Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Big Wednesday by relevance:
Subtitles for Big Wednesday
keywords: big, wednesday, 1978, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Big Wednesday (1978) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,933 --> 00:00:23,322
In the old days, I remember a wind...
2
00:00:23,533 --> 00:00:26,001
...that would blow
through the canyons.
3
00:00:26,173 --> 00:00:30,564
It was a hot wind called a Santa Ana
and it carried the smell...
4
00:00:30,773 --> 00:00:32,411
...of warm places.
5
00:00:32,573 --> 00:00:36,566
It blew the strongest before dawn
across the Point.
6
00:00:42,333 --> 00:00:44,563
We would sleep in our cars...
7
00:00:44,893 --> 00:00:47,407
...and the smell of the wind
would wake us.
8
00:00:47,613 --> 00:00:51,208
And each morning, we knew this
would be a spe
Subtitles for Big Wednesday
keywords: big, wednesday, el, gran, miercoles, mp, 3, dual, eng, esp, www, blowmyeyes, com, by, elanze, spa,
original filename: 31980.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,973 --> 00:00:16,852
LA MAREJADA DEL SUR
verano de 1962
2
00:00:20,933 --> 00:00:23,322
Recuerdo aquel viento
del pasado...
3
00:00:23,533 --> 00:00:26,001
...que soplaba
en los desfiladeros.
4
00:00:26,173 --> 00:00:30,564
Un viento caliente llamado Santa Ana
que traÃa el olor de...
5
00:00:30,773 --> 00:00:32,411
...lugares cálidos.
6
00:00:32,573 --> 00:00:36,566
Soplaba más fuerte antes
del amanecer, en el Point.
7
00:00:42,333 --> 00:00:44,563
DormÃamos en los coches...
8
00:00:44,893 --> 00:00:47,407
...y nos despertaba
el olor del viento.
9
00:00:47,613 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{324}{421}JUŽNI VALOVI|Ljeto 1962.
{523}{583}Sjeæam se vjetra...
{588}{650}...koji je u stara vremena|dolazio kroz kanjone.
{654}{764}Bio je to vruæ vjetar koji se zvao|Santa Ana i donosio miris...
{769}{810}... toplih krajeva.
{814}{914}Najjaèe je puhao|prije zore na Pointu.
{1058}{1114}Spavali bismo u automobilu...
{1122}{1185}...a probudio bi nas miris vjetra.
{1190}{1280}I svakog smo jutra znali da æe|taj dan biti nešto posebno.
{2131}{2238}DAN VELIKIH VALOVA
{4217}{4264}Nikad više neæu piti.
{4269}{4355}BiIo bi sve u redu|da se nisi onesvijestio.
{4361}{4396}Gdje ti je daska?
{4401}{4452}- U autu.|- A gdje ti je auto?
{4457
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{324}{421}JUŽNI VALOVI|Ljeto 1962.
{523}{583}Sjeæam se vjetra...
{588}{650}...koji je u stara vremena|dolazio kroz kanjone.
{654}{764}Bio je to vruæ vjetar koji se zvao|Santa Ana i donosio miris...
{769}{810}... toplih krajeva.
{814}{914}Najjaèe je puhao|prije zore na Pointu.
{1058}{1114}Spavali bismo u automobilu...
{1122}{1185}...a probudio bi nas miris vjetra.
{1190}{1280}I svakog smo jutra znali da æe|taj dan biti nešto posebno.
{2131}{2238}DAN VELIKIH VALOVA
{4217}{4264}Nikad više neæu piti.
{4269}{4355}BiIo bi sve u redu|da se nisi onesvijestio.
{4361}{4396}Gdje ti je daska?
{4401}{4452}- U autu.|- A gdje ti je auto?
{4457
Subtitles for Big Wednesday
keywords: big, wednesday, el, gran, miercoles, mp, 3, dual, eng, esp, www, blowmyeyes, com, by, elanze, spa,
original filename: 10005609.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,973 --> 00:00:16,852
LA MAREJADA DEL SUR
verano de 1962
2
00:00:20,933 --> 00:00:23,322
Recuerdo aquel viento
del pasado...
3
00:00:23,533 --> 00:00:26,001
...que soplaba
en los desfiladeros.
4
00:00:26,173 --> 00:00:30,564
Un viento caliente llamado Santa Ana
que traÃa el olor de...
5
00:00:30,773 --> 00:00:32,411
...lugares cálidos.
6
00:00:32,573 --> 00:00:36,566
Soplaba más fuerte antes
del amanecer, en el Point.
7
00:00:42,333 --> 00:00:44,563
DormÃamos en los coches...
8
00:00:44,893 --> 00:00:47,407
...y nos despertaba
el olor del viento.
9
00:00:47,613 --
Subtitles for Big Wednesday
keywords: big, wednesday, 1978, 1, cd, italian, it, un, mercoledi, da, leoni,
original filename: Big Wednesday - 1978 - 1CD - Italian - it - ccbb83817ea611bc0941dbe5ae155060.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,919 --> 00:00:16,799
LA MAREGGlATA DA SUD
estate 196z
2
00:00:20,879 --> 00:00:23,269
A? vecch? temp?
r?cordo un vento.. .
3
00:00:23,480 --> 00:00:25,948
.. .che somava attraverso
? canyon.
4
00:00:26,120 --> 00:00:30,511
Era un vento caldo ch?amato Santa Ana
che portava con s? ?l profumo.. .
5
00:00:30,719 --> 00:00:32,358
.. .d? terre solegg?ate.
6
00:00:32,520 --> 00:00:36,513
Somava p?? forte pr?ma dell'alba.
attraverso ?l promontor?o.
7
00:00:42,280 --> 00:00:44,510
No? dorm?vamo nelle
nostre macch?ne.. .
8
00:00:44,840 --> 00:00:47,354
.. .e ?l profumo del vento
Subtitles for Big Wednesday
keywords: big, wednesday, 1978, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Big Wednesday (1978) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,973 --> 00:00:16,852
GÃNEY DALGASI
1962 yazý
2
00:00:21,253 --> 00:00:26,008
Eskiden, derin vadilerden
esen bir rüzgar hatýrlýyorum.
3
00:00:26,173 --> 00:00:32,408
Sýcak bir rüzgardý, adý Santa Ana idi,
ve ýlýk yerlerin kokusunu taþýrdý.
4
00:00:32,573 --> 00:00:36,566
Buruna doðru en kuvvetli estiði
vakit þafaktan önceydi.
5
00:00:42,333 --> 00:00:47,407
Arabalarýmýzda uyur, rüzgarýn
kokusuyla uyanýrdýk.
6
00:00:47,613 --> 00:00:51,208
Ve her sabah, o günün
özel bir gün olacaðýný bilirdik.
7
00:02:48,693 --> 00:02:50,570
Bir daha asla içmeyec