Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Bikini by relevance:
Subtitles for Bikini
keywords: the, girl, in, bikini, 1952, cyclops, eng,
original filename: The.Girl.in.the.Bikini.1952.DVDrip.XviD-CycLOPS_eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,985 --> 00:00:21,818
THE GIRL IN THE BIKINI
2
00:01:40,733 --> 00:01:46,069
Everything we know about
the Phoenicians we owe to Herodotus.
3
00:01:46,172 --> 00:01:50,632
He spoke at length about the distant toil
of his hardy navigators.
4
00:01:50,743 --> 00:01:53,007
According to him,
5
00:01:53,113 --> 00:01:57,550
they founded 200 establishments
across Spain and the African coast.
6
00:01:57,684 --> 00:02:01,711
Even as far as the Atlantic coast.
7
00:02:03,056 --> 00:02:07,390
Ptolemy tells a little-known story
8
00:02:07,527 --> 00:02:10,325
that I have the honour of r
Subtitles for Bikini
keywords: ncis, s02e1, 8, bikini, wax, ws, saints, s02e18,
original filename: 200010028.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,120
<i>¿Qué tal, Playa Virginia?</i>
2
00:00:07,400 --> 00:00:10,160
<i>¡Oigan todos!
¿Están listos para comenzar?</i>
3
00:00:11,080 --> 00:00:14,440
<i>¿Están listos? ¿Cómo están?</i>
4
00:00:14,560 --> 00:00:18,600
<i>Quizá no me oyeron.
Dije: ¿cómo están en Playa Virginia?</i>
5
00:00:19,120 --> 00:00:22,760
<i>¡Bueno! ¿Están listos
para ver a las chicas?</i>
6
00:00:24,400 --> 00:00:26,360
<i>Bueno, bueno. Comencemos.</i>
7
00:00:26,440 --> 00:00:31,080
<i>La primera participante es maestra
y disfruta los problemas matemáticos.</i>
8
Subtitles for Bikini
keywords: just, shoot, me!, 1997, 1, cd, english, en, me, 2x1, nina's, bikini,
original filename: Just Shoot Me! - 1997 - 1CD - English - en - 81adbce6fd40e2f68c75faafca0f67a9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,834 --> 00:00:04,367
[***]
2
00:00:12,300 --> 00:00:13,467
Ah! I can't.
3
00:00:13,467 --> 00:00:15,367
Go on. Drop it!
4
00:00:15,367 --> 00:00:16,634
What if someone
gets wet?
5
00:00:16,634 --> 00:00:18,000
That's
the point.
6
00:00:18,000 --> 00:00:19,234
It might be
dangerous
7
00:00:19,234 --> 00:00:20,701
to drop water
from this high.
8
00:00:20,701 --> 00:00:23,267
Maya, they drop rain
from even higher.
9
00:00:23,267 --> 00:00:24,601
Oh.
10
00:00:24,601 --> 00:00:26,934
I don't care
if some stupid <i>Blush</i> quiz
11
00:00:26,934 --> 00:00:28,501
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,040 --> 00:00:11,555
En mémoire de ...
2
00:00:11,840 --> 00:00:14,035
... Hank le nain.
3
00:00:16,400 --> 00:00:18,311
Nous avons besoin de vous
toute la nuit...
4
00:00:18,920 --> 00:00:20,319
... Ã l'orgie ultime.
5
00:00:59,200 --> 00:01:00,792
On ne bouge plus !
6
00:02:46,400 --> 00:02:47,480
Allô ?
7
00:02:47,480 --> 00:02:49,040
Pete Grass, c'est Nick !
8
00:02:49,040 --> 00:02:50,640
... Pete Grass.
9
00:02:50,640 --> 00:02:52,198
Ouais...
10
00:02:52,640 --> 00:02:54,160
Hé... On a vraiment
aimé le nouveau montage
11
00:02:54,160 --> 00:02:55,14
Subtitles for Bikini
keywords: ncis, s02e1, 8, bikini, wax, ws, saints, s02e18,
original filename: 426c411f16545dbc4d29e17710b8c430.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,220 --> 00:00:06,620
What's going on, Virginia beach?
2
00:00:07,660 --> 00:00:08,500
Yo, yo
3
00:00:08,700 --> 00:00:09,940
Y'all ready to get this started?
4
00:00:11,620 --> 00:00:12,300
Are you ready?
5
00:00:13,380 --> 00:00:14,620
Hey, how you feeling?
6
00:00:15,020 --> 00:00:15,820
Maybe you didn't hear me.
7
00:00:15,820 --> 00:00:17,700
I said, how are you feeling, Virginia Beach?
8
00:00:19,780 --> 00:00:20,420
All right.
9
00:00:21,580 --> 00:00:22,980
Y'all ready for me to bring out these women?!
10
00:00:24,740 --> 00:00:26,500
All right, all right, let
Subtitles for Bikini
keywords: navy, ncis, naval, criminal, investigative, service, 21, 8, 2003, s02e1, bikini, wax, ws, saints, s02e18,
original filename: Navy.NCIS.Naval.Criminal.Investigative.Service(218)(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,120
<i>¿Qué tal, Playa Virginia?</i>
2
00:00:07,400 --> 00:00:10,160
<i>¡Oigan todos!
¿Están listos para comenzar?</i>
3
00:00:11,080 --> 00:00:14,440
<i>¿Están listos? ¿Cómo están?</i>
4
00:00:14,560 --> 00:00:18,600
<i>Quizá no me oyeron.
Dije: ¿cómo están en Playa Virginia?</i>
5
00:00:19,120 --> 00:00:22,760
<i>¡Bueno! ¿Están listos
para ver a las chicas?</i>
6
00:00:24,400 --> 00:00:26,360
<i>Bueno, bueno. Comencemos.</i>
7
00:00:26,440 --> 00:00:31,080
<i>La primera participante es maestra
y disfruta los problemas matemáticos.</i>
8
Subtitles for Bikini
keywords: navy, ncis, 21, 8, bikini, wax, vf, ssa,
original filename: 60937e766b575bfa22682721297fa397.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script info]
PlayResY: 288
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: NORMAL,Arial,16,16777215,65535,65535,0,1,0,1,3,0,2,30,30,10,0,238
Style: ITALIC,Arial,16,16777215,65535,65535,0,1,1,1,3,0,2,30,30,10,0,238
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:04.70,0:00:06.10,NORMAL,00,0000,0000,0000,,Qu'est ce qui se passe, Virginia beach?
Dialogue: Marked=0,0:00:07.20,0:00:08.10,NORMAL,00,0000,0000,0000,,Yo, yo
Dialogue: Marked=0,0:00:08.30,0:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,701 --> 00:00:06,157
What's going on, Virginia beach?
2
00:00:07,268 --> 00:00:08,128
Yo, yo
3
00:00:08,355 --> 00:00:09,626
Y'all ready to get this started?
4
00:00:11,400 --> 00:00:12,086
Are you ready?
5
00:00:13,204 --> 00:00:14,527
Hey, how you feeling?
6
00:00:14,946 --> 00:00:15,749
Maybe you didn't hear me.
7
00:00:15,786 --> 00:00:17,719
I said, how are you feeling, Virginia Beach?
8
00:00:19,887 --> 00:00:20,568
All right.
9
00:00:21,763 --> 00:00:23,215
Y'all ready for me to bring out these women?!
10
00:00:25,047 --> 00:00:26,903
All right, all right, let
Subtitles for Bikini
keywords: the, ghost, in, invisible, bikini, 1966, ddf,
original filename: 42700.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,321 --> 00:00:26,519
EL FANTASMA DEL BIKINI INVISIBLE
2
00:02:26,879 --> 00:02:28,779
LA MAYOR ILUSIÃN DEL SIGLO
3
00:02:28,848 --> 00:02:30,873
LA MUCHACHA DEL BIKINI INVISIBLE
4
00:02:44,196 --> 00:02:48,257
ESTRELLA DE CIRCO MUERE EN LA CAÃDA
5
00:03:27,573 --> 00:03:31,634
CeciIy, querida.
Te ves tan hermosa como siempre.
6
00:03:33,646 --> 00:03:35,978
Un momento. Tú estás muerta.
7
00:03:36,282 --> 00:03:38,477
Hace 30 años que estás muerta.
8
00:03:38,551 --> 00:03:40,075
32, Hiram querido.
9
00:03:40,653 --> 00:03:42,484
Hiram, ¿querido?
10
00:03:42,72
Subtitles for Bikini
keywords: bikini, bandits, 2002, fre, 1, cd, 1607, bandit, fr, avi,
original filename: bikini.bandits.(2002).fre.1cd.(1607).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,906 --> 00:00:11,412
En m?moire de...
2
00:00:11,711 --> 00:00:13,912
...Hank le nain.
3
00:00:16,282 --> 00:00:18,185
Nous avons besoin de vous
toute la nuit...
4
00:00:18,786 --> 00:00:20,187
...? l'orgie ultime.
5
00:00:59,063 --> 00:01:00,665
On ne bouge plus !
6
00:02:46,282 --> 00:02:47,349
All? ?
7
00:02:47,349 --> 00:02:48,919
Pete Grass, c'est Nick !
8
00:02:48,919 --> 00:02:50,520
...Pete Grass.
9
00:02:50,520 --> 00:02:52,089
Ouais...
10
00:02:52,522 --> 00:02:54,057
H?... On a vraiment
aim? le nouveau montage
11
00:02:54,057 --> 00:02:55,025
Ah oua
Subtitles for Bikini
keywords: navy, ncis, naval, criminal, investigative, service, 2003, 2, 97, 6, fps, 22, swak, vo, ssa, 20, 8, heart, break, 5, bone, yard, 4, lt, jane, doe, good, wives, club, 1, hometown, hero, call, of, silence, 21, 9, conspiracy, theory, red, cell, blackwater, witness, chained, the, meat, puzzle, an, eye, for, caught, on, tape, terminal, leave, doppelganger, see, no, evil, twilight, vanished, forced, entry, pop, life, bikini, wax,
original filename: 25922-Navy_NCIS__Naval_Criminal_Investigative_Service_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script info]
PlayResY: 288
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: English,Arial,16,16777215,8454143,8454143,0,0,0,1,2,2,2,30,30,22,0,0 ; Lettres blanches, contours noirs
Style: Français,Arial,16,7523737,8454143,8454143,0,0,0,1,2,2,2,30,30,332,0,0 ; Lettres vertes, contours noirs
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:02.20,0:00:04.50,English,00,0000,0000,0000,, Wow. What'd you do, spend the night sake-bombing?
Dialogue: M
Subtitles for Bikini
keywords: ncis, 02x1, blackwater, 4, witness, 3, meat, puzzle, 9, conspiracy, theory, 02x2, swak, 6, pop, life, 8, bikini, wax, red, cell, chained, doppelganger, 7, an, eye, for, 02x0, terminal, leave, the, good, wives, club, see, no, evil, forced, entry, call, of, silence, twilight, vanished, it, jane, doe, 5, caught, on, tape, hometown, hero, bone, yard, heart, break,
original filename: 3069.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,540 --> 00:01:15,460
No, for the 23rd time.
2
00:01:24,020 --> 00:01:24,780
You going to answer that?
3
00:01:25,340 --> 00:01:26,140
I'm in hell, Kate.
4
00:01:27,300 --> 00:01:28,540
Well, do they have money there?
5
00:01:28,860 --> 00:01:33,660
'Cause you owe me .86
for lunch this week.
6
00:01:34,500 --> 00:01:35,780
I will gladly pay you today
7
00:01:35,900 --> 00:01:37,940
if you'll answer this call for me.
8
00:01:38,380 --> 00:01:39,300
Yeah? Who is it?
9
00:01:39,940 --> 00:01:42,060
A crazy ex-girlfriend. I
haven't seen her since college.
10
00:01:42,
Subtitles for Bikini
keywords: navy, ncis, 2003, season, 2, lol, fov, tcm, pt, br, djj, home, sapo, s02e0, 9, forced, entry, s02e09, s02e1, 7, an, eye, for, s02e17, s02e2, red, cell, s02e20, blackwater, s02e11, 5, the, bone, yard, s02e05, 6, terminal, leave, s02e06, 4, lt, jane, doe, s02e04, conspiracy, theory, s02e19, doppelganger, s02e12, meat, puzzle, s02e13, caught, tape, s02e15, 8, heart, break, s02e08, witness, s02e14, good, wives, club, s02e02, swak, s02e22, call, of, silence, s02e07, chained, s02e10, twilight, s02e23, see, no, evil, s02e01, bikini, wax, s02e18, vanished, s02e03, pop, life, s02e16, hometown, hero, s02e21,
original filename: Navy NCIS (2003) - Season 2 - HDTV - LOL_FoV_TCM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,451 --> 00:00:09,042
Continue gritando, querida.
2
00:00:09,119 --> 00:00:11,607
Dessa forma o monstro
nunca vai encontr?-la.
3
00:00:21,055 --> 00:00:22,112
Buu!
4
00:00:26,822 --> 00:00:29,483
N?o queremos acordar
os vizinhos agora, n?o ??
5
00:00:29,557 --> 00:00:31,250
Ainda n?o vou pegar duro.
6
00:00:34,125 --> 00:00:36,057
lsto vai ser bom.
7
00:00:43,026 --> 00:00:45,958
Ei, tenha calma.
8
00:00:48,194 --> 00:00:49,387
Calma.
9
00:00:50,661 --> 00:00:51,820
Calma.
10
00:00:52,329 --
Subtitles for Bikini
keywords: navy, ncis:, naval, criminal, investigative, service, 2003, 2, cd, english, en, s02e0, 8, heart, break, s02e08, s02e2, swak, s02e22, s02e1, 5, caught, on, tape, s02e15, 7, call, of, silence, s02e07, 4, lt, jane, doe, s02e04, twilight, s02e23, red, cell, s02e20, the, bone, yard, s02e05, meat, puzzle, s02e13, chained, s02e10, an, eye, for, s02e17, good, wives, club, s02e02, witness, s02e14, hometown, hero, s02e21, 9, forced, entry, s02e09, conspiracy, theory, s02e19, 6, terminal, leave, s02e06, black, water, s02e11, bikini, wax, s02e18, vanished, s02e03, pop, life, s02e16, see, no, evil, s02e01, doppelg, nnger, s02e12,
original filename: Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service - 2003 - 23CD - English - en - 2b896d4f2620b9eda99482bc75789adc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,486 --> 00:00:18,664
Diga que ele est? dormindo.
2
00:00:18,735 --> 00:00:21,223
Dra. Byers lhe deu analg?sico
antes de ir embora.
3
00:00:21,295 --> 00:00:25,572
Se eu fosse ela
e ele me ligasse ?s 2:00, eu o mataria.
4
00:01:12,627 --> 00:01:14,602
Ap?s tantos anos de seca,
chega a chuva.
5
00:01:14,675 --> 00:01:16,780
DESENGANO AMOROSO
6
00:01:16,851 --> 00:01:18,793
Entre o furac?o Charley
e o furac?o Dana...
7
00:01:18,868 --> 00:01:22,217
vamos enfrentar
condi??es clim?ticas bem estranhas...
8
00:01:22,292 --> 00:01:23,307
para as planta??es.
9
00:01:23,380 -->
Subtitles for Bikini
keywords: ncis, season, 2, 2x2, red, cell, mp, 3, saints, 2x1, 6, pop, life, twilight, part, 9, conspiracy, theory, the, meat, puzzle, 2x0, good, wives, club, black, water, 5, bone, yard, 7, call, of, silence, doppelg??nger, caught, tape, 8, heart, break, chained, swak, 4, witness, lt, jane, doe, bikini, wax, an, eye, for, vanished, terminal, leave, see, no, evil, hometown, hero, forced, entry,
original filename: NCIS.Season.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,111
Jullie zijn nu lid van de club.
2
00:00:05,840 --> 00:00:08,149
Jullie hebben de vlammen gevoeld.
3
00:00:08,240 --> 00:00:11,596
Jullie hebben
de zeven beproevingen ondergaan.
4
00:00:11,840 --> 00:00:14,832
Nu is het ogenblik
van jullie laatste test aangebroken.
5
00:00:15,440 --> 00:00:18,159
- Zijn jullie er klaar voor?
- Ja, sir.
6
00:00:18,240 --> 00:00:19,878
Vooruit dan.
7
00:00:21,720 --> 00:00:23,358
Start.
8
00:00:24,840 --> 00:00:28,435
De laatste die bij het huis is,
krijgt de droesem.
9
00:00:28,520 --> 00:00:32,035
Ik ben dol op de
Subtitles for Bikini
keywords: navy, ncis:, naval, criminal, investigative, service, 2003, 2, cd, portuguese, pt, s02e0, 8, heart, break, s02e08, s02e2, swak, s02e22, s02e1, 5, caught, on, tape, s02e15, 7, call, of, silence, s02e07, 4, lt, jane, doe, s02e04, twilight, s02e23, red, cell, s02e20, the, bone, yard, s02e05, meat, puzzle, s02e13, chained, s02e10, an, eye, for, s02e17, good, wives, club, s02e02, witness, s02e14, hometown, hero, s02e21, 9, forced, entry, s02e09, conspiracy, theory, s02e19, 6, terminal, leave, s02e06, black, water, s02e11, bikini, wax, s02e18, vanished, s02e03, pop, life, s02e16, see, no, evil, s02e01, doppelg, nnger, s02e12,
original filename: Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service - 2003 - 23CD - Portuguese - pt - 2b896d4f2620b9eda99482bc75789adc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,486 --> 00:00:18,664
Diga que ele est? dormindo.
2
00:00:18,735 --> 00:00:21,223
Dra. Byers lhe deu analg?sico
antes de ir embora.
3
00:00:21,295 --> 00:00:25,572
Se eu fosse ela
e ele me ligasse ?s 2:00, eu o mataria.
4
00:01:12,627 --> 00:01:14,602
Ap?s tantos anos de seca,
chega a chuva.
5
00:01:14,675 --> 00:01:16,780
DESENGANO AMOROSO
6
00:01:16,851 --> 00:01:18,793
Entre o furac?o Charley
e o furac?o Dana...
7
00:01:18,868 --> 00:01:22,217
vamos enfrentar
condi??es clim?ticas bem estranhas...
8
00:01:22,292 --> 00:01:23,307
para as planta??es.
9
00:01:23,380 -->
Subtitles for Bikini
keywords: navy, ncis, 2003, season, 2, lol, fov, tcm, pt, br, djj, home, sapo, s02e0, 9, forced, entry, s02e09, s02e1, 7, an, eye, for, s02e17, s02e2, red, cell, s02e20, blackwater, s02e11, 5, the, bone, yard, s02e05, 6, terminal, leave, s02e06, 4, lt, jane, doe, s02e04, conspiracy, theory, s02e19, doppelganger, s02e12, meat, puzzle, s02e13, caught, tape, s02e15, 8, heart, break, s02e08, witness, s02e14, good, wives, club, s02e02, swak, s02e22, call, of, silence, s02e07, chained, s02e10, twilight, s02e23, see, no, evil, s02e01, bikini, wax, s02e18, vanished, s02e03, pop, life, s02e16, hometown, hero, s02e21,
original filename: Navy NCIS (2003) - Season 2 - HDTV - LOL_FoV_TCM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,451 --> 00:00:09,042
Continue gritando, querida.
2
00:00:09,119 --> 00:00:11,607
Dessa forma o monstro
nunca vai encontr?-la.
3
00:00:21,055 --> 00:00:22,112
Buu!
4
00:00:26,822 --> 00:00:29,483
N?o queremos acordar
os vizinhos agora, n?o ??
5
00:00:29,557 --> 00:00:31,250
Ainda n?o vou pegar duro.
6
00:00:34,125 --> 00:00:36,057
lsto vai ser bom.
7
00:00:43,026 --> 00:00:45,958
Ei, tenha calma.
8
00:00:48,194 --> 00:00:49,387
Calma.
9
00:00:50,661 --> 00:00:51,820
Calma.
10
00:00:52,329 --
Subtitles for Bikini
keywords: navy, ncis, 2003, season, 2, lol, fov, tcm, pt, br, djj, home, sapo, s02e0, 9, forced, entry, s02e09, s02e1, 7, an, eye, for, s02e17, s02e2, red, cell, s02e20, blackwater, s02e11, 5, the, bone, yard, s02e05, 6, terminal, leave, s02e06, 4, lt, jane, doe, s02e04, conspiracy, theory, s02e19, doppelganger, s02e12, meat, puzzle, s02e13, caught, tape, s02e15, 8, heart, break, s02e08, witness, s02e14, good, wives, club, s02e02, swak, s02e22, call, of, silence, s02e07, chained, s02e10, twilight, s02e23, see, no, evil, s02e01, bikini, wax, s02e18, vanished, s02e03, pop, life, s02e16, hometown, hero, s02e21,
original filename: Navy NCIS (2003) - Season 2 - HDTV - LOL_FoV_TCM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,451 --> 00:00:09,042
Continue gritando, querida.
2
00:00:09,119 --> 00:00:11,607
Dessa forma o monstro
nunca vai encontr?-la.
3
00:00:21,055 --> 00:00:22,112
Buu!
4
00:00:26,822 --> 00:00:29,483
N?o queremos acordar
os vizinhos agora, n?o ??
5
00:00:29,557 --> 00:00:31,250
Ainda n?o vou pegar duro.
6
00:00:34,125 --> 00:00:36,057
lsto vai ser bom.
7
00:00:43,026 --> 00:00:45,958
Ei, tenha calma.
8
00:00:48,194 --> 00:00:49,387
Calma.
9
00:00:50,661 --> 00:00:51,820
Calma.
10
00:00:52,329 --