Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, the, 2007, 6, 01x0, list, s01e0, idiots, s01e06,
original filename: 7520-sub_Bionic-Woman-The-2007-_6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{14}{50}Anterior in "Femeia Bionica"
{51}{134}Ce se intampla Jaime? Spune-mi doar!|Trebuie sa stiu!
{135}{155}Nu pot!
{156}{191}Ce-i asta?
{192}{226}O legitimatie de student.|Vei merge la facultate.
{227}{287}- Studenta transferata de la Oxford..|- Seminaristul..
{288}{365}Tom Ghilcrist..|Bei o bere?
{404}{449}Ma intorc.
{595}{632}- Cine esti?|- Cine esti tu?
{633}{675}Te-am intrebat primul.
{676}{740}Esti de la nenorocitu' de F. B. I.,asa-i?|Trebuia sa ne lasati pe noi.
{741}{777}Ce, esti agent la CIA?
{778}{820}Dar tu ce naiba esti?
{821}{861}Sunt de la Grupul Berkut.
{885}{912}Fac livrarea.
{913}{960}Bine, ma duc jos.
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e06, the, list, idiots, pt,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 36a0489b11bd7ebd01ec2133bea18b2e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,273
Nos epis?dios anteriores
de Bionic Woman.
2
00:00:01,308 --> 00:00:02,517
O que est? acontecendo, Jaime?
3
00:00:02,552 --> 00:00:05,470
- Apenas me fale. Preciso saber.
- N?o posso.
4
00:00:05,505 --> 00:00:07,256
- O que ? isso?
- Uma carteirinha de estudante.
5
00:00:07,291 --> 00:00:08,345
Voc? ir? para a faculdade.
6
00:00:08,380 --> 00:00:11,008
- Aluna transferida de Oxford.
- Assistente do meu professor.
7
00:00:11,043 --> 00:00:14,288
Tom Gilchrist.
Podemos tomar uma bebida?
8
00:00:15,547 --> 00:00:17,098
J? volto.
9
00:00:23,690 --> 00:
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, the, 2007, s01e0, 72, p, x26, 4, dimension, s01e07, 01x0, trust, issues,
original filename: 7520-sub_Bionic-Woman-The-2007-_7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,086
Anterior în "Femeia Bionicã":
2
00:00:03,086 --> 00:00:04,379
Luãm masa împreunã?
3
00:00:04,379 --> 00:00:05,672
Mâine searã.
4
00:00:05,672 --> 00:00:07,925
Tipul ãla Tom e pus sub cercetare.
5
00:00:07,925 --> 00:00:11,512
Avem date doar de acum 6 ani despre el.
Ãnainte de anii ãºtia nu ºtim nimic.
6
00:00:11,512 --> 00:00:13,639
Trebuie sã presupunem cã duºmanul, Jaime.
7
00:00:13,639 --> 00:00:15,307
Nu pot crede asta.
8
00:00:15,307 --> 00:00:17,935
Instinctul îmi spune cã nu
are nimic de-a face cu asta.
9
00:00:17,935 --> 00:0
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, 1x0, 2, paradise, lost, s01e0, xor, s01e02, 3, s01e03, 1, proper, stfu, s01e01, pilot, 01x0, sisterhood,
original filename: Bionic-Woman-(2007).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,753
- Anterior în "Femeia Bionicã"...
- Care-i problema ta ?
2
00:00:02,961 --> 00:00:05,047
ªtii, tata nu a încercat
sã mã controleze.
3
00:00:05,339 --> 00:00:08,342
- Tata avea încredere în mine.
- Tata mi te-a lãsat la uºã.
4
00:00:08,509 --> 00:00:09,510
Sunt însãrcinatã.
5
00:00:10,886 --> 00:00:13,514
ªtiu cã nu e un lucru pe care
sã îl spui aºa din senin cuiva.
6
00:00:13,597 --> 00:00:14,389
Mãritã-te cu mine.
7
00:00:16,475 --> 00:00:18,727
Mã gândeam sã-i spunem Coltrane
dacã va fi bãiat,
8
00:00:19,394 --> 00:00:20,812
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, dutch, nl, s01e0, 2, xor, s01e02,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 28d1e02ac6e6e91fec22fe220612f630.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,181
Vorige keer in Bionic Woman.
2
00:00:01,182 --> 00:00:02,752
Wat is jouw probleem?
3
00:00:02,753 --> 00:00:05,068
Pa probeerde me niet te controleren.
4
00:00:05,103 --> 00:00:06,383
Pa vertrouwde mij.
5
00:00:06,393 --> 00:00:08,058
Pa liet je achter voor mijn deur.
6
00:00:08,068 --> 00:00:09,803
Ik ben zwanger.
7
00:00:10,784 --> 00:00:13,133
Ik weet dat dit niet iets is
wat je aan iedereen vraagt...
8
00:00:13,143 --> 00:00:14,719
Trouw met me.
9
00:00:16,077 --> 00:00:18,353
Zo ik denk Coltrane
als het een jongen is...
10
00:00:18,354 -->
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 10, 1, hr, 2007, s01e0, pilot, tvfi, s01e01,
original filename: Bionic.Woman(101-HR-HDTV)(2007).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,384 --> 00:00:12,384
CENTRO DE INVESTIGACION
BIOTECNOLOGICA WOLF CREEK
2
00:00:31,635 --> 00:00:33,130
No quise hacerlo.
3
00:00:40,971 --> 00:00:43,587
No puedo controlarme.
4
00:00:44,833 --> 00:00:45,903
Lo sé.
5
00:00:48,091 --> 00:00:49,875
Dime que me amas.
6
00:01:11,404 --> 00:01:13,073
Te amo.
7
00:01:30,657 --> 00:01:34,357
TRES AÃOS MAS TARDE
SAN FRANCISCO, CALIFORNIA
8
00:01:37,133 --> 00:01:39,004
¡Nos quedamos sin licor!
9
00:02:29,169 --> 00:02:31,169
¡Becca!
10
00:02:35,334 --> 00:02:38,111
- ¿Qué?
- La música está muy alta.
11
00:02:42
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, french, fr, s01e0, notv, s01e01,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - French - fr - bc3a0e2d3c39d23b021294ee36f27e1e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,636 --> 00:00:10,553
Centre de recherche biotechnologique
Wolf Creek
2
00:00:30,235 --> 00:00:31,496
Je... Je ne voulais pas.
3
00:00:39,244 --> 00:00:40,668
Je ne le contr?le pas.
4
00:00:43,160 --> 00:00:44,228
Je sais.
5
00:00:46,572 --> 00:00:48,457
Dis-moi que tu m'aimes.
6
00:01:09,889 --> 00:01:11,033
Je t'aime.
7
00:01:35,405 --> 00:01:37,000
Y a plus de Stoly !
8
00:02:27,714 --> 00:02:28,744
Becca !
9
00:02:33,748 --> 00:02:36,525
- Quoi ?
- La musique est trop forte.
10
00:02:40,555 --> 00:02:41,595
Quoi encore ?
11
00:02:41,665 --> 00:02:44,315
Pou
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, turkish, tr, s01e0, 4, xor, s01e04,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - Turkish - tr - b5e5257044865664e26a862a12e4869e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,157
<i>Biyonik Kad?n'da ?nceki b?l?mler...
2
00:00:04,504 --> 00:00:05,982
?u d?nyay? kurtarma ?eyi var ya...
3
00:00:06,781 --> 00:00:08,498
Bir deneyeyim diyorum.
4
00:00:08,499 --> 00:00:09,499
Ba?ka bir ?ey var m??
5
00:00:10,452 --> 00:00:11,917
Amac?n ne?
6
00:00:11,952 --> 00:00:14,544
?u aralar ?ok ?al??t???m i?in sevgini
geri kazanmaya ?al???yorum.
7
00:00:16,550 --> 00:00:19,640
Bug?nlerde kafanda bir s?r? k?t?
fikir var, de?il mi, Sarah?
8
00:00:19,641 --> 00:00:21,316
Biyonikler y?z?nden, de?il mi?
9
00:00:21,317 --> 00:00:23,149
<i>Beni de?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,570 --> 00:00:02,095
*****
2
00:00:02,130 --> 00:00:05,590
What Going On Just Tell Me I Need Know.
3
00:00:05,625 --> 00:00:06,480
I Can`T
4
00:00:06,500 --> 00:00:07,985
Waht Is This?
5
00:00:08,020 --> 00:00:09,435
Sudentid***
6
00:00:09,470 --> 00:00:11,960
- *****
- *****
7
00:00:11,995 --> 00:00:15,210
Tom*****
8
00:00:16,850 --> 00:00:18,720
I Will Be Riaht Back
9
00:00:24,810 --> 00:00:26,360
- Who Are You?
- Who Are You?
10
00:00:26,395 --> 00:00:28,165
I Asked You First.
11
00:00:28,200 --> 00:00:30,880
You'Re Frickin' F. B. I.,aren'T
You? You Suppos
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, dutch, nl, s01e0, proper, stfu, s01e01,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 8e3677c0086db7c76c3678d663336426.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,235 --> 00:00:32,496
Ik wou het niet.
2
00:00:40,241 --> 00:00:42,164
Ik heb me niet onder controle.
3
00:00:44,154 --> 00:00:45,222
Ik weet het.
4
00:00:47,566 --> 00:00:49,450
Zeg me dat je van mij houdt.
5
00:01:10,873 --> 00:01:12,017
Ik hou van je.
6
00:01:36,379 --> 00:01:37,974
De stoly is op!
7
00:02:28,668 --> 00:02:29,431
Becca!
8
00:02:34,699 --> 00:02:37,475
-Wat?
-De muziek staat te luid.
9
00:02:41,747 --> 00:02:42,544
Wat nu?
10
00:02:42,614 --> 00:02:45,562
Waarom was de deur op slot?
Wat was je aan het doen?
11
00:02:50,613 --> 00:02:51,850
Wa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{9}{51}Anterior in Femeia Bionica...
{106}{152}Cu salvarea asta a lumii..
{161}{196}As vrea sa incerc..
{203}{230}Altceva?
{267}{291}Ce faci?
{291}{319}Incerc sa-ti rascumpar dragostea
{319}{349}din cauza ca sunt atat| de ocupata cu munca.
{403}{471}Zilele astea iti trec niste idei rele| prin cap nu-i asa Sarah?
{471}{512}E din cauza bionicii, asa-i?
{526}{606}M-au schimbat.| M-au transformat in lucrul asta.
{606}{674}Credem ca Sarah Corvus |lucreaza cu Anthony Anthros.
{687}{705}Tatal lui Will?
{716}{743}A evadat din inchisoare.
{761}{810}A incercat sa vanda celui| care oferea mai mult.
{823}{864}Si eu sunt tot o bomba cu
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, polish, pl, s01e0, 3, xor, s01e03,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - Polish - pl - 09d5791d50971d1536b430325513b55d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{76}/W poprzednich odcinkach...
{77}{112}Dlaczego nie czuj? n?g?
{113}{211}Twoje obie nogi|musia?y zosta? zast?pione.
{221}{317}Jaime, powiedz wszystkim,|?e Sarah Corvus m?wi "cze??".
{318}{361}Mieszkasz ze mn?.|Tak b?dzie.
{362}{390}Nigdy nie b?dziesz mieszka?a z tat?.
{391}{431}Czasem mam uczucie,|?e jestem dla ciebie ci??arem.
{432}{495}Tylko ty wnosisz|sens do mojego ?ycia.
{496}{534}Sarah Corvus nadal ?yje.
{535}{584}I przeby?e? ca?? t? drog?,|by mi to powiedzie??
{585}{641}?egnaj, Jae.|Pozdr?w Willa ode mnie.
{642}{723}Powiedz mu, ?e tata m?wi mu "cze??".
{724}{778}Will!
{829}{905}Zebrali?my si? tu dzisiaj,|by uczci? pami?? Will
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,247 --> 00:00:02,750
- Pr?c?demment dans Bionic Woman...
- C'est quoi le probl?me ?
2
00:00:02,982 --> 00:00:05,057
Tu sais,
papa n'essayait pas de me contr?ler.
3
00:00:05,333 --> 00:00:08,357
- Il me faisait confiance, ok ?
- Il t'a laiss? devant chez moi.
4
00:00:08,495 --> 00:00:09,509
Je suis enceinte.
5
00:00:10,900 --> 00:00:13,499
Je sais que ce n'est pas quelque
chose qu'on balance ? quelqu'un.
6
00:00:13,590 --> 00:00:14,386
Epouse-moi.
7
00:00:16,475 --> 00:00:18,739
Je penche pour Coltrane
si c'est un gar?on
8
00:00:19,389 --> 00:00:20,801
et Billie si c'est u
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: 3, 4, bionic, woman3, 2007, tvrip, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, woman, s01e0, 1, proper, stfu, s01e01,
original filename: 34Bionic Woman34 (2007) - TVRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,235 --> 00:00:31,496
I... didn't want to.
2
00:00:39,244 --> 00:00:40,668
I'm not in control.
3
00:00:43,160 --> 00:00:44,228
I know.
4
00:00:46,572 --> 00:00:48,457
Tell me you love me.
5
00:01:09,889 --> 00:01:11,033
I love you.
6
00:01:35,405 --> 00:01:37,000
We're out of Stoly!
7
00:01:48,223 --> 00:01:50,593
<i>Kitchen and other memorable products.</i>
8
00:01:50,663 --> 00:01:53,576
<i>Popeil Pocket Fisherman.
The amazing smokeless ashtray.</i>
9
00:01:53,657 --> 00:01:56,347
<i>- It's called Chopomatic.
- The Rhinestone and Stud Setter.</i>
10
00:01:56,389 --
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, spanish, es, s01e0, 5, xor, s01e05,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - Spanish - es - 2f30e9e9c2af5beb15b8bc9957b9d4b3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,190 --> 00:00:13,690
Bienvenido!
H?roe.
2
00:00:39,100 --> 00:00:43,190
?Se encuentra bien, soldado?
?Necesita un m?dico?
3
00:00:49,060 --> 00:00:51,150
Tranquilo, soldado.
4
00:00:52,000 --> 00:00:54,140
Todo estar? bien.
5
00:00:55,500 --> 00:00:57,480
S?lo, baje el arma.
6
00:01:08,700 --> 00:01:11,710
- ?Y qu? hay de Jeremy, el tipo del bar?
- Casado.
7
00:01:11,720 --> 00:01:14,090
- E infeliz.
- Est?s de buen humor hoy.
8
00:01:14,125 --> 00:01:15,550
Siempre estoy
de buen humor.
9
00:01:15,580 --> 00:01:17,690
Toda la semana estuviste
de mal humor.
10
00
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, portuguese, pt, s01e0, 2, paradise, lost, xor, 1, s01e02,
original filename: Bionic Woman - 2007 - - Portuguese - pt - 6d96c2ac2dc7e51f28fd75bfa60819eb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,540
<i>Anteriormente em Bionic Woman...</i>
2
00:00:01,550 --> 00:00:02,790
Qual ? o teu problema?
3
00:00:02,800 --> 00:00:05,090
Sabes, o pai n?o me tentava controlar.
4
00:00:05,100 --> 00:00:06,440
O pai confiava em mim, est? bem?
5
00:00:06,450 --> 00:00:08,130
O pai deixou-te na soleira da minha casa.
6
00:00:08,140 --> 00:00:09,890
Estou gr?vida.
7
00:00:10,880 --> 00:00:13,250
Eu sei que isto n?o se
diz a ningu?m de ?nimo leve.
8
00:00:13,260 --> 00:00:14,850
Casa comigo.
9
00:00:16,220 --> 00:00:20,700
Estou a pensar em "Coltrane" se
for rapaz.
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, 8, lol, s01e08,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - English - en - 0b0953821fdc96ad0b3ae71c1c4eb8ee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,607
Previously on Bionic Woman
2
00:00:02,642 --> 00:00:06,200
If i have a place to take the monster down,
i will go alone on that roof top.
3
00:00:06,235 --> 00:00:07,700
You've Done This Before,
Haven't You?
4
00:00:07,900 --> 00:00:09,300
You Want To Tell Me
Why You Knew That Guy
5
00:00:09,335 --> 00:00:10,567
Was Arriving At The Airport
6
00:00:10,602 --> 00:00:11,800
Before Jonas Even Called Me?
7
00:00:12,300 --> 00:00:13,200
Just Trust Me.
8
00:00:15,500 --> 00:00:16,500
They Know You Were Here.
9
00:00:16,600 --> 00:00:18,500
They're Sending
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,540
<i>Anteriormente en Bionic Woman...</i>
2
00:00:01,550 --> 00:00:02,790
?Cu?l es tu problema?
3
00:00:02,800 --> 00:00:05,090
Ya sabes, pap? nunca
intent? controlarme.
4
00:00:05,100 --> 00:00:06,440
Pap? confiaba en m? ?de acuerdo?
5
00:00:06,450 --> 00:00:08,130
Pap? te dej? en la
entrada de mi casa.
6
00:00:08,140 --> 00:00:09,890
Estoy embarazada.
7
00:00:10,880 --> 00:00:13,250
S? que esto no es algo que
se le dice a alguien de repente...
8
00:00:13,260 --> 00:00:14,850
C?sate conmigo.
9
00:00:16,220 --> 00:00:20,700
Estoy pensando en Coltrane
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,181
Vorige keer in Bionic Woman.
2
00:00:01,182 --> 00:00:02,752
Wat is jouw probleem?
3
00:00:02,753 --> 00:00:05,068
Pa probeerde me niet te controleren.
4
00:00:05,103 --> 00:00:06,383
Pa vertrouwde mij.
5
00:00:06,393 --> 00:00:08,058
Pa liet je achter voor mijn deur.
6
00:00:08,068 --> 00:00:09,803
Ik ben zwanger.
7
00:00:10,784 --> 00:00:13,133
Ik weet dat dit niet iets is
wat je aan iedereen vraagt...
8
00:00:13,143 --> 00:00:14,719
Trouw met me.
9
00:00:16,077 --> 00:00:18,353
Zo ik denk Coltrane
als het een jongen is...
10
00:00:18,354 -->
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, english, en, 1x0, 6, the, list,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - English - en - ae1d58a30bade0d24751346fe8c9b493.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Previously on "Bionic Woman":
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,400
What is going on, Jaime?
3
00:00:03,400 --> 00:00:05,400
Just tell me. I need to know.
4
00:00:05,400 --> 00:00:06,400
I can't.
5
00:00:06,400 --> 00:00:07,200
What's this?
6
00:00:07,200 --> 00:00:09,400
Student ID. You're going to college.
7
00:00:09,400 --> 00:00:11,900
Transfer student from Oxford.
- Merciful TA.
8
00:00:11,900 --> 00:00:13,500
Tom Gilchrist.
9
00:00:13,500 --> 00:00:16,600
Can I interest you in a tasty beverage?
10
00:00:16,600 --> 00:00:20,600
Be right back.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,247 --> 00:00:02,750
Anteriormente en Bionic Woman...
- ?Cu?l es tu problema?
2
00:00:02,982 --> 00:00:05,057
Ya sabes,
pap? nunca intent? controlarme.
3
00:00:05,333 --> 00:00:08,357
- Pap? confi? en mi, ?ok?
- Pap? te abandon? en mi puerta.
4
00:00:08,495 --> 00:00:09,509
Estoy embarazada.
5
00:00:10,900 --> 00:00:13,499
S? que esto no es algo que le tiras as?
a alguien.
6
00:00:13,590 --> 00:00:14,386
C?sate conmigo.
7
00:00:16,475 --> 00:00:18,739
As? que estaba pensando Coltrane si es un ni?o
8
00:00:19,389 --> 00:00:20,801
Billie si es una ni?a
9
00:00:24,001 -->
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, dutch, nl, s01e0, 1, proper, stfu, s01e01,
original filename: Bionic Woman - 2007 - - Dutch - nl - 8e3677c0086db7c76c3678d663336426.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,235 --> 00:00:32,496
Ik wou het niet.
2
00:00:40,241 --> 00:00:42,164
Ik heb me niet onder controle.
3
00:00:44,154 --> 00:00:45,222
Ik weet het.
4
00:00:47,566 --> 00:00:49,450
Zeg me dat je van mij houdt.
5
00:01:10,873 --> 00:01:12,017
Ik hou van je.
6
00:01:36,379 --> 00:01:37,974
De stoly is op!
7
00:02:28,668 --> 00:02:29,431
Becca!
8
00:02:34,699 --> 00:02:37,475
-Wat?
-De muziek staat te luid.
9
00:02:41,747 --> 00:02:42,544
Wat nu?
10
00:02:42,614 --> 00:02:45,562
Waarom was de deur op slot?
Wat was je aan het doen?
11
00:02:50,613 --> 00:02:51,850
Wa
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, preair, syncfixed, crx, s01e01,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - English - en - 7c266219a6107395b14942e89a0d1514.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,420 --> 00:00:41,438
Sarah!
2
00:00:44,918 --> 00:00:46,350
I... didn't want to.
3
00:00:55,370 --> 00:00:56,794
I'm not in control.
4
00:00:59,286 --> 00:01:00,354
I know.
5
00:01:03,014 --> 00:01:04,583
Tell me you love me.
6
00:01:26,762 --> 00:01:27,940
I love you.
7
00:01:54,925 --> 00:01:56,472
We're out of Stoly!
8
00:02:06,551 --> 00:02:08,279
<i>Kitchen and other memorable products.</i>
9
00:02:08,431 --> 00:02:11,526
<i>Popeil Pocket Fisherman.
The amazing smokeless ashtray.</i>
10
00:02:11,689 --> 00:02:14,537
<i>- It's called Chopomatic.
- The Rhineston
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, lol, s01e07,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - English - en - 94d07ac7a483362d98b4071dfb232ca3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,810 --> 00:00:03,050
Previously on Bionic Woman...
2
00:00:03,085 --> 00:00:05,380
Dinner tomorrow night.
3
00:00:05,630 --> 00:00:07,855
That guy Tom,
he's under some scrutiny.
4
00:00:07,890 --> 00:00:11,280
He only has a paper trail for the
last six years. Before that,nothing.
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,540
We have to assume that
he's the enemy, Jaime.
6
00:00:13,575 --> 00:00:15,155
I don't believe it.
7
00:00:15,190 --> 00:00:17,875
My gut tells me he has
nothing to do with this.
8
00:00:17,910 --> 00:00:22,210
The last time you listened to your gut
about a guy,you
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, french, fr, s01e0, lol, s01e07,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - French - fr - a1ed01118d5b6ea2c430283e0aed0b5b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,809 --> 00:00:02,915
<i>Pr?c?demment dans Bionic Woman</i>
2
00:00:03,057 --> 00:00:04,862
D?ner, demain soir.
3
00:00:05,687 --> 00:00:07,634
Ce gars, Tom, est sous surveillance.
4
00:00:07,754 --> 00:00:11,400
On a des renseignements sur lui que pour
les six derniers mois. Avant ?a, rien.
5
00:00:11,520 --> 00:00:13,422
On doit admettre qu'il
est l'ennemi, Jamie.
6
00:00:13,582 --> 00:00:14,817
Je n'y crois pas.
7
00:00:15,341 --> 00:00:17,348
Mon instinct me dit qu'il
n'a rien ? voir avec ?a.
8
00:00:17,608 --> 00:00:20,428
La derni?re fois o? t'as ?cout?
ton instinct p
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, portuguese, pt, s01e0, 1, preair, crx, s01e01,
original filename: Bionic Woman - 2007 - - Portuguese - pt - 6f95d415c079f3a7f224c364e24f86e6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,000 --> 00:01:07,300
Sarah.
2
00:01:10,300 --> 00:01:13,000
Eu n?o quis.
3
00:01:21,000 --> 00:01:23,600
N?o sou eu que est? em controlo.
4
00:01:24,800 --> 00:01:26,500
Eu sei.
5
00:01:28,700 --> 00:01:31,200
Diz que me amas.
6
00:01:52,300 --> 00:01:54,200
Eu amo-te.
7
00:02:20,400 --> 00:02:22,500
Ross, querido.
8
00:03:18,400 --> 00:03:21,000
Que foi?
Tens medo que eu fique surda?
9
00:03:21,200 --> 00:03:23,200
Levanta-te, vou levar-te ? escola.
10
00:03:30,000 --> 00:03:31,400
Tens outra?
11
00:03:32,700 --> 00:03:36,500
?s menor. ? ilegal fazeres
uma ta
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, 4, xor, s01e04,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - English - en - 08d90c01907aa152c00354f8163c8da5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,995
Previously on "Bionic Woman"...
2
00:00:04,430 --> 00:00:06,630
this saving the world thing?
3
00:00:06,730 --> 00:00:08,350
i'd like to give that a try.
4
00:00:08,450 --> 00:00:10,450
anything else?
5
00:00:11,130 --> 00:00:12,040
what are you doing?
6
00:00:12,140 --> 00:00:13,190
i'm trying to buy back your love
7
00:00:13,290 --> 00:00:16,180
because i've been working so much.
8
00:00:16,810 --> 00:00:19,550
you get some bad ideas in your head
these days, don't you, sarah?
9
00:00:19,650 --> 00:00:21,830
it's the bionics, isn't it?
10
00:00:
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 10, 1, preair, 2007, s01e0, syncfixed, crx, s01e01,
original filename: Bionic.Woman(101-Preair)(2007).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,558 --> 00:00:42,558
¿Sarah?
2
00:00:44,885 --> 00:00:46,380
No quise hacerlo.
3
00:00:55,221 --> 00:00:56,837
No puedo controlarme.
4
00:00:59,283 --> 00:01:00,153
Lo sé.
5
00:01:02,941 --> 00:01:04,725
Dime que me amas.
6
00:01:26,754 --> 00:01:27,923
Te amo.
7
00:01:54,715 --> 00:01:56,586
¡Ross, querido!
8
00:02:52,705 --> 00:02:53,633
¿Qué?
9
00:02:53,945 --> 00:02:55,561
¿Tienes miedo de que me quede sorda?
10
00:02:55,817 --> 00:02:57,713
Levántate, te voy a llevar a la escuela.
11
00:03:04,286 --> 00:03:05,690
¿Te hiciste otro?
12
00:03:06,92
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{76}/W poprzednich odcinkach...
{77}{112}Dlaczego nie czuj? n?g?
{113}{211}Twoje obie nogi|musia?y zosta? zast?pione.
{221}{317}Jaime, powiedz wszystkim,|?e Sarah Corvus m?wi "cze??".
{318}{361}Mieszkasz ze mn?.|Tak b?dzie.
{362}{390}Nigdy nie b?dziesz mieszka?a z tat?.
{391}{431}Czasem mam uczucie,|?e jestem dla ciebie ci??arem.
{432}{495}Tylko ty wnosisz|sens do mojego ?ycia.
{496}{534}Sarah Corvus nadal ?yje.
{535}{584}I przeby?e? ca?? t? drog?,|by mi to powiedzie??
{585}{641}?egnaj, Jae.|Pozdr?w Willa ode mnie.
{642}{723}Powiedz mu, ?e tata m?wi mu "cze??".
{724}{778}Will!
{829}{905}Zebrali?my si? tu dzisiaj,|by uczci? pami?? Will
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, french, fr, s01e0, 3, xor, s01e03,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - French - fr - e46f101c483a77c7c0fb4db25b69e42b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,085 --> 00:00:02,150
Pr?c?demment dans Bionic Woman.
2
00:00:03,260 --> 00:00:04,717
Pourquoi je ne sens pas mes jambes??
3
00:00:04,786 --> 00:00:06,936
Vos deux jambes ont d? ?tre chang?es.
4
00:00:09,319 --> 00:00:12,314
Jamie, dis ? tout le monde
que Sarah Corvus les salue.
5
00:00:12,949 --> 00:00:14,035
Tu vis avec moi.
6
00:00:14,093 --> 00:00:16,451
C'est comme ?a.
Tu ne vivras jamais avec papa.
7
00:00:16,521 --> 00:00:18,116
J'ai l'impression de te retenir parfois.
8
00:00:18,192 --> 00:00:20,644
Tu es la seule chose de ma vie
qui veut dire quelque chose.
9
00
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 10, 3, 72, p, 2007, s01e0, sisterhood, x26, 4, ctu, s01e03,
original filename: Bionic.Woman(103-720p-HDTV)(2007).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,081 --> 00:00:02,150
<i>Anteriormente en Bionic Woman.</i>
2
00:00:03,260 --> 00:00:04,717
¿Por qué no puedo sentir mis piernas?
3
00:00:04,786 --> 00:00:06,936
Tus piernas tuvieron que
ser reemplazadas.
4
00:00:09,319 --> 00:00:12,314
Jaime, dile a todos que
Sarah Corvus les saluda.
5
00:00:12,949 --> 00:00:14,035
Tú vives conmigo.
6
00:00:14,093 --> 00:00:16,451
Es asÃ. Nunca vas a vivir con papá.
7
00:00:16,521 --> 00:00:18,013
A veces siento como
si fuese un estorbo para ti.
8
00:00:18,117 --> 00:00:20,732
Ahora tú eres lo único de mi vida
que tiene algún senti
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, french, fr, s01e0, 5, xor, s01e05,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - French - fr - 4c705b5d42edc94ee08d2885ce08f7ce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,936 --> 00:00:40,534
Vous allez bien soldat ?
2
00:00:40,995 --> 00:00:42,573
Vous avez besoin d'un docteur ?
3
00:00:49,170 --> 00:00:50,262
Doucement, soldat.
4
00:00:52,094 --> 00:00:53,645
Tout ira bien.
5
00:00:55,307 --> 00:00:56,884
Baissez votre arme.
6
00:01:08,483 --> 00:01:10,596
Et J?r?my, celui du bar ?
7
00:01:10,716 --> 00:01:12,619
- Mari?.
- Malheureusement.
8
00:01:12,739 --> 00:01:15,481
- Tu es de bonne humeur ce soir.
- Je suis toujours de bonne humeur.
9
00:01:15,601 --> 00:01:17,653
Ch?rie, tu as ?t? triste
toute la semaine.
10
00:01:17,773 -
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, pilot, 2007, 1, cd, hungarian, hu, s01e0, proper, stfu, s01e01,
original filename: Bionic Woman Pilot - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - beedaf32f984c4ae472db27116832e1e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,989 --> 00:00:32,407
Nem akartam!
2
00:00:40,374 --> 00:00:41,792
Ez nem ?n vagyok.
3
00:00:44,253 --> 00:00:45,295
Tudom.
4
00:00:47,631 --> 00:00:49,174
Mondd, hogy szeretsz!
5
00:01:11,071 --> 00:01:12,531
Szeretlek!
6
00:01:30,134 --> 00:01:34,248
H?rom ?vvel k?s?bb
7
00:01:36,430 --> 00:01:38,223
Elfogyott a Stoly!
8
00:02:28,815 --> 00:02:29,858
Becca!
9
00:02:34,821 --> 00:02:37,616
Mi van?
- T?l hangos a zene.
10
00:02:41,620 --> 00:02:42,662
?s most?
11
00:02:42,746 --> 00:02:45,415
Mi?rt z?rod be az ajt?t?
Mit csin?lsz?
12
00:02:50,754 --> 00:02:
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, hungarian, hu, s01e0, 3, xor, s01e03,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 47d1643be8c68510fa159cf4df6a6abf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
Az el?z? r?szek tartalm?b?l:
2
00:00:03,230 --> 00:00:04,680
Mi?rt nem ?rzem a l?baimat?
3
00:00:04,680 --> 00:00:06,670
Ki kellett cser?ln?nk ?ket.
4
00:00:06,670 --> 00:00:07,910
???!
5
00:00:09,220 --> 00:00:12,340
Jaime, mondd el mindenkinek, hogy
Sarah Corvus ?dv?zlet?t k?ldi.
6
00:00:13,260 --> 00:00:15,050
Velem ?lsz. ?s ez ?gy is marad.
7
00:00:15,050 --> 00:00:16,280
Sosem engedn?m, hogy ap?val ?lj.
8
00:00:16,280 --> 00:00:17,990
N?ha ?gy ?rzem a terhedre vagyok.
9
00:00:17,990 --> 00:00:20,600
Te vagy az egyetlen az ?letemben,
aminek m?
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 10, 4, 72, p, 2007, s01e0, face, off, x26, ctu, s01e04,
original filename: Bionic.Woman(104-720p-HDTV)(2007).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,206 --> 00:00:03,092
<i> Anteriormente en Bionic Woman.</i>
2
00:00:04,911 --> 00:00:06,466
¿Esta cosa de salvar el mundo?
3
00:00:07,301 --> 00:00:10,039
- Me gustarÃa darle un intento.
- ¿Algo más?
4
00:00:10,968 --> 00:00:11,999
¿Qué haces?
5
00:00:12,510 --> 00:00:15,190
Intento recuperar tu amor porque
he estado trabajando demasiado.
6
00:00:17,241 --> 00:00:20,264
¿Tienes malas ideas en tu cabeza
en estos dÃas, verdad Sarah?
7
00:00:20,449 --> 00:00:22,098
¿Es la biónica, verdad?
8
00:00:22,329 --> 00:00:23,788
Ellos me cambiaron.
9
00:00:24,251 --> 00:0
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, polish, pl, s01e0, 8, lol, s01e08,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - Polish - pl - 66a9daeeb20d9ee095d37f58bd5e8a1a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{62}/W poprzednich odcinkach...
{63}{148}Gdybym mia? przyjemno?? wyko?czenia|tego potwora, to by?bym sam na tamtym dachu.
{149}{188}Ju? to robi?e?, prawda?
{189}{240}Mo?e powiesz mi, sk?d|wiedzia?e?, ?e facet wcze?niej
{241}{294}przylatuje, zanim|Jonas do mnie zadzwoni??
{295}{365}Po prostu mi ufaj!
{372}{397}Wiedz?, ?e tu jeste?.
{398}{443}W?a?nie wysy?aj? wi?cej ludzi.
{444}{489}Antonio kontaktuje si? z zamachowcem.
{490}{524}Musisz go sprowadzi?.
{525}{618}Nie, w?a?ciwie to ty musisz to zrobi?.
{619}{654}Powiesz mi, co si?,|do diab?a, dzieje?
{655}{688}S?ysza?am twoj? rozmow? z zamachowcem.
{689}{721}Nie wsp??pracuj? z zamachowcem
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, preair, crx, vo, s01e01,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - English - en - af797463b4a0866ff137fdb9332c8e43.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,185 --> 00:01:11,680
I didn't want to...
2
00:01:20,521 --> 00:01:22,137
I'm not in control.
3
00:01:24,583 --> 00:01:25,453
I know.
4
00:01:28,241 --> 00:01:30,025
Tell me you love me.
5
00:01:52,054 --> 00:01:53,223
I love you.
6
00:02:20,015 --> 00:02:21,886
Ross, darling.
7
00:03:18,005 --> 00:03:18,933
What?
8
00:03:19,245 --> 00:03:20,861
You're afraid I'll go deaf?
9
00:03:21,117 --> 00:03:23,013
Get up,
I'm driving you to school.
10
00:03:29,586 --> 00:03:30,990
You got an other one?
11
00:03:32,221 --> 00:03:35,098
You're a minor,
it's not legal for y
Subtitles for Bionic Woman The 2007 6 01x0 List S01e0 Idiots
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, 8, lol, s01e08,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - English - en - 5acdd8d7a1cf4e8fb7d974fd199348ff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,607
Previously on Bionic Woman
2
00:00:02,642 --> 00:00:06,200
If I have a place to take the monster down,
I will go alone on that roof top.
3
00:00:06,235 --> 00:00:07,700
You've done this before,
haven't you?
4
00:00:07,900 --> 00:00:09,300
You want to tell me
why you knew that guy
5
00:00:09,335 --> 00:00:10,567
was arriving at the airport
6
00:00:10,602 --> 00:00:11,800
before Jonas even called me?
7
00:00:12,300 --> 00:00:13,200
Just trust me.
8
00:00:15,500 --> 00:00:16,500
They know you were here.
9
00:00:16,600 --> 00:00:18,500
They're sending
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,663
<i>Biyonik Kad?n'da ?nceki b?l?mler...
2
00:00:03,402 --> 00:00:04,780
Nede