Search Movie Subtitles results for bilal by relevance:
- The Passion of the Christ_TR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,734 --> 00:00:04,033
''Bizim günahlarýmýz yüzünden yaralandý,
adaletsizliðimiz yüzünden ezildi;
2
00:00:04,204 --> 00:00:08,197
O'nun yaralarýyla iyileþiriz."
Ãsiah 53 - 700 BC
3
00:02:02,989 --> 00:02:04,217
Peter.
4
00:02:07,861 --> 00:02:09,624
Benimle birlikte bir saat
bile nöbet tutamýyor musunuz?
5
00:02:11,264 --> 00:02:13,061
Neyiniz var usta?
6
00:02:13,900 --> 00:02:15,026
Diðerlerini çaðýrayým mý efendim?
7
00:02:15,735 --> 00:02:18,636
Hayýr John.
Beni böyle görmelerini istemiyorum.
8
00:02:20,273 --> 00:02:22,503
Tehlikede misiniz?
Kaç
- The Passion Of The Christ Cd1.sub
- The Passion Of The Christ Cd2.sub
- The Passion Of The Christ Cd3.sub
- Meraklisina Notlar.txt
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{151}{175}Nerede?
{305}{336}Nerede o?
{511}{547}Bu mu...
{583}{619}...Nasýralý Ãsa?
{631}{679}Kralým, size dediðim gibi...
{770}{839}Körlerin gözlerini iyileþtirdiðin doðru mu?
{930}{971}...ölüleri dirilttiðin?
{1381}{1480}Gücünü nereden alýyorsun?
{1628}{1746}Sen doðumu müjdelenen misin?
{1906}{1952}Bana cevap ver!
{1973}{2009}Sen bir kral mýsýn?
{2134}{2172}Peki ya ben?
{2220}{2285}Benim için de küçük bir mucize yapar mýsýn?
{2678}{2765}Bu aptal herifi götürün gözümün önünden.
{2777}{2849}O suçlu deðil, sadece deli.
{2897}{2976}Ona bir aptala duyulacak|saygýyý gösterin.
{3518}{35
- Passion of the Christ_cd1.srt
- Passion of the Christ_cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:22,300
''Bizim günahlarýmýz yüzünden yaralandý,
adaletsizliðimiz yüzünden ezildi;
2
00:00:21,800 --> 00:00:25,700
O'nun yaralarýyla iyileþiriz."
Ãsiah 53 - 700 BC
3
00:02:15,800 --> 00:02:17,100
Peter.
4
00:02:20,400 --> 00:02:22,200
Benimle birlikte bir saat
bile nöbet tutamýyor musunuz?
5
00:02:23,600 --> 00:02:25,400
Neyiniz var usta?
6
00:02:26,200 --> 00:02:27,300
Diðerlerini çaðýrayým mý efendim?
7
00:02:28,000 --> 00:02:30,900
Hayýr John.
Beni böyle görmelerini istemiyorum.
8
00:02:32,300 --> 00:02:34,600
Tehlikede misiniz?
Kaç
- The.Passion.of.the.Christ.(2004).CD2.iNT ERNAL.WS.DVDRip.AC3.XviD-TLF.srt
- The.Passion.of.the.Christ.(2004).CD1.iNT ERNAL.WS.DVDRip.AC3.XviD-TLF.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{498}{570}''Bizim günahlarýmýz yüzünden yaralandý,|adaletsizliðimiz yüzünden ezildi;
{570}{683}O'nun yaralarýyla iyileþiriz."|Ãsiah 53 - MS 700
{884}{983}Altyazý editörü:|Bilâl Sâmi OÃUZ|panoglu@yahoo.com
{1342}{1390}Saat...
{1464}{1512}...geldi.
{1560}{1632}Allah'ým, verdiðin emaneti yerine getirmekle...
{1632}{1680}...seni yeryüzünde yücelttim.
{1752}{1798}Allah'ým!
{1874}{2085}Dünya var olmadan önce sahip olduðum...
{2117}{2165}...yücelikle beni yücelt.
{2260}{2356}Benim olan herþey senin,
{2356}{2404}...senin olan herþey benimdir.
{2575}{2622}Ben sana geliyorum...
{2718}{2766}...Rabbim!
{2817}
- Enki Bilal - Tykho Moon.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,130 --> 00:00:24,070
Somewhere on the moon
2
00:00:25,560 --> 00:00:28,250
Colony of the Dictator-President MAC BEE
3
00:04:11,050 --> 00:04:12,250
Back to the Palace
4
00:04:15,020 --> 00:04:16,650
To the Palace!
5
00:06:23,140 --> 00:06:24,570
Miss...
6
00:06:26,500 --> 00:06:28,600
Yes Sir
7
00:06:32,850 --> 00:06:35,800
Does my mark looks like mud?
8
00:06:36,000 --> 00:06:37,330
Mud Sir?
9
00:06:37,980 --> 00:06:39,700
Yes... Blue mud...
10
00:06:40,350 --> 00:06:42,300
Yesterday during the funeral...
11
00:06:43,470 --> 00:06:48,330
the coffin of my twin-b
- Enki.Bilal.-.Tykho_Moon_-_DV DRip_-_DivX_Fr_-_Fireagle.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,130 --> 00:00:24,070
<i>En algún lugar en la Luna.</i>
2
00:00:25,560 --> 00:00:28,250
<i>Colonia del Presidente-Dictador MAC BEE</i>
3
00:04:11,050 --> 00:04:12,250
Regrese a palacio.
4
00:04:15,020 --> 00:04:16,650
¡A palacio!
5
00:06:23,140 --> 00:06:24,570
Señorita...
6
00:06:26,500 --> 00:06:28,600
SÃ, señor.
7
00:06:32,850 --> 00:06:35,800
¿Mi marca se parece al barro?
8
00:06:36,000 --> 00:06:37,330
¿Barro señor?
9
00:06:37,980 --> 00:06:39,700
SÃ... Barro azul...
10
00:06:40,350 --> 00:06:42,300
Ayer durante el funeral...
11
00:06:43,470 --> 00:0
- Enki Bilal - 2004 - Immortel greek subs.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,121 --> 00:00:16,979
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ:
*** SupraDiN/RadeoN9700 ***
2
00:02:29,716 --> 00:02:33,574
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
3
00:02:33,678 --> 00:02:37,223
à ÃÃÃÃÃÃ, à ÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:02:37,328 --> 00:02:41,186
ÃÃÃÃ 7 ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:02:41,290 --> 00:02:45,148
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃ, ÃÃ ÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
0
- Tykho Moon (Enki Bilal 1996).srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,630 --> 00:00:23,470
<i>Negdje na mjesecu.</i>
2
00:00:25,360 --> 00:00:27,950
<i>Kolonija Predsjednika-diktatora MAC BEE-a</i>
3
00:04:11,050 --> 00:04:12,250
Natrag u palaèu.
4
00:04:15,020 --> 00:04:16,650
U palaèu!
5
00:06:23,140 --> 00:06:24,570
Gospoðice...
6
00:06:26,500 --> 00:06:28,600
Da gospodine.
7
00:06:32,850 --> 00:06:35,800
Da li moj madež izgleda kao blato?
8
00:06:36,000 --> 00:06:37,330
Blato, gospodine?
9
00:06:37,980 --> 00:06:39,700
Da... plavo blato...
10
00:06:40,350 --> 00:06:42,300
Juèer na pogrebu...
11
00:06:43,470 --> 00:06:48,33
- TYKHO MOON (Enki Bilal 1996).srt
1 file(s), added on: 2010-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,630 --> 00:00:23,470
<i>Negdje na mjesecu.</i>
2
00:00:25,360 --> 00:00:27,950
<i>Kolonija Predsjednika-diktatora MAC BEE-a</i>
3
00:04:11,050 --> 00:04:12,250
Natrag u palaèu.
4
00:04:15,020 --> 00:04:16,650
U palaèu!
5
00:06:23,140 --> 00:06:24,570
Gospoðice...
6
00:06:26,500 --> 00:06:28,600
Da gospodine.
7
00:06:32,850 --> 00:06:35,800
Da li moj madež izgleda kao blato?
8
00:06:36,000 --> 00:06:37,330
Blato, gospodine?
9
00:06:37,980 --> 00:06:39,700
Da... plavo blato...
10
00:06:40,350 --> 00:06:42,300
Juèer na pogrebu...
11
00:06:43,470 --> 00:06:48,33