Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Big Fish Dcn Cd 1 Swesub Exz 2
Subtitles for Big Fish Dcn Cd 1 Swesub Exz 2
keywords: big, fish, dcn, swedish, motechnet, com, cd, 2, swesub, exz, 1,
original filename: 4436-Big.Fish.DVDRip.XViD-DcN.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,812 --> 00:00:09,974
-PÃ¥skliljor!
-De är dina favoritblommor.
2
00:00:10,316 --> 00:00:11,806
Hur fick du tag
på så många?
3
00:00:12,817 --> 00:00:14,375
Jag ringde överallt
i fem stater.
4
00:00:14,820 --> 00:00:18,754
Jag sade åt dem att det var det enda sättet
att få min fru att gifta sig med mig.
5
00:00:19,824 --> 00:00:21,553
Du känner mig inte ens.
6
00:00:22,327 --> 00:00:24,818
Jag har resten av mitt liv
på mig att göra det.
7
00:00:25,830 --> 00:00:27,492
Sandra!
8
00:00:29,835 --> 00:00:31,835
Det är Don. Lova att
inte skada honom.
9
00:00:31
Subtitles for Big Fish Dcn Cd 1 Swesub Exz 2
keywords: big, fish, dcn, swedish, motechnet, com, cd, 2, swesub, exz, 1,
original filename: Big.Fish.DVDRip.XViD-DcN.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,812 --> 00:00:09,974
-PÃ¥skliljor!
-De är dina favoritblommor.
2
00:00:10,316 --> 00:00:11,806
Hur fick du tag
på så många?
3
00:00:12,817 --> 00:00:14,375
Jag ringde överallt
i fem stater.
4
00:00:14,820 --> 00:00:18,754
Jag sade åt dem att det var det enda sättet
att få min fru att gifta sig med mig.
5
00:00:19,824 --> 00:00:21,553
Du känner mig inte ens.
6
00:00:22,327 --> 00:00:24,818
Jag har resten av mitt liv
på mig att göra det.
7
00:00:25,830 --> 00:00:27,492
Sandra!
8
00:00:29,835 --> 00:00:31,835
Det är Don. Lova att
inte skada honom.
9
00:00:31
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,100 --> 00:00:28,100
<i>Ã</i>v<i>e</i>r<i>s</i>ä<i>t</i>t<i>n</i>i<i>n</i>g<i>:</i> <i>e</i>X<i>z</i>
2
00:00:28,199 --> 00:00:33,200
<i>w</i>w</i>w.</i>d</i>i<i>v</i>x<i>s</i>w<i>e</i>d<i>e</i>n.<i>n</i>e<i>t</i>
<i>N</i>y<i>a</i>s<i>t</i>e <i>u</i>n<i>d</i>e<
3
00:00:55,737 --> 00:00:58,865
<i>Det finns de fiskar som</i>
<i>aldrig kan bli fångade.</i>
4
00:01:00,743 --> 00:01:03,770
<i>Det är inte det att de är snabbare</i>
<i>eller starkare än andra fiskar.</i>
5
00:01:04,245 --> 00:01:07,340
<i>De har bara fått</i>
<i>något extra.</i>
6
00:01:08,751 --> 00:01:11,414
<i>E
Subtitles for Big Fish Dcn Cd 1 Swesub Exz 2
keywords: 1875, the, salton, sea, divx, dcn, swesub, exz, www, divxsweden, net,
original filename: 18757.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{283}Ãversättning: eXz =0)|www.divxsweden.net - nyaste undertexterna pÃ¥ nätet
{1410}{1475}Mitt namn är Tom Van Allen...
{1486}{1544}...eller Danny Parker.
{1568}{1648}Jag är inte helt säker längre.
{1678}{1726}Du kan välja.
{1729}{1814}Ja, du kanske kan|hjälpa mig, min vän.
{1825}{1940}Som du kan se, har jag|inte lång tid kvar.
{1951}{2021}Du får bestämma vem jag är.
{2031}{2086}Hämnande ängel.
{2089}{2151}Judas Iscariot.
{2156}{2208}Ãlskande make.
{2210}{2273}Förlorade barnet.
{2276}{2331}Prins av Danmark.
{2352}{2452}Alla? Ingen av dem?
{2453}{2510}Du bestämmer.
{2527}{2575}Trumpet spelare.
{2578}{2640}Speed i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{450}Ãversättning: eXz =0)
{500}{650}www.DivXSweden.net|Nyaste undertexterna på nätet.
{3584}{3687}Folk talar alltid om ödet.
{3691}{3803}Jag brukade inte tro på sånt.|Vissa saker är bara utom kontroll.
{3807}{3887}Som mina föräldrar.|De dog när jag var 18.
{3891}{3961}Det var inget jag|kunde göra något åt.
{3981}{4042}Men var det ödet?
{4083}{4156}Då måste man säga|att allting är ödet.
{4171}{4230}Vem du delar ditt liv med.
{4235}{4295}Vad du jobbar med.
{4299}{4412}Ãr allting som händer förutbestämt|Ã¥t mig av en högre makt?
{4416}{4502}Jag trodde inte det, men det|måste finnas en förklarning.
{4506}{4593
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,812 --> 00:00:09,975
- Narcisy!
- To jsou tv? obl?ben? kv?tiny.
2
00:00:10,316 --> 00:00:11,806
Jak se ti povedlo jich sehnat tolik?
3
00:00:12,818 --> 00:00:14,376
Volal jsem v?ude po 5 st?tech.
4
00:00:14,820 --> 00:00:17,755
??kal jsem jim,?e je to jedin? zp?sob
kter? donut? mou ?enu k s?atku.
5
00:00:19,825 --> 00:00:21,554
V?dy? m? ani nezn??.
6
00:00:22,328 --> 00:00:24,819
M?m cel? zbytek ?ivota abych to napravil.
7
00:00:25,831 --> 00:00:27,492
Sandro!
8
00:00:29,835 --> 00:00:31,996
To je Don. Slib mi,?e mu neubl????.
9
00:00:31,837 --> 00:00:34,772
Jestli je t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3473}{3586}Ãversättning: eXz
{3587}{3671}www.divxsweden.net|-nyaste undertexterna på nätet-
{4655}{4680}Hej Pojken.
{4789}{4830}Hej Pojken.
{4955}{4990}Kom igen pojken.
{5013}{5050}Hallå!
{5398}{5463}Inga fler jävla slutprov!
{5474}{5546}Gör det inte!|Gå inte på gymnasiet.
{5547}{5600}Det är för jävligt.|Det suger!
{6045}{6125}-Bert, har du något att röka?|-Nej.
{7690}{7747}Jag är fet. Och? Jag hoppas|att hon inte är anorektiker.
{8022}{8070}Fram med handen, kompis!
{8107}{8190}Hur är det?|Har katten bitit av din tunga?
{8234}{8291}-Jesus!|-För i helvete, Dennis, nej!
{8292}{8350}Nej, Dennis, nej!
{8351}{8406}Nej, sl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,111 --> 00:00:20,210
Ãversättning: eXz
2
00:00:21,123 --> 00:00:31,231
www.divxsweden.net
-nyaste undertexterna på nätet-
3
00:01:06,566 --> 00:01:08,625
Hur länge tar det
att göra en taco?
4
00:01:08,802 --> 00:01:12,430
Två minuter. Men det tar 20 minuter att
övertyga dem att jag inte är invandrare-
5
00:01:12,572 --> 00:01:15,063
-för att få upp kocken
från källaren. Här.
6
00:01:15,239 --> 00:01:17,230
Gissa.
7
00:01:18,343 --> 00:01:20,334
-Före detta brottsling.
-Inte en chans.
8
00:01:20,513 --> 00:01:21,980
-Vad?
-Wannabe-polis.
9
00:01:22,147
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,111 --> 00:00:20,210
Ãversättning: eXz
2
00:00:21,123 --> 00:00:31,231
www.divxsweden.net
-nyaste undertexterna på nätet-
3
00:01:06,566 --> 00:01:08,625
Hur länge tar det
att göra en taco?
4
00:01:08,802 --> 00:01:12,430
Två minuter. Men det tar 20 minuter att
övertyga dem att jag inte är invandrare-
5
00:01:12,572 --> 00:01:15,063
-för att få upp kocken
från källaren. Här.
6
00:01:15,239 --> 00:01:17,230
Gissa.
7
00:01:18,343 --> 00:01:20,334
-Före detta brottsling.
-Inte en chans.
8
00:01:20,513 --> 00:01:21,980
-Vad?
-Wannabe-polis.
9
00:01:22,147
Subtitles for Big Fish Dcn Cd 1 Swesub Exz 2
keywords: big, fish, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, dcn, shareconnector, 1,
original filename: Big Fish (2003) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{161}{237}- Daffodils!|- They're your favorite flower.
{241}{276}How did you get so many?
{309}{346}I called everywhere in five states.
{350}{421}I told them it was the only way|to get my wife to marry me.
{473}{515}You don't even know me.
{529}{588}I have the rest of my life to find out.
{617}{657}Sandra!
{709}{761}It's Don. Promise you won't hurt him.
{766}{836}If that's what you want, I swear to it.
{849}{905}- Bloom?|- Don.
{925}{1028}What the hell are you doing?|This is my girl. Mine!
{1032}{1095}I wasn't aware|that she belonged to anyone.
{1173}{1244}What's the matter?|Are you too scared to fight back?
{1249}{1289}I p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{164}{239}- Narcise!|- Ele sunt florile tale preferate.
{247}{283}De unde ai luat atâtea?
{307}{344}Am sunat în cinci state.
{355}{426}Le-am spus cã asta e singura|cale ca sã mã însor cu tine.
{476}{517}Nici nu mã cunoºti.
{535}{595}Am toatã viaþa sã te cunosc.
{620}{659}Sandra!
{715}{763}E Don. Promite-mi cã nu-i faci nici un rãu.
{764}{833}Dacã asta e ceea ce vrei, îþi jur.
{848}{903}- Bloom?|- Don.
{931}{1034}Ce dracu faci? E fata mea. A MEA!
{1040}{1102}Ea nu e a cuiva.
{1171}{1243}Care e treaba. Ãi-e fricã sã ripostezi?
{1255}{1295}Am promis cã n-o s-o fac.
{1316}{1322}Opreºte-te!
{1324}{1330}Opreºte-te!
{13
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,812 --> 00:00:09,975
- Daffodils!
- They're your favorite flower.
2
00:00:10,316 --> 00:00:11,806
How did you get so many?
3
00:00:12,818 --> 00:00:14,376
I called everywhere in five states.
4
00:00:14,820 --> 00:00:17,755
I told them it was the only way
to get my wife to marry me.
5
00:00:19,825 --> 00:00:21,554
You don't even know me.
6
00:00:22,328 --> 00:00:24,819
I have the rest of my life to find out.
7
00:00:25,831 --> 00:00:27,492
Sandra!
8
00:00:29,835 --> 00:00:31,996
It's Don. Promise you won't hurt him.
9
00:00:31,837 --> 00:00:34,772
If that's what you want
Subtitles for Big Fish Dcn Cd 1 Swesub Exz 2
keywords: big, fish, dcn, romanian, motechnet, com, bf, cd, 1, 2,
original filename: 7424-Big.Fish.DVDRip.XViD-DcN.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.ro
{1336}{1412}{Y:i}Existã peºti care nu pot fi prinºi niciodatã
{1457}{1529}{Y:i}Nu cã ar fi mai rapizi|{Y:i}sau mai tari ca alþi peºti
{1540}{1615}{Y:i}Sunt atinºi de ceva extra.
{1649}{1712}{Y:i}Un astfel de peºte rãu "The Beast".
{1744}{1840}{Y:i}Pe vremea când m-am nãscut,|{Y:i}el era deja o legendã.
{1853}{1958}{Y:i}Scãpase de momeli de peºte 100 de dolari,|{Y:i}mai mult ca orice peºte din Alabama.
{1997}{2054}{Y:i}Unii spuneau cã peºtele|{Y:i}ar fi fantoma unui hoþ...
{2069}{2137}{Y:i}care se înecase în|{Y:i}râu cu 60 de ani în urmã.
{2176}{2289
Subtitles for Big Fish Dcn Cd 1 Swesub Exz 2
keywords: big, fish, 2003, 2, cd, czech, cz, bf, dcn, 1,
original filename: Big Fish - 2003 - 2CD - Czech - cz - e83031f4c805572ea220c36fac2cd20f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,812 --> 00:00:09,975
- Narcisy!
- To jsou tv? obl?ben? kv?tiny.
2
00:00:10,316 --> 00:00:11,806
Jak se ti povedlo jich sehnat tolik?
3
00:00:12,818 --> 00:00:14,376
Volal jsem v?ude po 5 st?tech.
4
00:00:14,820 --> 00:00:17,755
??kal jsem jim,?e je to jedin? zp?sob
kter? donut? mou ?enu k s?atku.
5
00:00:19,825 --> 00:00:21,554
V?dy? m? ani nezn??.
6
00:00:22,328 --> 00:00:24,819
M?m cel? zbytek ?ivota abych to napravil.
7
00:00:25,831 --> 00:00:27,492
Sandro!
8
00:00:29,835 --> 00:00:31,996
To je Don. Slib mi,?e mu neubl????.
9
00:00:31,837 --> 00:00:34,772
Jestli je t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,812 --> 00:00:09,975
- PÃ¥skeliljer!
- De er dine favorit blomster.
2
00:00:10,316 --> 00:00:11,806
Hvordan fik du fat i så mange?
3
00:00:12,818 --> 00:00:14,376
Jeg ringede til alle blomsterhandlere
i hele fem stater.
4
00:00:14,820 --> 00:00:17,755
Jeg fortalte dem at, det var den
eneste måde at få min hustru til at gifte sig.
5
00:00:19,825 --> 00:00:21,554
Du kender mig ikke engang.
6
00:00:22,328 --> 00:00:24,819
Jeg har resten af livet til
at lære dig at kende.
7
00:00:25,831 --> 00:00:27,492
Sandra!
8
00:00:29,835 --> 00:00:31,836
Det er Don. Lov mig du ikke vi
Subtitles for Big Fish Dcn Cd 1 Swesub Exz 2
keywords: big, fish, 2003, 2, cd, czech, cz, bf, 1, dcn,
original filename: Big Fish - 2003 - 2CD - Czech - cz - 1bea2425171e9c75403f9df5d96afb8f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1081}{1155}Z angli?tiny p?elo?il myyysha|myyysha@centrum.cz
{1336}{1411}{Y:i}Jsou ryby co nechyt?te.
{1456}{1528}{Y:i}Ne proto, ?e by byly rychlej??|nebo siln?j?? ne? jin?.
{1540}{1614}{Y:i}Jen v sob? prost?|maj? n?co zvl??tn?ho.
{1648}{1712}{Y:i}Takovou rybou byl i Potvor.
{1744}{1840}{Y:i}A u? kdy? jsem se narodil,|on byl legendou.
{1852}{1958}{Y:i}Minul v?c drah?ch n?vnad|ne? jak?koli Alabamsk? ryba.
{1996}{2053}{Y:i}N?kte?? tvrdili ?e ta ryba byla|duch zlod?je...
{2068}{2136}{Y:i}...kter? se p?ed 60 lety|v t? ?ece utopil.
{2176}{2289}Jin? zase, ?e to byl dinosaurus,|kter? p?e?il z Krusk?ho obdob?.
{2296}{2388}J? ale nedal na takov?|spe
Subtitles for Big Fish Dcn Cd 1 Swesub Exz 2
keywords: big, fish, 2003, 2, cd, czech, cz, bf, dcn, 1,
original filename: Big Fish - 2003 - 2CD - Czech - cz - b33f213a1d89ba21de014653c0ba16db.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,812 --> 00:00:09,975
- Narcisy!
- To jsou tv? obl?ben? kv?tiny.
2
00:00:10,316 --> 00:00:11,806
Jak se ti povedlo jich sehnat tolik?
3
00:00:12,818 --> 00:00:14,376
Volal jsem v?ude po 5 st?tech.
4
00:00:14,820 --> 00:00:17,755
??kal jsem jim,?e je to jedin? zp?sob
kter? donut? mou ?enu k s?atku.
5
00:00:19,825 --> 00:00:21,554
V?dy? m? ani nezn??.
6
00:00:22,328 --> 00:00:24,819
M?m cel? zbytek ?ivota abych to napravil.
7
00:00:25,831 --> 00:00:27,492
Sandro!
8
00:00:29,835 --> 00:00:31,996
To je Don. Slib mi,?e mu neubl????.
9
00:00:31,837 --> 00:00:34,772
Jestli je t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{164}{239}- Narcise!|- Ele sunt florile tale preferate.
{247}{283}De unde ai luat atâtea?
{307}{344}Am sunat în cinci state.
{355}{426}Le-am spus cã asta e singura|cale ca sã mã însor cu tine.
{476}{517}Nici nu mã cunoºti.
{535}{595}Am toatã viaþa sã te cunosc.
{620}{659}Sandra!
{715}{763}E Don. Promite-mi cã nu-i faci nici un rãu.
{764}{833}Dacã asta e ceea ce vrei, îþi jur.
{848}{903}- Bloom?|- Don.
{931}{1034}Ce dracu faci? E fata mea. A MEA!
{1040}{1102}Ea nu e a cuiva.
{1171}{1243}Care e treaba. Ãi-e fricã sã ripostezi?
{1255}{1295}Am promis cã n-o s-o fac.
{1316}{1322}Opreºte-te!
{1324}{1330}Opreºte-te!
{13
Subtitles for Big Fish Dcn Cd 1 Swesub Exz 2
keywords: spun, limited, unrated, dcn, swedish, motechnet, com, swesub, exz, kyd,
original filename: 2407-Spun.Limited.UNRATED.DVDRip.XViD-DcN.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,641 --> 00:00:09,041
<i>Spoof. Dope. Crank.</i>
<i>Creep. Bomb. Spank.</i>
2
00:00:09,211 --> 00:00:13,147
<i>Shit. Bang. Zip. Tweak. Chard.</i>
3
00:00:13,317 --> 00:00:15,012
<i>Kalla det vad du vill.</i>
4
00:00:15,185 --> 00:00:17,015
<i>Allt det är amfetamin.</i>
5
00:00:18,120 --> 00:00:20,315
<i>Det är därför jag är här.</i>
6
00:00:31,033 --> 00:00:32,865
Nej, jag tar det.
Jag tar det, jag tar det.
7
00:00:33,036 --> 00:00:34,399
Jag tar det. Tack.
8
00:00:34,570 --> 00:00:37,472
Du är väldigt hjälpsam, okej?
Ja, ja, och söt.
9
00:00:37,640 --> 00:00:4
Subtitles for Big Fish Dcn Cd 1 Swesub Exz 2
keywords: big, fish, 2003, 2, 97, 6, fps, bf, cd, dcn, 1,
original filename: 7437-Big_Fish_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,812 --> 00:00:09,975
- Daffodils!
- They're your favorite flower.
2
00:00:10,316 --> 00:00:11,806
How did you get so many?
3
00:00:12,818 --> 00:00:14,376
I called everywhere in five states.
4
00:00:14,820 --> 00:00:17,755
I told them it was the only way
to get my wife to marry me.
5
00:00:19,825 --> 00:00:21,554
You don't even know me.
6
00:00:22,328 --> 00:00:24,819
I have the rest of my life to find out.
7
00:00:25,831 --> 00:00:27,492
Sandra!
8
00:00:29,835 --> 00:00:31,836
It's Don. Promise you won't hurt him.
9
00:00:31,837 --> 00:00:34,772
If that's what you want
Subtitles for Big Fish Dcn Cd 1 Swesub Exz 2
keywords: big, fish, dcn, french, motechnet, com, bf, cd, 2, 1,
original filename: 7243-Big.Fish.DVDRip.XViD-DcN.French.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,096 --> 00:00:08,427
Des jonquilles !
2
00:00:08,597 --> 00:00:10,224
Votre fleur préférée.
3
00:00:10,399 --> 00:00:11,696
Où en avez-vous trouvé autant ?
4
00:00:12,568 --> 00:00:14,798
J'ai battu le rappel dans 5 Etats.
5
00:00:14,970 --> 00:00:17,700
J'ai dit que c'était
pour que ma femme m'épouse.
6
00:00:20,109 --> 00:00:21,576
Vous ne me connaissez
même pas.
7
00:00:22,345 --> 00:00:24,643
J'ai toute la vie pour vous découvrir.
8
00:00:29,585 --> 00:00:32,110
C'est Don.
Promettez de ne pas lui faire mal.
9
00:00:32,288 --> 00:00:34,984
Si c'est votre
Subtitles for Big Fish Dcn Cd 1 Swesub Exz 2
keywords: spun, limited, unrated, dcn, swedish, motechnet, com, swesub, exz, kyd,
original filename: Spun.Limited.UNRATED.DVDRip.XViD-DcN.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,641 --> 00:00:09,041
<i>Spoof. Dope. Crank.</i>
<i>Creep. Bomb. Spank.</i>
2
00:00:09,211 --> 00:00:13,147
<i>Shit. Bang. Zip. Tweak. Chard.</i>
3
00:00:13,317 --> 00:00:15,012
<i>Kalla det vad du vill.</i>
4
00:00:15,185 --> 00:00:17,015
<i>Allt det är amfetamin.</i>
5
00:00:18,120 --> 00:00:20,315
<i>Det är därför jag är här.</i>
6
00:00:31,033 --> 00:00:32,865
Nej, jag tar det.
Jag tar det, jag tar det.
7
00:00:33,036 --> 00:00:34,399
Jag tar det. Tack.
8
00:00:34,570 --> 00:00:37,472
Du är väldigt hjälpsam, okej?
Ja, ja, och söt.
9
00:00:37,640 --> 00:00:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{163}{239}Nergisler...|-En sevdiðin çiçekler...
{247}{283}Bu kadar çoðunu nereden buldun?
{307}{344}Beþ eyaletteki herkesi aradým...
{355}{425}onlara karýmýn benimle evlenmesini|saðlamanýn tek yolu bu dedim.
{475}{516}Beni tanýmýyorsun bile.
{535}{595}Seni tanýmak için önümde|koca bir hayat var.
{619}{659}Sandra!
{715}{767}Bu Don!|Onu incitmeyeceðine söz ver.
{763}{833}Eðer istediðin buysa|sana söz veriyorum.
{847}{903}Bloom!|-Don!
{931}{1033}Ne yapýyorsun sen?|O benim kýz arkadaþým. Benim
{1039}{1102}Herhangi birine ait olduðunun|farkýnda deðildim.
{1171}{1242}Sorun ne?|Dövüþmekten korkuyor musun?
{1255}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,812 --> 00:00:09,975
- Daffodils!
- They're your favorite flower.
2
00:00:10,316 --> 00:00:11,806
How did you get so many?
3
00:00:12,818 --> 00:00:14,376
I called everywhere in five states.
4
00:00:14,820 --> 00:00:17,755
I told them it was the only way
to get my wife to marry me.
5
00:00:19,825 --> 00:00:21,554
You don't even know me.
6
00:00:22,328 --> 00:00:24,819
I have the rest of my life to find out.
7
00:00:25,831 --> 00:00:27,492
Sandra!
8
00:00:29,835 --> 00:00:31,996
It's Don. Promise you won't hurt him.
9
00:00:31,837 --> 00:00:34,772
If that's what you want
Subtitles for Big Fish Dcn Cd 1 Swesub Exz 2
keywords: big, fish, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, dcn, 1,
original filename: Big Fish (2003) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{164}{243}- Nergis!|- En sevdiðin çiçekler.
{247}{281}Hepsini nereden buldun?
{297}{349}Beþ eyalete telefon ettim.
{354}{424}Karýmla evlenebilmemin|tek yolu dedim.
{478}{518}Beni tanýmýyorsun bile.
{534}{592}Tanýmak için koca bir ömür var.
{619}{659}Sandra!
{705}{766}Bu Don.|Canýný yakmayacaðýna söz ver.
{771}{840}Sen ne istersen onu yaparým.
{851}{909}- Bloom?|- Don.
{929}{1032}Ne yapýyorsun?|O kýz benim. Benim!
{1037}{1098}Birinin malý olduðunu bilmiyordum.
{1177}{1249}Sorun nedir?|Kavgadan korkuyor musun?
{1253}{1293}Etmeyeceðime söz verdim.
{1322}{1377}Yapma!
{1390}{1420}Don, yapma!
{1424}{1555}<i>Ben hayatÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1335}{1412}???????? ?????|??? ??? ??????? ?? ?? ???????.
{1461}{1536}'??? ??? ????? ???????????|? ?????????? ??? ?'???? ?????.
{1540}{1616}'????? ??? ?????? ????|???? ?? ?????????.
{1646}{1710}'??? ?????? ???? ???? ?? ''?????''.
{1750}{1848}??? ????? ??? ?????????,|???? ??? ??????.
{1852}{1962}??????? ??? ????? ???????? ??? 1 00$|??? ???? ???? ???? ???? ????????.
{2001}{2062}??????? ???? ??? ?? ????|???? ???????? ?? ?? ??????...
{2066}{2143}...??? ??????? ?'????? ? ?? ??????|???? 60 ??????.
{2179}{2292}'????? ?????? ??? ???? ???????????|??? ?????????? ????????.
{2296}{2388}??? ????? ?????? ????? ?? ?????? ?|????????? ??? ????? ????.
{2392}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,641 --> 00:00:09,041
<i>Spoof. Dope. Crank.</i>
<i>Creep. Bomb. Spank.</i>
2
00:00:09,211 --> 00:00:13,147
<i>Shit. Bang. Zip. Tweak. Chard.</i>
3
00:00:13,317 --> 00:00:15,012
<i>Kalla det vad du vill.</i>
4
00:00:15,185 --> 00:00:17,015
<i>Allt det är amfetamin.</i>
5
00:00:18,120 --> 00:00:20,315
<i>Det är därför jag är här.</i>
6
00:00:31,033 --> 00:00:32,865
Nej, jag tar det.
Jag tar det, jag tar det.
7
00:00:33,036 --> 00:00:34,399
Jag tar det. Tack.
8
00:00:34,570 --> 00:00:37,472
Du är väldigt hjälpsam, okej?
Ja, ja, och söt.
9
00:00:37,640 --> 00:00:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,800 --> 00:00:09,200
Nergisler...
-En sevdiðin çiçekler...
2
00:00:10,100 --> 00:00:11,600
Bu kadar çoðunu nereden buldun?
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,800
Beþ eyaletteki herkesi aradým...
4
00:00:14,400 --> 00:00:16,800
onlara karýmýn benimle evlenmesini
saðlamanýn tek yolu bu dedim.
5
00:00:19,700 --> 00:00:21,100
Beni tanýmýyorsun bile.
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,500
Seni tanýmak için önümde
koca bir hayat var.
7
00:00:25,900 --> 00:00:26,900
Sandra!
8
00:00:29,000 --> 00:00:31,200
Bu Don!
Onu incitmeyeceðine söz ver.
9
00:00:31,600 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,300 --> 00:00:09,800
- ¿Que es esto?
- Es tu flor favorita
2
00:00:10,700 --> 00:00:12,100
¿Como conseguiste tantas?
3
00:00:12,700 --> 00:00:14,500
Llame a todas las florerÃas del estado,
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,400
les dije que era la única forma
de que mi esposa se case conmigo.
5
00:00:20,400 --> 00:00:21,600
Ni siquiera me conoces.
6
00:00:22,400 --> 00:00:24,200
Tengo el resto de mi vida
para hacerlo.
7
00:00:26,700 --> 00:00:27,700
Sandra!
8
00:00:29,800 --> 00:00:31,800
Es Don.
Prométeme no lastimarlo.
9
00:00:32,400 --> 00:00:34,600
Si es lo que quie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,739 --> 00:00:58,867
ER zijn vissen die niet
gevangen kunnen worden.
2
00:01:00,744 --> 00:01:03,770
Het is niet dat ze sneller of
sterker zijn dan andere vissen.
3
00:01:04,247 --> 00:01:07,341
Ze hebben juist dat
beetje extra.
4
00:01:08,752 --> 00:01:11,414
Een van die vissen was Het beest.
5
00:01:12,756 --> 00:01:16,749
En tegen de tijd dat ik geboren
was, was hij reeds een legende.
6
00:01:17,260 --> 00:01:21,697
He'd passed up more $ 100 lures
dan welke vis ook in Alabama
7
00:01:23,266 --> 00:01:25,666
Sommige zeiden die vis
de geest was van een dief...
8
00:01:2
Subtitles for Big Fish Dcn Cd 1 Swesub Exz 2
keywords: pieces, of, april, limited, dcn, swedish, motechnet, com, swesub, exz,
original filename: Pieces.Of.April.LIMITED.DVDRip.XViD-DcN.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{724}{965}Ãversättning: eXz
{987}{1149}www.divxsweden.net|Nyaste undertexterna på nätet.
{1543}{1575}Jag sover.
{1836}{1865}Ãr du okej?
{1962}{2009}-Upp och hoppa!|-Nej!
{2009}{2061}Försök du.
{2140}{2226}Kom igen, idag är det|din stora dag.
{2226}{2301}Vi vill inte missa|denna chans.
{2392}{2468}-Okej?|-Vilka kommer idag?
{2530}{2570}Du vet vilka som kommer.
{2614}{2706}-Bobby. Bobby!|-Vi måste gå, vi måste gå.
{2706}{2750}Nej! Bobby!
{2806}{2883}Akta! Nej, nej!
{3228}{3292}April, du måste skynda dig.
{3374}{3438}Okej, jag kommer genast.
{3505}{3561}April?
{3589}{3641}Jag kommer.
{3805}{3857}Här kommer jag.
{4290}{435
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{90}{153}{C:{preview}FF00}{Y:b}** BIG FISH **|made by sabian|... =sabian@go.ro=...
{164}{239}- Narcise!|- Ele sunt florile tale preferate.
{247}{283}De unde ai luat atâtea?
{307}{344}Am sunat în cinci state.
{355}{426}Le-am spus cã asta e singura|cale ca sã mã însor cu tine.
{476}{517}Nici nu mã cunoºti.
{535}{595}Am toatã viaþa sã te cunosc.
{620}{659}Sandra!
{715}{763}E Don. Promite-mi cã nu-i faci nici un rãu.
{764}{833}Dacã asta e ceea ce vrei, îþi jur.
{848}{903}- Bloom?|- Don.
{931}{1034}Ce dracu faci? E fata mea. A MEA!
{1040}{1102}Ea nu e a cuiva.
{1171}{1243}Care e treaba. Ãi-e fricã sã ripostezi?
{1255}{1295}Am pr
Subtitles for Big Fish Dcn Cd 1 Swesub Exz 2
keywords: big, fish, 2003, 2, 97, 6, fps, dcn, cd, 1,
original filename: 7526-Big_Fish_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{164}{239}- Narcise!|- Ele sunt florile tale preferate.
{247}{283}De unde ai luat atâtea?
{307}{344}Am sunat în cinci state.
{355}{426}Le-am spus cã asta e singura|cale ca sã mã însor cu tine.
{476}{517}Nici nu mã cunoºti.
{535}{595}Am toatã viaþa sã te cunosc.
{620}{659}Sandra!
{715}{763}E Don. Promite-mi cã nu-i faci nici un rãu.
{764}{833}Dacã asta e ceea ce vrei, îþi jur.
{848}{903}- Bloom?|- Don.
{931}{1034}Ce dracu faci? E fata mea. A MEA!
{1040}{1102}Ea nu e a cuiva.
{1171}{1243}Care e treaba. Ãi-e fricã sã ripostezi?
{1255}{1295}Am promis cã n-o s-o fac.
{1316}{1322}Opreºte-te!
{1324}{1330}Opreºte-te!
{13
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
²²²° ±²²²°±
²²²°± °±°²²°±
°²²²± °±°²²°±
°²²²°± °±²²²°
°²²²²°± °²²²°
±°²²²²°°± °²²²°
±°²²²²² Ãà ÃÃÃà ÃÃÃÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃÃ
±°²²²² ÃÃÃÃð ÃÃÃÃÃà ²à Ãà ÃÃÃÃÃà ²à Ãà Ãà ò Ãà ñ ò Ãà ÃÃ
±°²²² ðÃÃò ÃÃÃÃò ðÃÃò ð ò ð ðÃÃÃà ð ò °à ðÃÃò
±°°² ÃÃÃÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃ
±°°²²²²²²²°°°± Ãà ñ ò ²ÃÃÃÃà ²ÃÃÃÃà ÃÃÃÃ
Subtitles for Big Fish Dcn Cd 1 Swesub Exz 2
keywords: pieces, of, april, limited, dcn, swedish, motechnet, com, swesub, exz,
original filename: 4428-Pieces.Of.April.LIMITED.DVDRip.XViD-DcN.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{724}{965}Ãversättning: eXz
{987}{1149}www.divxsweden.net|Nyaste undertexterna på nätet.
{1543}{1575}Jag sover.
{1836}{1865}Ãr du okej?
{1962}{2009}-Upp och hoppa!|-Nej!
{2009}{2061}Försök du.
{2140}{2226}Kom igen, idag är det|din stora dag.
{2226}{2301}Vi vill inte missa|denna chans.
{2392}{2468}-Okej?|-Vilka kommer idag?
{2530}{2570}Du vet vilka som kommer.
{2614}{2706}-Bobby. Bobby!|-Vi måste gå, vi måste gå.
{2706}{2750}Nej! Bobby!
{2806}{2883}Akta! Nej, nej!
{3228}{3292}April, du måste skynda dig.
{3374}{3438}Okej, jag kommer genast.
{3505}{3561}April?
{3589}{3641}Jag kommer.
{3805}{3857}Här kommer jag.
{4290}{435
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1330}{1387}{Y:i}Hay cierta clase de peces|que no se pueden atrapar.
{1460}{1523}{Y:i}No es que sean mas fuertes|o rápidos que otros peces.
{1538}{1589}{Y:i}Solo están tocados por algo extra.
{1644}{1692}{Y:i}Hubo un pez que era "la bestia".
{1747}{1813}{Y:i}Para cuando yo habÃa nacido|el ya era una leyenda.
{1847}{1937}{Y:i}Burlo anzuelos de más de 100 dólares|que cualquier otro pez en Alabama.
{1997}{2056}{Y:i}Algunos dicen que ese pez era el|fantasma de un ladrón...
{2067}{2113}{Y:i}que fue muerto en ese rió|60 años antes.
{2178}{2270}{Y:i}Otros acotaban que era un dinosaurio|que quedo ahà desde los tiempos de la creación.
{2293
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,739 --> 00:00:40,867
Hrub? p?elo?ili OFFak (offak@mail2me.com)
a Poli (poli.1@seznam.cz)
2
00:00:55,739 --> 00:00:58,867
Existuj? ryby,
kter? nem??e? chytit...
3
00:01:00,744 --> 00:01:03,770
Nen? to v tom, ?e by byly
rychlej??, nebo siln?j?? ne? ostatn?.
4
00:01:04,247 --> 00:01:07,341
Jsou prost? v n??em
odsli?n?.
5
00:01:08,752 --> 00:01:11,414
Jedna takov? ryba byla Bestie.
6
00:01:12,756 --> 00:01:16,749
A kdy? jsem se narodil,
tak ji? zm?tala legendamy.
7
00:01:17,260 --> 00:01:21,697
Obe?la drah? v?bni?ky, tak
jak jin? ryba v Alabam?.
8
00:01:23,266 --> 00:01:25,66
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,876 --> 00:00:59,046
Er zijn vissen
die zich niet laten vangen.
2
00:01:01,173 --> 00:01:04,219
Het is niet zo dat ze sneller
of sterker zijn dan ander vissen.
3
00:01:04,426 --> 00:01:07,554
Ze zijn gewoon geraakt
door iets extra's.
4
00:01:08,889 --> 00:01:11,475
Eén zo'n vis was 'Het Beest'.
5
00:01:13,228 --> 00:01:17,232
En tegen de tijd dat ik geboren werd,
was hij al een legende.
6
00:01:17,439 --> 00:01:21,986
Hij heeft meer dan voor 0 aan lokmiddelen
afgeslagen dan welke vis in Alabama ook.
7
00:01:23,695 --> 00:01:26,199
Sommige zeiden dat die vis
de geest was v
Subtitles for Big Fish Dcn Cd 1 Swesub Exz 2
keywords: big, fish, 2003, 2, cd, czech, cz, bf, dcn, 1,
original filename: Big Fish - 2003 - 2CD - Czech - cz - fda77d4bf0f7c074010539e01a3b3e20.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{163}{239}Narcisy!|To jsou tv? obl?ben? kv?tiny.
{247}{283}Jak se ti povedlo jich sehnat tolik?
{307}{345}Volal jsem v?ude po 5 st?tech.