N- o sã fiu ce vreau!
{486}{536}{Y:i}Chinuit de dorintã.
{537}{586}Nu ºtiu cum sã opresc...
{606}{635}dorinta.
{637}{710}Sunt pãrinteIe de Bricassart.|Eºti frateIe Iui Mary Carson?
{712}{749}Da, pãrinte.
{751}{801}{Y:i}De când a vãzut-o, ºi-a dat seama...
{803}{843}- Tu cine eºti?|- Meggie.
{845}{895}{Y:i}... cã
- BBC.The.Life.Of.Birds.Ep10.Limits.Of.En durance.DivX.AC3.s01o.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
http://subs.unacs.bg
2
00:00:26,000 --> 00:00:28,200
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:29,200 --> 00:00:33,200
ñ Ãåéâèä ÃòúÃáúðîó
4
00:00:36,240 --> 00:00:39,312
Ãåîáèòà åìà òà ïóñòîø Ãà ÃÃòà ðêòèäà -
5
00:00:39,520 --> 00:00:42,796
òîëêîâà ñòóäåÃà , ֌ äîðè
Ãà ñåêîìèòå áèõà çà ìðúçÃà ëè.
6
00:00:44,680 --> 00:00:49,390
Ãò âóëêà Ãè÷Ãèòå èçâîðè â ÃôðèêÃ
èçâèðà âîäà , òîëêîâà ãîðåùà è êîðîçèâÃà ,
7
00:00:49,600 -->
- BBC.The.Life.Of.Birds.Ep3.Insatiable.Ap petite.DivX511.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.Life.Of.Birds.Ep8.Demands.Of.Th e.Egg.DivX511.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.Life.Of.Birds.Ep4.Meat-Eaters.D ivX511.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- BBC.The.Life.Of.Birds.Ep5.Fishing.For.A .Living.DivX511.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.Life.Of.Birds.Ep10.Limits.Of.En durance.DivX511.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.Life.Of.Birds.Ep6.Signals.And.S ongs.DivX511.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.Life.Of.Birds.Ep2.Mastery.Of.Fl ight.DivX511.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.Life.Of.Birds.Ep7.Finding.Partn ers.DivX511.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.Life.Of.Birds.Ep1.To.Fly.Or.Not .To.Fly.DivX511.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.Life.Of.Birds.Ep9.Problems.Of.P arenthood.DivX511.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
10 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:37,160 --> 00:00:43,315
If you travel by air, it's very important
to keep your weight down to a minimum.
2
00:00:47,320 --> 00:00:51,279
You can't afford to carry a lot of fuel around,
3
00:00:51,480 --> 00:00:56,315
and what you do carry should be energy-packed
and not too bulky.
4
00:00:56,520 --> 00:01:01,071
0ak trees put just such a substance
into their acorns.
5
00:01:01,280 --> 00:01:07,037
It's there to fuel the growth of their seedlings,
and they protect it with a hard shell,
6
00:01:07,240 --> 00:01:10,118
- The Birds(eng).srt
- The Birds(greek).srt
2 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,127 --> 00:00:10,118
<i>(Birds Squawking)</i>
2
00:00:19,447 --> 00:00:23,679
(Loud Squawking, Cawing)
3
00:00:28,807 --> 00:00:31,367
(Wings Flapping)
4
00:00:31,847 --> 00:00:34,998
(Chirping, Twittering)
5
00:01:35,687 --> 00:01:38,918
(Squawking Intensifies)
6
00:01:43,047 --> 00:01:44,878
(Cable Car Bell Dinging)
7
00:01:45,047 --> 00:01:47,242
<i>(Squawking Continues)</i>
8
00:01:58,967 --> 00:02:00,958
<i>(Car Horn Honking)</i>
9
00:02:01,767 --> 00:02:03,758
(Boy Wolf Whistles)
10
00:02:05,567 --> 00:02:07,842
(Squawking, Chirping)
11
00:02:17,407 --> 00:
- Fire.Birds.1990.DVDRIP.XVID. MP3-SE7EN.EN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:44,357 --> 00:03:47,485
We were working with local
military anti-drug forces...
2
00:03:47,594 --> 00:03:51,360
a search and destroy
mission on cocaine labs.
3
00:03:51,531 --> 00:03:54,261
Lt. Dobbs and I had trained
local pilots in Cobras...
4
00:03:54,434 --> 00:03:56,163
for their own
strike forces.
5
00:03:56,336 --> 00:03:58,327
This is Snake Two...
6
00:03:58,438 --> 00:04:00,303
entering sector 4079.
7
00:04:00,473 --> 00:04:02,532
Advise operations
of our position.
8
00:04:02,642 --> 00:04:06,703
Wilco, Dobbs.
How's the view up front?
9
00:04:06,813 --> 00:04:1
- The.Thorn.Birds.A-TEAM.dvdrip.cd1 .sub
- The.Thorn.Birds.A-TEAM.dvdrip.cd6 .sub
- The.Thorn.Birds.A-TEAM.dvdrip.cd3 .sub
- The.Thorn.Birds.A-TEAM.dvdrip.cd4 .sub
- The.Thorn.Birds.A-TEAM.dvdrip.cd2 .sub
- The.Thorn.Birds.A-TEAM.dvdrip.cd7 .sub
- The.Thorn.Birds.A-TEAM.dvdrip.cd8 .sub
- The.Thorn.Birds.A-TEAM.dvdrip.cd5 .sub
8 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{117}{Y:i}Din Australia durã a anilor 1900...
{119}{206}{Y:i}vine o poveste clocotitoare|ce se întinde pe mai multe decenii...
{221}{277}{Y:i}în romanul lui Colleen McCullough.:
{279}{319}Pasãrea Spin.
{349}{385}N- o sã am niciodatã ce vreau.
{387}{451}{Y:i}Povestea unui preot mânat de ambiþie.
{453}{484}N- o sã fiu ce vreau!
{486}{536}{Y:i}Chinuit de dorintã.
{537}{586}Nu ºtiu cum sã opresc...
{606}{635}dorinta.
{637}{710}Sunt pãrinteIe de Bricassart.|Eºti frateIe Iui Mary Carson?
{712}{749}Da, pãrinte.
{751}{801}{Y:i}De când a vãzut-o, ºi-a dat seama...
{803}{843}- Tu cine eºti?|- Meggie.
{845}{895}{Y:i}... cã
- Dead Birds - Eng - 23,976fps - 2004 - (VH-PROD).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,008 --> 00:02:57,670
-Morning, Miss Shaw.
-Good morning, Seth.
2
00:03:05,151 --> 00:03:06,948
Halt.
3
00:03:07,987 --> 00:03:10,956
Prepare to dismount. Dismount.
4
00:03:33,012 --> 00:03:35,606
-May I help you?
-Manager in?
5
00:03:35,748 --> 00:03:37,340
Back there.
6
00:03:37,483 --> 00:03:38,780
Well, go get him.
7
00:03:50,096 --> 00:03:53,065
-Yes?
-There's a soldier out here to see you.
8
00:03:57,003 --> 00:03:58,470
Ma'am...
9
00:04:08,348 --> 00:04:09,645
You MacCready?
10
00:04:09,782 --> 00:04:12,114
Yes, I am.
Fred MacCready's the name.
11
00:04
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,327 --> 00:00:26,766
Los p?jaros
2
00:02:23,967 --> 00:02:26,720
- Hola, Sra. MacGruder.
- Hola, Srta. Daniels.
3
00:02:26,887 --> 00:02:32,166
- ?Por qu? habr? tantas gaviotas?
- Querr?n refugiarse de las tormentas.
4
00:02:32,327 --> 00:02:36,605
Cre?a que vendr?a m?s tarde,
todav?a no lo he recibido.
5
00:02:36,767 --> 00:02:38,758
Pero me dijo a las 3:00.
6
00:02:38,927 --> 00:02:42,363
Lo s?,
llevo llamando toda la ma?ana.
7
00:02:42,527 --> 00:02:45,724
Srta. Daniels,
son muy dif?ciles de conseguir.
8
00:02:45,887 --> 00:02:51,041
- Traen los polluelos de la India..
- Dead.Birds.(2004).DVDRip.Xvi D-VH-PROD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,291 --> 00:00:44,545
A CASA DOS PÃSSAROS MORTOS
2
00:02:41,662 --> 00:02:46,041
Fairhope, Alabama 1863
3
00:02:55,008 --> 00:02:57,678
<i>- Bom dia, Srta. Shaw.
- Bom dia, Seth.</i>
4
00:03:05,143 --> 00:03:06,937
Parem.
5
00:03:07,980 --> 00:03:10,941
Preparem-se para desmontar.
Desmontem.
6
00:03:23,745 --> 00:03:25,706
BANCO DO COMÃRCIO
7
00:03:33,005 --> 00:03:35,591
- Posso ajudá-lo?
- O gerente está?
8
00:03:35,757 --> 00:03:37,342
Ali atrás.
9
00:03:37,467 --> 00:03:38,760
Vá chamá-lo.
10
00:03:50,105 --> 00:03:53,066
- Sim?
- Está um soldado aqui
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,103 --> 00:00:10,886
<i>[Birds Squawking]</i>
2
00:00:10,886 --> 00:00:11,388
<i>[Birds Squawking]</i>
3
00:00:11,462 --> 00:00:14,015
[Squawking, Cawing]
4
00:00:14,085 --> 00:00:16,224
[Wings Flapping]
5
00:00:30,565 --> 00:00:32,899
[Chirping, Twittering]
6
00:01:29,282 --> 00:01:31,933
[Squawking Intensifies]
7
00:01:42,209 --> 00:01:44,761
<i>[Cable Car Bell Dinging]</i>
8
00:01:44,833 --> 00:01:46,841
<i>[Squawking Continues]</i>
9
00:01:59,264 --> 00:02:01,882
<i>[Car Horn Honking]</i>
10
00:02:01,952 --> 00:02:04,254
[Boy Wolf Whistles]
11
00:02:05,568 --
- [1963] Alfred Hitchcock - The Birds CD1 (EN).srt
- [1963] Alfred Hitchcock - The Birds CD2 (EN).srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,773 --> 00:00:09,749
<i>[Birds Squawking]</i>
2
00:00:09,749 --> 00:00:10,272
<i>[Birds Squawking]</i>
3
00:00:10,350 --> 00:00:13,012
[Squawking, Cawing]
4
00:00:13,086 --> 00:00:15,316
[Wings Flapping]
5
00:00:30,270 --> 00:00:32,704
[Chirping, Twittering]
6
00:01:31,497 --> 00:01:34,261
[Squawking Intensifies]
7
00:01:45,050 --> 00:01:47,712
<i>[Cable Car Bell Dinging]</i>
8
00:01:47,787 --> 00:01:49,880
<i>[Squawking Continues]</i>
9
00:02:02,835 --> 00:02:05,565
<i>[Car Horn Honking]</i>
10
00:02:05,638 --> 00:02:08,038
[Boy Wolf Whistles]
11
00:02:09,408 --
- El pajaro espino (The thorn birds-1983) CD1 de 4 [DVDRip] Dual (Spa-Eng) por Marc27 (divxclasico).SP
- El pajaro espino (The thorn birds-1983) CD2 de 4 [DVDRip] Dual (Spa-Eng) por Marc27 (divxclasico).SP
- El pajaro espino (The thorn birds-1983) CD3 de 4 [DVDRip] Dual (Spa-Eng) por Marc27 (divxclasico).SP
- El pajaro espino (The thorn birds-1983) CD4 de 4 [DVDRip] Dual (Spa-Eng) por Marc27 (divxclasico).SP
- the.thorn.birds.(3446776).nfo
4 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,573 --> 00:00:04,451
Desde la salvaje Australia
de comienzos del siglo XX...
2
00:00:04,533 --> 00:00:07,764
Llega una saga turbulenta
que se extiende varias décadas...
3
00:00:08,853 --> 00:00:10,889
en la exitosa novela
de Colleen McCullough:
4
00:00:10,973 --> 00:00:12,326
El pájaro espino.
5
00:00:13,493 --> 00:00:15,290
Nunca tendré lo que deseo.
6
00:00:15,373 --> 00:00:17,841
La historia de un sacerdote
movido por la ambición.
7
00:00:17,933 --> 00:00:19,366
¡Nunca seré lo que deseo ser!
8
00:00:19,453 --> 00:00:21,171
Atormentado por el deseo.
9
00:00:21,333 --> 00:00:23,244
Y no sé cómo dejar...
10
00:00:24,133 -->
There are more subtitles available for Birds
Click here to view them