Search Movie Subtitles results for bigbang by relevance:
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,700 --> 00:00:52,700
<b>THE BIG BANG</b>
2
00:03:14,100 --> 00:03:20,000
<b>Sub judul BlackAmber-Dorula/SubTeam
www.subtitrari-team.ro</b>
3
00:03:21,200 --> 00:03:22,900
Dimana dia?
4
00:03:24,000 --> 00:03:28,000
- Thiele îþi peduli apa sih?
- Aku peduli, aku peduli banyak.
5
00:03:29,500 --> 00:03:33,400
- Apakah itu hidup?
- Ingin tahu di mana dia, Cruz?
6
00:03:33,700 --> 00:03:39,600
Ingin tahu bagaimana rasanya? Ketika berbicara.
Setiap detail terkutuk.
7
00:03:41,400 --> 00:03:42,900
Saya tidak bisa melihat. Saya perlu dokter.
8
00:03:43,200 --> 00:03:46,700
Apak
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,700 --> 00:00:52,700
<b>THE BIG BANG</b>
2
00:03:14,100 --> 00:03:20,000
<b>Subtitles BlackAmber-Dorula/SubTeam
www.subtitrari-team.ro</b>
3
00:03:21,200 --> 00:03:22,900
Where is he?
4
00:03:24,000 --> 00:03:28,000
- Thiele îþi care what the heck?
- I care, I care a lot.
5
00:03:29,500 --> 00:03:33,400
- Is it alive?
- Want to know where he is, Cruz?
6
00:03:33,700 --> 00:03:39,600
Want to know how it feels? When talking.
Every detail damned.
7
00:03:41,400 --> 00:03:42,900
I can not see. I need a doctor.
8
00:03:43,200 --> 00:03:46,700
Are you one as soon as we say
wh
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,653 --> 00:00:19,653
SimplY ReleaseS TopperS
proudly presents
2
00:00:22,083 --> 00:00:24,053
The Big Bang
3
00:00:24,153 --> 00:00:26,653
Vertaling: Depositair, Badgast,
Twiga, Heksje en Apstra
4
00:00:48,720 --> 00:00:52,633
The Big Bang
5
00:03:21,200 --> 00:03:22,918
Waar is ze?
6
00:03:24,040 --> 00:03:28,033
Wat kan het jou schelen?
- Ik geef daar zeker om.
7
00:03:29,520 --> 00:03:30,386
Leeft ze?
8
00:03:31,636 --> 00:03:33,276
Wil je weten waar ze is, Cruz?
9
00:03:33,926 --> 00:03:35,279
Wil je weten hoe het met haar gaat?
10
00:03:36,146 --> 00:03:41,350
- the.big.bang.theory.s01e10.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- the.big.bang.theory.s01e06.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- the.big.bang.theory.s01e15.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- the.big.bang.theory.s01e04.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- the.big.bang.theory.108.720p.hdtv.x264-h dq.srt
- the.big.bang.theory.0103.720-yestv.srt
- the.big.bang.theory.s01e12.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- the.big.bang.theory.s01e07.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- the.big.bang.theory.s01e01.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- e7-bigbang.s01e13.720p-x26 4.srt
- e7-bigbang.s01e11.720p-x26 4.srt
- The.Big.Bang.Theory.S01E16.720p.HDTV.X26 4-DIMENSION.srt
- the.big.bang.theory.s01e05.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- the.big.bang.theory.s01e02.repack.720p.h dtv.x264-ctu.srt
- the.big.bang.theory.s01e14.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- the.big.bang.theory.109.720p.hdtv.x264-h dq.srt
- The.Big.Bang.Theory.S01E17.720p.HDTV.X26 4-DIMENSION.srt
17 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:05,100
No, see, the liquid metal Terminators
were created in the future by Skynet,
2
00:00:05,100 --> 00:00:07,100
and Skynet was developed by Miles Dyson,
3
00:00:07,200 --> 00:00:11,100
but that future no longer exists
due to Dyson's death in <i>Terminator 2</i>.
4
00:00:11,500 --> 00:00:13,700
Okay, then riddle me this:
5
00:00:14,300 --> 00:00:18,700
Assuming all the good Terminators were
originally evil Terminators created by Skynet
6
00:00:18,700 --> 00:00:21,100
but then reprogrammed by
the future John Connor,
7
00:00:21,100 --> 00:00:23,900
why would Skyne
- the.big.bang.theory.s01e01.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- the.big.bang.theory.s01e02.repack.720p.h dtv.x264-ctu.srt
- the.big.bang.theory.0103.720-yestv.srt
- the.big.bang.theory.s01e04.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- the.big.bang.theory.s01e05.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- the.big.bang.theory.s01e06.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- the.big.bang.theory.s01e07.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- the.big.bang.theory.108.720p.hdtv.x264-h dq.srt
- the.big.bang.theory.109.720p.hdtv.x264-h dq.srt
- the.big.bang.theory.s01e10.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- e7-bigbang.s01e11.720p-x26 4.srt
- the.big.bang.theory.s01e12.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- e7-bigbang.s01e13.720p-x26 4.srt
- the.big.bang.theory.s01e14.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- the.big.bang.theory.s01e15.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- The.Big.Bang.Theory.S01E16.720p.HDTV.X26 4-DIMENSION.srt
- The.Big.Bang.Theory.S01E17.720p.HDTV.X26 4-DIMENSION.srt
17 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,065 --> 00:00:03,048
More details about
the new <i>Star Trek</i> film.
2
00:00:03,507 --> 00:00:06,897
There's going to be a scene
depicting Spock's birth.
3
00:00:07,545 --> 00:00:10,472
I'd be more interested in a scene
depicting Spock's conception.
4
00:00:11,841 --> 00:00:12,779
Oh, please.
5
00:00:12,899 --> 00:00:16,274
For Vulcans, mating...
or if you will, PonFahr...
6
00:00:17,489 --> 00:00:21,002
- it's an extremely private matter.
- Still, I'd like to know the details.
7
00:00:21,122 --> 00:00:23,047
His mother was human.
His father is Vulcan.
8
00:00:23,167 --> 00:00:25,832
- They couldn't just conceive.
- Maybe they had to g
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,700 --> 00:00:52,700
<b>THE BIG BANG</b>
2
00:03:14,100 --> 00:03:20,000
<b>Sub judul BlackAmber-Dorula/SubTeam
www.subtitrari-team.ro</b>
3
00:03:21,200 --> 00:03:22,900
Dimana dia?
4
00:03:24,000 --> 00:03:28,000
- Thiele îþi peduli apa sih?
- Aku peduli, aku peduli banyak.
5
00:03:29,500 --> 00:03:33,400
- Apakah itu hidup?
- Ingin tahu di mana dia, Cruz?
6
00:03:33,700 --> 00:03:39,600
Ingin tahu bagaimana rasanya? Ketika berbicara.
Setiap detail terkutuk.
7
00:03:41,400 --> 00:03:42,900
Saya tidak bisa melihat. Saya perlu dokter.
8
00:03:43,200 --> 00:03:46,700
Apak
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,700 --> 00:00:52,700
<b>THE BIG BANG</b>
2
00:03:21,200 --> 00:03:22,900
Where is he?
3
00:03:24,000 --> 00:03:28,000
- Thiele she care what the heck?
- I care, I care a lot.
4
00:03:29,500 --> 00:03:33,400
- Is it alive?
- Want to know where he is, Cruz?
5
00:03:33,700 --> 00:03:39,600
Want to know how it feels? When talking.
Every detail damned.
6
00:03:41,400 --> 00:03:42,900
I can not see. I need a doctor.
7
00:03:43,200 --> 00:03:46,700
Are you one as soon as we say
what the heck happened.
8
00:03:46,900 --> 00:03:52,300
I think pretending. Orbe're not a date.
I thin
- e7-bigbang.s01e13.720p-x26 4.srt
1 file(s), added on: 2010-11-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,065 --> 00:00:03,048
More details about
the new <i>Star Trek</i> film.
2
00:00:03,507 --> 00:00:06,897
There's going to be a scene
depicting Spock's birth.
3
00:00:07,545 --> 00:00:10,472
I'd be more interested in a scene
depicting Spock's conception.
4
00:00:11,841 --> 00:00:12,779
Oh, please.
5
00:00:12,899 --> 00:00:16,274
For Vulcans, mating...
or if you will, PonFahr...
6
00:00:17,489 --> 00:00:21,002
- it's an extremely private matter.
- Still, I'd like to know the details.
7
00:00:21,122 --> 00:00:23,047
His mother was human.
His father is Vulcan.
8
00:00:23,167 --
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,700 --> 00:00:52,700
<b>THE BIG BANG</b>
2
00:03:14,100 --> 00:03:20,000
<b>Sub judul BlackAmber-Dorula/SubTeam
www.subtitrari-team.ro</b>
3
00:03:21,200 --> 00:03:22,900
Dimana dia?
4
00:03:24,000 --> 00:03:28,000
- Thiele îþi peduli apa sih?
- Aku peduli, aku peduli banyak.
5
00:03:29,500 --> 00:03:33,400
- Apakah itu hidup?
- Ingin tahu di mana dia, Cruz?
6
00:03:33,700 --> 00:03:39,600
Ingin tahu bagaimana rasanya? Ketika berbicara.
Setiap detail terkutuk.
7
00:03:41,400 --> 00:03:42,900
Saya tidak bisa melihat. Saya perlu dokter.
8
00:03:43,200 --> 00:03:46,700
Apak
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,700 --> 00:00:52,700
<b>THE BIG BANG</b>
2
00:03:14,100 --> 00:03:20,000
<b>Subtitles BlackAmber-Dorula/SubTeam
www.subtitrari-team.ro</b>
3
00:03:21,200 --> 00:03:22,900
Where is he?
4
00:03:24,000 --> 00:03:28,000
- Thiele îþi care what the heck?
- I care, I care a lot.
5
00:03:29,500 --> 00:03:33,400
- Is it alive?
- Want to know where he is, Cruz?
6
00:03:33,700 --> 00:03:39,600
Want to know how it feels? When talking.
Every detail damned.
7
00:03:41,400 --> 00:03:42,900
I can not see. I need a doctor.
8
00:03:43,200 --> 00:03:46,700
Are you one as soon as we say
wh
- the.bigbang.theory.s04e01.h dtv.xvid-fqm.wWw.ForoMiniSeries.Net.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,203 --> 00:00:08,091
Y ahora el pollo Kung Pao.
2
00:00:08,092 --> 00:00:11,016
- Genial
- Y finalmente,...
3
00:00:11,017 --> 00:00:14,039
...mi cerdo Moo Shu.
4
00:00:17,718 --> 00:00:22,479
Ya lo tienen, caballeros. Toda nuestra
cena fue desempaquetada por un robot.
5
00:00:22,480 --> 00:00:25,585
Y solo llevó 20 minutos.
6
00:00:25,886 --> 00:00:28,656
Impresionante pero
debemos ser cautelosos.
7
00:00:28,657 --> 00:00:30,383
- ¿Por qué?
- Hoy...
8
00:00:30,384 --> 00:00:32,683
...es un robot que
sirve comida china.
9
00:00:32,684 --> 00:00:37,590
Mañana viaj
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,653 --> 00:00:19,653
SimplY ReleaseS TopperS
proudly presents
2
00:00:22,083 --> 00:00:24,053
The Big Bang
3
00:00:24,153 --> 00:00:26,653
Vertaling: Depositair, Badgast,
Twiga, Heksje en Apstra
4
00:00:48,720 --> 00:00:52,633
The Big Bang
5
00:03:21,200 --> 00:03:22,918
Waar is ze?
6
00:03:24,040 --> 00:03:28,033
Wat kan het jou schelen?
- Ik geef daar zeker om.
7
00:03:29,520 --> 00:03:30,386
Leeft ze?
8
00:03:31,636 --> 00:03:33,276
Wil je weten waar ze is, Cruz?
9
00:03:33,926 --> 00:03:35,279
Wil je weten hoe het met haar gaat?
10
00:03:36,146 --> 00:03:41,350
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,880 --> 00:00:06,810
§Ã¤°¤³£¨S¬Ã¨ì Ãú¸¹y
2
00:00:06,880 --> 00:00:08,780
§A¬OÃå¥Ã§ÃÃ¥§Aªº ¦ý½T¹ê
3
00:00:08,850 --> 00:00:10,680
¦Ã¦³·Ã¤HªºÃnµ¦b§Ã¦ÃÃäÃT
4
00:00:11,680 --> 00:00:14,180
¨S¿ù
5
00:00:14,250 --> 00:00:16,080
¬O¤@ºÃ°ªÃWªº¤fÂïÃn¶Ã
6
00:00:16,150 --> 00:00:18,080
¤£ ¬O¤@ºÃ®Ã¨è¤£°±ªº
7
00:00:18,150 --> 00:00:20,710
¦ÃÂ¥H¬°¬Oªº¼GÂ¥o
8
00:00:20,780 --> 00:00:23,550
¨S¦³¥ô¦óª¢Ãp Ãú¸¹y
9
00:00:23,610 --> 00:00:26,850
¨º§ÃªÃ©w±o¸~½F¤F
1
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,700 --> 00:00:52,700
<b>THE BIG BANG</b>
2
00:03:14,100 --> 00:03:20,000
<b>Subtitles BlackAmber-Dorula/SubTeam
www.subtitrari-team.ro</b>
3
00:03:21,200 --> 00:03:22,900
Where is he?
4
00:03:24,000 --> 00:03:28,000
- Thiele îþi care what the heck?
- I care, I care a lot.
5
00:03:29,500 --> 00:03:33,400
- Is it alive?
- Want to know where he is, Cruz?
6
00:03:33,700 --> 00:03:39,600
Want to know how it feels? When talking.
Every detail damned.
7
00:03:41,400 --> 00:03:42,900
I can not see. I need a doctor.
8
00:03:43,200 --> 00:03:46,700
Are you one as soon as we say
wh
- e7-bigbang.s01e13.720p-x26 4.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,065 --> 00:00:03,048
More details about
the new <i>Star Trek</i> film.
2
00:00:03,507 --> 00:00:06,897
There's going to be a scene
depicting Spock's birth.
3
00:00:07,545 --> 00:00:10,472
I'd be more interested in a scene
depicting Spock's conception.
4
00:00:11,841 --> 00:00:12,779
Oh, please.
5
00:00:12,899 --> 00:00:16,274
For Vulcans, mating...
or if you will, PonFahr...
6
00:00:17,489 --> 00:00:21,002
- it's an extremely private matter.
- Still, I'd like to know the details.
7
00:00:21,122 --> 00:00:23,047
His mother was human.
His father is Vulcan.
8
00:00:23,167 --
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,880 --> 00:00:06,810
I don't see anything at all, Sheldon.
2
00:00:06,880 --> 00:00:08,780
Well, you're the doctor, but I am constantly
3
00:00:08,850 --> 00:00:10,680
hearing this annoying sound.
4
00:00:11,680 --> 00:00:14,180
Me, too.
5
00:00:14,250 --> 00:00:16,080
Is it a high-frequency whistle?
6
00:00:16,150 --> 00:00:18,080
No, it's more of a relentless,
7
00:00:18,150 --> 00:00:20,710
narcissistic drone.
8
00:00:20,780 --> 00:00:23,550
Yup, there's no inflammation at all, Sheldon.
9
00:00:23,610 --> 00:00:26,850
Then it must be a tumor.
10
00:00:26,910 --> 00
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,880 --> 00:00:06,810
ÃÃòô¶¼Ã»¿´µ½ û¶û¶Ã
2
00:00:06,880 --> 00:00:08,780
ÃãÃÃýÃúÃÃÃýÃãµà µ«Ã·Ãµ
3
00:00:08,850 --> 00:00:10,680
ÃÃÃ÷³ÃõÃÃùÃôÃÃÃöú±ÃÃì
4
00:00:11,680 --> 00:00:14,180
û´Ã
5
00:00:14,250 --> 00:00:16,080
ÃÃûÃøÃõµÃ¿ÃÃÃÃùÃð
6
00:00:16,150 --> 00:00:18,080
²» ÃÃûÃÃñ¿Ã²»Ã£µÃ
7
00:00:18,150 --> 00:00:20,710
ÃÃÃÃêÃõÃÃëö
8
00:00:20,780 --> 00:00:23,550
ûÃÃÃúÃÃÃâ û¶û¶Ã
9
00:00:23,610 --> 00:00:26,850
ÃÃÃ
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,880 --> 00:00:06,810
§Ã¤°¤³£¨S¬Ã¨ì Ãú¸¹y
I don't see anything at all, Sheldon.
2
00:00:06,880 --> 00:00:08,780
§A¬OÃå¥Ã§ÃÃ¥§Aªº ¦ý½T¹ê
Well, you're the doctor, but I am constantly
3
00:00:08,850 --> 00:00:10,680
¦Ã¦³·Ã¤HªºÃnµ¦b§Ã¦ÃÃäÃT
hearing this annoying sound.
4
00:00:11,680 --> 00:00:14,180
¨S¿ù
Me, too.
5
00:00:14,250 --> 00:00:16,080
¬O¤@ºÃ°ªÃWªº¤fÂïÃn¶Ã
Is it a high-frequency whistle?
6
00:00:16,150 --> 00:00:18,080
¤£ ¬O¤@ºÃ®Ã¨è¤£°±ªº
No, it's more of a relentless,
7
00:00:18
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,880 --> 00:00:06,810
ÃÃòô¶¼Ã»¿´µ½ û¶û¶Ã
I don't see anything at all, Sheldon.
2
00:00:06,880 --> 00:00:08,780
ÃãÃÃýÃúÃÃÃýÃãµà µ«Ã·Ãµ
Well, you're the doctor, but I am constantly
3
00:00:08,850 --> 00:00:10,680
ÃÃÃ÷³ÃõÃÃùÃôÃÃÃöú±ÃÃì
hearing this annoying sound.
4
00:00:11,680 --> 00:00:14,180
û´Ã
Me, too.
5
00:00:14,250 --> 00:00:16,080
ÃÃûÃøÃõµÃ¿ÃÃÃÃùÃð
Is it a high-frequency whistle?
6
00:00:16,150 --> 00:00:18,080
²» ÃÃûÃÃñ¿Ã²»Ã£µÃ
No, it's more of a relent
- e7-bigbang.s01e11.720p-x26 4.srt
- the.big.bang.theory.s01e12.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- the.big.bang.theory.s01e07.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- the.big.bang.theory.s01e05.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- the.big.bang.theory.s01e06.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- the.big.bang.theory.109.720p.hdtv.x264-h dq.srt
- the.big.bang.theory.s01e04.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- the.big.bang.theory.s01e14.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- the.big.bang.theory.s01e15.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- The.Big.Bang.Theory.S01E16.720p.HDTV.X26 4-DIMENSION.srt
- the.big.bang.theory.s01e01.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- The.Big.Bang.Theory.S01E17.720p.HDTV.X26 4-DIMENSION.srt
- the.big.bang.theory.s01e10.720p.hdtv.x26 4-ctu.srt
- the.big.bang.theory.0103.720-yestv.srt
- e7-bigbang.s01e13.720p-x26 4.srt
- the.big.bang.theory.108.720p.hdtv.x264-h dq.srt
- the.big.bang.theory.s01e02.repack.720p.h dtv.x264-ctu.srt
17 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.