Search Movie Subtitles results for big movie by relevance:
- Piglet S Big Movie ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{300}{400} Traducerea ºi adaptarea: adio67
{1476}{1515}Salutare.
{2522}{2594}Tigger! Eºti gata pentru stup?
{2596}{2675}Sunt gata cu totul!
{2678}{2704}Cum arãt?
{2704}{2766}Adicã, buºteanul ãsta| mã face sã arãt gras?
{2769}{2920}Cel mai de vazã copac cu miere|locuit vreodatã de albine.
{3294}{3359}Iepurilã, ce faci?
{3361}{3395}Nu poþi vorbi?
{3397}{3488}Ameþesc albinele|pentru marele nostru plan.
{3596}{3646}Pare sã le placã Bee-thoven.
{3692}{3754}Iior, ce faci aici?
{3754}{3829}Trebuie sã-mi folosesc| vocea mea puternicã...
{3829}{3910}pentru a spune albinelor |de noul stup.
{3910}{4006}Bzz, bzz.
- Futurama the Movie 1 - Bender Colpisce Ancora! Sub Ita By Kiavik.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,481 --> 00:00:15,507
Facciamo l'appello della ditta
di spedizioni Planet Express!
2
00:00:15,618 --> 00:00:18,246
-Capitana Turanga Leela!
-Presente!
3
00:00:18,354 --> 00:00:21,687
Fattorino di prima classe Philip J. Fry!
4
00:00:22,525 --> 00:00:23,492
Presente!
5
00:00:23,592 --> 00:00:27,323
Assistente del responsabile vendite,
Bender Bending Rodriguez!
6
00:00:27,430 --> 00:00:28,727
Presente!
7
00:00:29,131 --> 00:00:31,224
Cerveza, por favor.
8
00:00:32,134 --> 00:00:34,659
Stagista a lungo termine, Amy Wong.
9
00:00:34,770 --> 00:00:35,828
Presente!
10
00:0
- An American Carol Big Fat Important Movie .DVDRip.DiAMOND.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,300 --> 00:00:20,000
ÃåôÃöñáóç ÃðïôÃôëùà Kaisha
ReSync - ÃðéìÃëåéá - ÃÃóùìÃôùóç tsilisRS7
both of us for GTRD-Movies
2
00:00:30,863 --> 00:00:33,291
1,2,3...
3
00:00:51,617 --> 00:00:53,412
Ãåéá óïõ ðáððïý!
4
00:00:53,886 --> 00:00:54,817
Ãåéá!
5
00:00:59,958 --> 00:01:02,392
Ãáððïý, åäþ!
6
00:01:04,964 --> 00:01:06,727
Ãáððïý!
7
00:01:07,499 --> 00:01:09,597
ÃáñïýìåÃç 4ç ÃïõëÃïõ óå üëïõò!
8
00:01:09,669 --> 00:01:10,897
Ãõ÷áñéóôïýìå, Ãáððïý!
9
00:01:10,970 -->
- My Big Fat Independent Movie.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,335 --> 00:00:05,506
Cândva în anii 1990
2
00:00:12,804 --> 00:00:14,681
Ce fac?
3
00:00:15,807 --> 00:00:21,707
Mã masturbez.
Nu, altcineva mã masturbeazã.
4
00:00:23,106 --> 00:00:25,526
Da, îþi place asta, nu-i aºa târfa?
5
00:00:25,561 --> 00:00:26,661
De la un tip?
6
00:00:27,444 --> 00:00:31,782
Nu, sunt futut în cur.
7
00:00:31,823 --> 00:00:33,742
Ce bine ca o sã uit asta.
8
00:00:50,592 --> 00:00:52,469
MARELE MEU FILM INDEPENDENT
9
00:01:29,715 --> 00:01:30,815
Respins-
10
00:02:04,791 --> 00:02:07,085
Magazinul producãtorilor de film-
11
00:02:09,129 --> 00:02:12,466
- PARCARE
Special: Actori cu numai 0,1
- Piglets.Big.Movie.DVDRiP-DMD.HEB.su b
1 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{600}:úøâåà æä äâéò îäà úø îñ' 1 ìñøèéà åúøâåîéÃ|[Www.LioNetwork.Net]
{2522}{2594}?èéâø! à úä îåëï ëáø ìëååøú
{2596}{2675}...ëì îä ùà ðé æä îåëï
{2677}{2703}?à éê à ðé ðøà ä
{2703}{2765}æà ú à åîøú, äà à æä âåøÃ|?ìé ìäéøà åú ùîï
{2768}{2919}à åååå - ëîå òõ äãáù äèåá áéåúø ùãáåøä à é|ôòà úøà ä... äÃ
{2950}{2977}!à åé
{3293}{3358}?à øðá! îä à úä òåùä
{3361}{3395}?à å, à úä ìà øåà ä
{3396}{3488},à ðé ùø ùéø òøù ìãáåøéÃ|áäúà à ìúåëðéúðå äâãåìä
{3595}{364
- Big.Movie.2006.DVDRip.XviD- WiRA.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,680 --> 00:01:51,955
Your mum always used to say
2
00:01:52,480 --> 00:01:55,199
that life is like a plate of roast young pigeons:
3
00:01:55,880 --> 00:02:00,078
The home-reared chicks are
never as tasty as the wild ones.
4
00:05:25,920 --> 00:05:27,717
Everyone's been notified
5
00:05:28,040 --> 00:05:30,315
They'll be there for
the opening tomorrow
6
00:05:30,520 --> 00:05:31,509
From Wenzhou
7
00:05:31,720 --> 00:05:35,030
Yes. All big investors, worth millions
8
00:05:35,280 --> 00:05:38,955
All you have to do now
is wait to count your cash
9
00:05:39,120 --> 00:05
- An American Carol Big Fat Important Movie .720p.SiNNERS.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,917 --> 00:00:53,112
<i>¡Hola abuelo!</i>
2
00:00:53,186 --> 00:00:54,517
¡Hola!
3
00:00:58,658 --> 00:01:01,092
<i>¡Por aquÃ, abuelo!</i>
4
00:01:04,664 --> 00:01:06,427
- ¡Oigan, oigan!
- ¡Abuelo!
5
00:01:06,499 --> 00:01:09,297
¡Feliz 4 de julio para todos!
6
00:01:09,369 --> 00:01:10,597
¡Gracias, abuelo!
7
00:01:10,670 --> 00:01:12,638
Eso es todo, sigan chicos.
8
00:01:12,705 --> 00:01:14,866
Coman. Las hice yo mismo.
9
00:01:16,309 --> 00:01:19,107
Muy bien.
¿Cómo estaban, Timmy?
10
00:01:19,179 --> 00:01:21,238
En realidad no tengo mucha hambre.
- My Big Fat Independent Movie ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,335 --> 00:00:05,506
Cândva în anii 1990
2
00:00:12,804 --> 00:00:14,681
Ce fac?
3
00:00:15,807 --> 00:00:21,707
Mã masturbez.
Nu, altcineva mã masturbeazã.
4
00:00:23,106 --> 00:00:25,526
Da, îþi place asta, nu-i aºa târfa?
5
00:00:25,561 --> 00:00:26,661
De la un tip?
6
00:00:27,444 --> 00:00:31,782
Nu, sunt futut în cur.
7
00:00:31,823 --> 00:00:33,742
Ce bine ca o sã uit asta.
8
00:00:50,592 --> 00:00:52,469
MARELE MEU FILM INDEPENDENT
9
00:01:29,715 --> 00:01:30,815
Respins-
10
00:02:04,791 --> 00:02:07,085
Magazinul producãtorilor de film-
1
- An American Carol Big Fat Important Movie .720p.SiNNERS.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,300 --> 00:00:20,000
ÃåôÃöñáóç ÃðïôÃôëùà Kaisha
ReSync - ÃðéìÃëåéá - ÃÃóùìÃôùóç tsilisRS7
both of us for GTRD-Movies
2
00:00:30,863 --> 00:00:33,291
1,2,3...
3
00:00:51,617 --> 00:00:53,412
Ãåéá óïõ ðáððïý!
4
00:00:53,886 --> 00:00:54,817
Ãåéá!
5
00:00:59,958 --> 00:01:02,392
Ãáððïý, åäþ!
6
00:01:04,964 --> 00:01:06,727
Ãáððïý!
7
00:01:07,499 --> 00:01:09,597
ÃáñïýìåÃç 4ç ÃïõëÃïõ óå üëïõò!
8
00:01:09,669 --> 00:01:10,897
Ãõ÷áñéóôïýìå, Ãáððïý!
9
00:01:10,970 -->
- Piglets.Big.Movie.DVDRip.DivX-DiAMO ND.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,293 --> 00:00:07,508
översatt av jette42
2
00:00:07,633 --> 00:00:14,598
Nyaste undertexterna på nätet-
www.divxsweden.net
3
00:00:27,277 --> 00:00:31,448
I sjumilaskogen finns
just här-
4
00:00:31,490 --> 00:00:35,827
-har Christoffer Robin nämnt.
5
00:00:35,869 --> 00:00:40,541
Att den är förtrollad
tror jag nog-
6
00:00:40,582 --> 00:00:45,337
-och Christoffer leker
där jämt.
7
00:00:45,379 --> 00:00:49,800
Och Ior, en åsna
bor där med-
8
00:00:49,842 --> 00:00:53,846
-och Kängu och lilla Ruu-
9
00:00:53,929 --> 00:00:58,892
-Kanin, lilla Nasse
och
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{308}{431}.:didodido:.|ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{654}{754}{y:i}à äúëáîêèÿò ëåñ,
{755}{859}{y:i}êúäåòî, Ãðèñòîôúð Ãîáèà æèâåå.
{860}{972}{y:i}ÃÃ¥ îòêðèåø ïðåêðà ñÃè ïðèÿòåëè.
{973}{1087}{y:i}Ãúäåòî Ãà , Ãðèñòîôúð äåòñòâîòî ïðåìèÃà .
{1088}{1203}{y:i}Ãà ãà ðåÃöåòî Ãîðè Ã¥ òà ì,
{1204}{1301}{y:i}ÃÃ¥Ããó è ìà ëêèÿò Ãó.
{1302}{1355}{y:i}Ãà ì ñà è Ãà éêî è ìà ëêèÿ Ãðà ñ÷î.
{1356}{1421}{y:i}à Ãóõà ë÷î.
{1422}{1478}{y:i}à ðà çáèðà ñå, Ãå÷î Ãóõ.
{1517}{1568}{y:i}Ãå÷î Ãóõ.
{1569}{1626}{y:
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,800 --> 00:00:54,836
My name is Charlie Wood...
2
00:00:58,600 --> 00:01:00,989
I think I made a big mistake.
3
00:01:45,040 --> 00:01:47,679
Higher...
4
00:01:47,800 --> 00:01:51,509
I can't, sweetheart. Any higher,
you're gonna hit the moon.
5
00:01:51,640 --> 00:01:53,471
And get a bump?
6
00:01:57,000 --> 00:01:59,673
That's right, smart
girl, and get a bump!
7
00:02:12,960 --> 00:02:16,794
Oh, hey! Emily, look who it is.
8
00:02:16,920 --> 00:02:19,388
Hi, Isabella. Hi, Emilita.
9
00:02:19,520 --> 00:02:22,239
There we go... Hi, how
are you? Hey, great.
10
00:
- My Big Fat Independent Movie.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,335 --> 00:00:05,506
Cândva în anii 1990
2
00:00:12,804 --> 00:00:14,681
Ce fac?
3
00:00:15,807 --> 00:00:21,707
Mã masturbez.
Nu, altcineva mã masturbeazã.
4
00:00:23,106 --> 00:00:25,526
Da, îþi place asta, nu-i aºa târfa?
5
00:00:25,561 --> 00:00:26,661
De la un tip?
6
00:00:27,444 --> 00:00:31,782
Nu, sunt futut în cur.
7
00:00:31,823 --> 00:00:33,742
Ce bine ca o sã uit asta.
8
00:00:50,592 --> 00:00:52,469
MARELE MEU FILM INDEPENDENT
9
00:01:29,715 --> 00:01:30,815
Respins-
10
00:02:04,791 --> 00:02:07,085
Magazinul producãtorilor de film-
11
0
- Piglets-Big-Movie-2003-by-didodido. sub
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{308}{431}.:didodido:.|ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{654}{754}{y:i}à äúëáîêèÿò ëåñ,
{755}{859}{y:i}êúäåòî, Ãðèñòîôúð Ãîáèà æèâåå.
{860}{972}{y:i}ÃÃ¥ îòêðèåø ïðåêðà ñÃè ïðèÿòåëè.
{973}{1087}{y:i}Ãúäåòî Ãà , Ãðèñòîôúð äåòñòâîòî ïðåìèÃà .
{1088}{1203}{y:i}Ãà ãà ðåÃöåòî Ãîðè Ã¥ òà ì,
{1204}{1301}{y:i}ÃÃ¥Ããó è ìà ëêèÿò Ãó.
{1302}{1355}{y:i}Ãà ì ñà è Ãà éêî è ìà ëêèÿ Ãðà ñ÷î.
{1356}{1421}{y:i}à Ãóõà ë÷î.
{1422}{1478}{y:i}à ðà çáèðà ñå, Ãå÷î Ãóõ.
{1517}{1568}{y:i}Ãå÷î Ãóõ.
{1569}{1626}{y:
- Piglet's Big Movie (traducerea originala).sub
- Piglet's Big Movie (traducerea revizuita putin).sub
2 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{400}Subtitrare tradusa de Steff|atit cit m-am priceput
{1476}{1515}Salutare!
{2313}{2352}Ohh.
{2352}{2380}Unh.
{2522}{2594}Tigger! Gata cu stupul?
{2596}{2675}Gata.|Hoo hoo hoo hoo!
{2678}{2704}Cum arat? Hoo hoo.
{2704}{2766}Adica, busteanul asta| ma face sa arat gras?
{2769}{2920}Ohh. Cel mai bun copac cu miere| pe care-l va vedea vreodata o albina
{2920}{2977}- Hoo hoo hoo hoo hoo!|- Oh, boy.
{3061}{3109}Whoo hoo hoo hoo hoo!
{3294}{3359}Rabbit, ce faci?
{3361}{3395}Oh, nu se vede?
{3397}{3488}Lew cint albinelor|pentru marele nostru plan
{3596}{3646}Se pare ca le place Bee-thoven.
{3692}{3754}Eeyore, tu ce faci?
{3754}{3829}Tr
- Max.Keebles.Big.Movie.DVDRip.CZ.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,007 --> 00:00:17,204
<i>Uv?d?</i>
2
00:00:20,087 --> 00:00:22,760
<i>Ve sv?t?, kde poslov? pravdy</i>
<i>a kur??i spravedlnosti</i>...
3
00:00:22,847 --> 00:00:25,964
NEJLEP?? ROZNA?E? ROKU
<i>Ve sv?t?, kde poslov? pravdy</i>
<i>a kur??i spravedlnosti</i>...
4
00:00:26,047 --> 00:00:27,958
<i>jdou state?n? kup?edu,</i>
<i>aby splnili sv? ur?en? posl?n?...</i>
5
00:00:28,047 --> 00:00:30,766
Va?e mise:
Ujet trasu za 30 minut.
6
00:00:30,847 --> 00:00:33,441
<i>... hrdina stoj? s?m proti v?em.</i>
7
00:00:35,967 --> 00:00:39,846
VELK? PR?VIHY MAXE KYBL?KA
8
00:00:43,087 -->
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{490}WWW.DIVXFINLAND.COM
{495}{655}Suomennos: LukeWader|Korjaukset ja Oikoluku: Annie
{2522}{2594}Tiikeri! Oletko jo valmis mehiläispesää var
- Piglets.Big.Movie.DVDRip.DivX.DiAMO ND.sub
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{308}{431}.:didodido:.|ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{654}{754}{y:i}à äúëáîêèÿò ëåñ,
{755}{859}{y:i}êúäåòî, Ãðèñòîôúð Ãîáèà æèâåå.
{860}{972}{y:i}ÃÃ¥ îòêðèåø ïðåêðà ñÃè ïðèÿòåëè.
{973}{1087}{y:i}Ãúäåòî Ãà , Ãðèñòîôúð äåòñòâîòî ïðåìèÃà .
{1088}{1203}{y:i}Ãà ãà ðåÃöåòî Ãîðè Ã¥ òà ì,
{1204}{1301}{y:i}ÃÃ¥Ããó è ìà ëêèÿò Ãó.
{1302}{1355}{y:i}Ãà ì ñà è Ãà éêî è ìà ëêèÿ Ãðà ñ÷î.
{1356}{1421}{y:i}à Ãóõà ë÷î.
{1422}{1478}{y:i}à ðà çáèðà ñå, Ãå÷î Ãóõ.
{1517}{1568}{y:i}Ãå÷î Ãóõ.
{1569}{1626}{y:
- An American Carol Big Fat Important Movie .DVDRip.RoCK&BlueLadyRG.pl.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,100
T³umaczenie:
pan_qba
2
00:00:30,300 --> 00:00:33,300
1, 2, 3...
3
00:00:50,900 --> 00:00:53,100
/CzeÅæ Dziadku!
4
00:00:53,200 --> 00:00:55,700
CzeÅæ!
5
00:01:00,400 --> 00:01:04,000
/Dziadku, tutaj!
6
00:01:04,600 --> 00:01:06,400
- Hej, hej, hej!
- Dziadek!
7
00:01:06,500 --> 00:01:09,300
SzczêÅliwego Czwartego Lipca, dzieciaki!
8
00:01:09,400 --> 00:01:10,600
Dziêki, Dziadku!
9
00:01:10,700 --> 00:01:12,600
Tak jest, bierzcie Åmia³o.
10
00:01:12,700 --> 00:01:16,200
Zajadajcie! Sam je zrobi³em.
11
00:01:16,300 --> 00:01:19,100
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{308}{431}.:didodido:.|ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{654}{754}{y:i}à äúëáîêèÿò ëåñ,
{755}{859}{y:i}êúäåòî, Ãðèñòîôúð Ãîáèà æèâåå.
{860}{972}{y:i}ÃÃ¥ îòêðèåø ïðåêðà ñÃè ïðèÿòåëè.
{973}{1087}{y:i}Ãúäåòî Ãà , Ãðèñòîôúð äåòñòâîòî ïðåìèÃà .
{1088}{1203}{y:i}Ãà ãà ðåÃöåòî Ãîðè Ã¥ òà ì,
{1204}{1301}{y:i}ÃÃ¥Ããó è ìà ëêèÿò Ãó.
{1302}{1355}{y:i}Ãà ì ñà è Ãà éêî è ìà ëêèÿ Ãðà ñ÷î.
{1356}{1421}{y:i}à Ãóõà ë÷î.
{1422}{1478}{y:i}à ðà çáèðà ñå, Ãå÷î Ãóõ.
{1517}{1568}{y:i}Ãå÷î Ãóõ.
{1569}{1626}{y:
There are more subtitles available for Big Movie
Click here to view them