Search Movie Subtitles results for big bus, the by relevance:
- The.Big.Bang.Theory.4x12.The.Bus.Pants.Utilizati on.HDTV.XviD.srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,155 --> 00:00:04,165
Ma', ma', calmati.
2
00:00:04,166 --> 00:00:06,050
Ascoltami. So che c'e'
scritto di cliccare col mouse,
3
00:00:06,051 --> 00:00:09,084
ma su un portatile, il mouse e' il touchpad.
4
00:00:09,541 --> 00:00:11,430
Quindi, mettici sopra il dito.
5
00:00:11,759 --> 00:00:14,918
Non importa quale dito.
6
00:00:15,719 --> 00:00:17,357
Ottima scelta.
7
00:00:17,945 --> 00:00:20,633
Ora spostalo in giu', sull'icona dell'e-mail.
8
00:00:20,634 --> 00:00:22,542
Si', la piccola busta.
9
00:00:23,436 --> 00:00:27,216
Cosa vuol dire, "a cosa
assomiglia"? Assom
- The Big Bang Theory - 4x12 - The Bus Pants Utilization.HDTV.2HD.pt.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,632
Mãe, mãe, acalma-te.
Escuta-me.
2
00:00:04,652 --> 00:00:08,692
Sei que diz para clicar com o rato,
mas num portátil, o <i>trackpad</i> é o rato.
3
00:00:09,541 --> 00:00:11,091
Agora, põe lá o dedo.
4
00:00:12,109 --> 00:00:14,009
Não interessa que dedo pões.
5
00:00:15,762 --> 00:00:16,862
Boa escolha.
6
00:00:17,847 --> 00:00:20,200
Agora, arrasta-o
para o Ãcone do e-mail.
7
00:00:20,483 --> 00:00:22,183
Sim, o envelope pequeno.
8
00:00:22,701 --> 00:00:24,944
Como assim,
"com que é que se parece?"
9
00:00:24,964 --> 00:00:26,573
Pare
- The.Big.Bang.Theory.S04E12.The.Bus.Pants.Utilizati on.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-jhonny2.srt
1 file(s), added on: 2011-01-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,937 --> 00:00:05,320
Mamá, mamá, cálmate, ¡escúchame!
2
00:00:05,448 --> 00:00:07,215
Ya sé que dice 'click con el mouse'...
3
00:00:07,216 --> 00:00:09,885
...pero en una laptop, el panel del
medio es el mouse.
4
00:00:09,886 --> 00:00:12,420
Ahora, pon tu dedo ahÃ.
5
00:00:12,421 --> 00:00:15,056
No importa cuál dedo.
6
00:00:15,057 --> 00:00:17,092
Buena elección.
7
00:00:17,093 --> 00:00:20,996
Ahora muévelo hacia el Ãcono
del correo electrónico.
8
00:00:20,997 --> 00:00:22,864
SÃ, el pequeño sobre.
9
00:00:22,865 --> 00:00:25,300
¿Qué quieres decir
- The.Big.Bang.Theory.4x12.The.Bus.Pants.Utilizati on.HDTV.XviD.srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,155 --> 00:00:04,165
Ma', ma', calmati.
2
00:00:04,166 --> 00:00:06,050
Ascoltami. So che c'e'
scritto di cliccare col mouse,
3
00:00:06,051 --> 00:00:09,084
ma su un portatile, il mouse e' il touchpad.
4
00:00:09,541 --> 00:00:11,430
Quindi, mettici sopra il dito.
5
00:00:11,759 --> 00:00:14,918
Non importa quale dito.
6
00:00:15,719 --> 00:00:17,357
Ottima scelta.
7
00:00:17,945 --> 00:00:20,633
Ora spostalo in giu', sull'icona dell'e-mail.
8
00:00:20,634 --> 00:00:22,542
Si', la piccola busta.
9
00:00:23,436 --> 00:00:27,216
Cosa vuol dire, "a cosa
assomiglia"? Assom
- The Big Bang Theory - 04x12 - The Bus Pants Utilization.PROPER.2HD.English.HI.C.orig .Addic7ed.com.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:03,624
Ma, Ma, calm down.
2
00:00:03,817 --> 00:00:04,585
Listen to me.
3
00:00:04,652 --> 00:00:06,419
I know it says click
with the mouse,
4
00:00:06,420 --> 00:00:09,089
but on a laptop,
the trackpad is the mouse.
5
00:00:09,090 --> 00:00:11,624
Now, put your finger on it.
6
00:00:11,625 --> 00:00:14,260
Doesn't matter which finger.
7
00:00:14,261 --> 00:00:16,296
Good choice.
8
00:00:16,297 --> 00:00:20,200
Now move it down
to your e-mail icon.
9
00:00:20,201 --> 00:00:22,068
Yeah, the little envelope.
10
00:00:22,069 --> 00:00:24,504
What do you
- The Big Bang Theory - 4x12 - The Bus Pants Utilization.HDTV.fr.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:03,624
Maman, Maman, calme-toi.
2
00:00:03,817 --> 00:00:04,585
Ãâ°coute-moi.
3
00:00:04,652 --> 00:00:06,419
Je sais que ça dit qu'il faut
cliquer avec la souris,
4
00:00:06,420 --> 00:00:09,089
mais sur un ordinateur portable,
le trackpad c'est la souris.
5
00:00:09,090 --> 00:00:11,624
Mets ton doigt dessus.
6
00:00:11,625 --> 00:00:14,260
Peu importe le doigt.
7
00:00:14,261 --> 00:00:16,296
Bon choix.
8
00:00:16,297 --> 00:00:20,200
Maintenant, glisse le jusqu'ÃÂ
ton icône d'e-mail.
9
00:00:20,201 --> 00:00:22,068
Oui, la petite enveloppe.
10
00:00:22,069 --> 00:00:24,504
Q
- The.Big.Bang.Theory.S04E12.The.Bus.Pants.Utilizati on.720p.HDTV.x264-IMMERSE.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:04,524
Mamá, mamá, cálmate, ¡escúchame!
2
00:00:04,652 --> 00:00:06,419
Ya sé que dice 'click con el mouse'...
3
00:00:06,420 --> 00:00:09,089
...pero en una laptop, el panel del
medio es el mouse.
4
00:00:09,090 --> 00:00:11,624
Ahora, pon tu dedo ahÃ.
5
00:00:11,625 --> 00:00:14,260
No importa cuál dedo.
6
00:00:14,261 --> 00:00:16,296
Buena elección.
7
00:00:16,297 --> 00:00:20,200
Ahora muévelo hacia el Ãcono
del correo electrónico.
8
00:00:20,201 --> 00:00:22,068
SÃ, el pequeño sobre.
9
00:00:22,069 --> 00:00:24,504
¿Qué quieres decir
- The Big Bang Theory - 4x12 - The Bus Pants Utilization.HDTV.2HD.gr.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:04,777
ÃáìÃ, çñÃìçóå.
¢êïõóà ìå.
2
00:00:04,969 --> 00:00:08,962
ÃÃñù üôé ëÃåé ðÃôá ìå ôï ðïÃôÃêé,
áëëà óôï ëÃðôïð Ã÷åé ôñÃêðáÃô.
3
00:00:09,649 --> 00:00:11,949
Ãþñá, âÃëå ôï
äÃêôõëü óïõ ðÃÃù ôïõ.
4
00:00:12,184 --> 00:00:14,234
Ãåà Ã÷åé óçìáóÃá
ðïéï äÃêôõëï.
5
00:00:15,836 --> 00:00:17,286
Ãîáéñåôéêà åðéëïãÃ.
6
00:00:17,912 --> 00:00:20,406
Ãþñá ìåôáêÃÃçóå ôï óôï
åéêïÃÃäéï ôïõ e-mail.
7
00:00:20
- The Big Bang Theory - 04x12 - The Bus Pants Utilization.PROPER 2HD.Italian.orig.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,199 --> 00:00:03,799
Ma, ma, ora calmati...
2
00:00:03,809 --> 00:00:06,158
Stammi a sentire! Lo so che
dice "cliccare con il mouse",
3
00:00:06,168 --> 00:00:09,585
ma su un portatile il
touchpad e' il mouse.
4
00:00:09,595 --> 00:00:11,662
Adesso mettici sopra il dito...
5
00:00:12,128 --> 00:00:14,848
Non e' importante quale dito.
6
00:00:15,805 --> 00:00:17,005
Ottima scelta.
7
00:00:17,999 --> 00:00:20,519
Ora spostalo fino
all'icona della e-mail.
8
00:00:20,529 --> 00:00:22,766
Si', la piccola busta.
9
00:00:23,344 --> 00:00:26,735
In che senso: "Che forma ha"?
- The Big Bang Theory - 04x12 - The Bus Pants Utilization.720p.Immerse.English.HI.C.or ig.Addic7ed.com.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:03,624
Ma, Ma, calm down.
2
00:00:03,817 --> 00:00:04,585
Listen to me.
3
00:00:04,652 --> 00:00:06,419
I know it says click
with the mouse,
4
00:00:06,420 --> 00:00:09,089
but on a laptop,
the trackpad is the mouse.
5
00:00:09,090 --> 00:00:11,624
Now, put your finger on it.
6
00:00:11,625 --> 00:00:14,260
Doesn't matter which finger.
7
00:00:14,261 --> 00:00:16,296
Good choice.
8
00:00:16,297 --> 00:00:20,200
Now move it down
to your e-mail icon.
9
00:00:20,201 --> 00:00:22,068
Yeah, the little envelope.
10
00:00:22,069 --> 00:00:24,504
What do you
- The Big Bang Theory - 04x12 - The Bus Pants Utilization.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:04,585
Mama, mama, smiri se. Saslušaj me.
2
00:00:04,652 --> 00:00:09,089
Znam da piše <i>klikni mišem</i>,
ali na laptopu, podloga je miš.
3
00:00:09,090 --> 00:00:11,624
Sad stavi prst na nju.
4
00:00:11,625 --> 00:00:16,296
Nije bitno koji prst. Dobar izbor.
5
00:00:16,297 --> 00:00:20,200
Sad ga pomakni na svoju
ikonu za <i>e-mail</i>.
6
00:00:20,201 --> 00:00:24,504
Da, malu kovertu. Kako
misliš, <i>kako izgleda?</i>
7
00:00:24,505 --> 00:00:28,241
Izgleda kao koverta! Dobro,
ako ti se ne sviða kompjuter,
8
00:00:28,242 --> 00:00:30,043
nemoj ga ko
- TBBT 4x12 - The Bus Pants Utilization.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:04,624
Ma, Ma, cálmate.
¡Escúchame a mÃ!.
2
00:00:04,652 --> 00:00:06,419
Sé que dice Click con el Mouse,
3
00:00:06,420 --> 00:00:09,089
pero en una notebook el Mouse,
es el "Trackpad".
4
00:00:09,090 --> 00:00:11,624
Ahora, apoya tu dedo sobre el Mouse.
5
00:00:11,625 --> 00:00:14,260
No importa cual dedo.
6
00:00:14,261 --> 00:00:16,296
Buena elección.
7
00:00:16,297 --> 00:00:20,200
Ahora muévelo hacia abajo hasta
tu Ãcono de correo electrónico.
8
00:00:20,201 --> 00:00:22,068
¡Si, el pequeño sobre!.
9
00:00:22,069 --> 00:00:24,504
¿Qué q
- The Big Bang Theory - 04x12 - The Bus Pants Utilization.PROPER.2HD.English.C.orig.sr t
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:03,624
Ma, Ma, calm down.
2
00:00:03,817 --> 00:00:04,585
Listen to me.
3
00:00:04,652 --> 00:00:06,419
I know it says click
with the mouse,
4
00:00:06,420 --> 00:00:09,089
but on a laptop,
the trackpad is the mouse.
5
00:00:09,090 --> 00:00:11,624
Now, put your finger on it.
6
00:00:11,625 --> 00:00:14,260
Doesn't matter which finger.
7
00:00:14,261 --> 00:00:16,296
Good choice.
8
00:00:16,297 --> 00:00:20,200
Now move it down
to your e-mail icon.
9
00:00:20,201 --> 00:00:22,068
Yeah, the little envelope.
10
00:00:22,069 --> 00:00:24,504
What do you
- The Big Bang Theory - 04x12 - The Bus Pants Utilization- HR.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:03,624
Mama, smiri se.
2
00:00:03,817 --> 00:00:04,585
Sluáaj.
3
00:00:04,652 --> 00:00:06,419
Znam da kaþe, da trebaá
kliknit miáem,
4
00:00:06,420 --> 00:00:09,089
ali na laptopu,
touchpad je miá.
5
00:00:09,090 --> 00:00:11,624
Sada stavi svoj prst na njega.
6
00:00:11,625 --> 00:00:14,260
Nije bitno koji prst.
7
00:00:14,261 --> 00:00:16,296
Dobar odabir.
8
00:00:16,297 --> 00:00:20,200
I sada ga pomakni dolje
prema svojoj E-mail ikoni.
9
00:00:20,201 --> 00:00:22,068
Da, ona mala koverta.
10
00:00:22,069 --> 00:00:24,504
ÃÂ to mi
- The.Big.Bus.1976.MULTiSUBS. PAL.DVDR-SIHQ.srt
1 file(s), added on: 2011-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,439 --> 00:00:15,439
.÷øéòä åúé÷åï ò"é King James
çáø öååú SubsCenter
2
00:00:16,439 --> 00:00:22,000
:áìòãéú ìà úø äëúåáéåú
www.SubsCenter.org
3
00:00:24,440 --> 00:00:27,273
ðòùå ëáø ñøèéÃ
,òì à åãåú øòéãåú à ãîä âãåìåú
4
00:00:27,480 --> 00:00:30,472
ðòùå ëáø ñøèéà òì à åãåú
,èáéòúï ùì ñôéðåú âãåìåú
5
00:00:30,680 --> 00:00:33,433
ñøèéà òì à åãåú
,áðééðéà âãåìéà ùòåìéà áà ù
6
00:00:33,640 --> 00:00:36,677
ñøèéà òì à åãåú ëãåøÃ
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,440 --> 00:00:27,273
Snimljeni su filmovi
o velikim potresima...
2
00:00:27,480 --> 00:00:30,472
Filmovi o brodolomima
velikih brodova...
3
00:00:30,680 --> 00:00:33,433
Filmovi o velikim zgradama
u plamenu...
4
00:00:33,640 --> 00:00:36,677
Filmovi o
zapaljenim cepelinima...
5
00:00:36,880 --> 00:00:40,111
A sada evo filma...
6
00:00:40,320 --> 00:00:44,108
O velikom autobusu.
7
00:00:49,040 --> 00:00:51,918
NUKLEARNI PROJEKT KIKLOP
PRISTUP SAMO OSOBLJU
8
00:02:12,840 --> 00:02:17,038
Molimo novinare da uðu u autobus.
9
00:02:45,200 --> 00:02:48,510
NUKLEARNI PROJE
- The Big Bang Theory - 4x12 - The Bus Pants Utilization.HDTV.FQM.es.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:03,624
Ma, ma, tranquilÃÂzate.
2
00:00:03,817 --> 00:00:04,585
Escúchame.
3
00:00:04,652 --> 00:00:06,419
Ya sé que dice haga
click con el ratón,
4
00:00:06,420 --> 00:00:09,089
pero en un portátil, el
panel táctil es el ratón.
5
00:00:09,090 --> 00:00:11,624
AsÃÂ que, pon el dedo encima.
6
00:00:11,625 --> 00:00:14,260
No importa qué dedo.
7
00:00:14,261 --> 00:00:16,296
Buena elección.
8
00:00:16,297 --> 00:00:20,200
Ahora muévelo hasta el
icono de tu correo.
9
00:00:20,201 --> 00:00:22,068
SÃÂ, el sobre pequeño.
- The Big Bang Theory - 4x12 - The Bus Pants Utilization.HDTV.FQM.br.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:03,624
Mãe, Mãe, Calma.
2
00:00:03,817 --> 00:00:04,585
Escute.
3
00:00:04,652 --> 00:00:06,419
Eu sei que diz pra
clicar com o mouse,
4
00:00:06,420 --> 00:00:09,089
mas em um laptop,
o trackpad é o mouse.
5
00:00:09,090 --> 00:00:11,624
Agora, coloque seu dedo nele.
6
00:00:11,625 --> 00:00:14,260
Não importa qual dedo.
7
00:00:14,261 --> 00:00:16,296
Boa escolha.
8
00:00:16,297 --> 00:00:20,200
Agora abaixe até
o ÃÂcone do e-mail.
9
00:00:20,201 --> 00:00:22,068
Ãâ°, o envelopezinho.
10
00:00:22,069 --> 00:00:24,504
Como assim,
- The Big Bang Theory - 4x12 - The Bus Pants Utilization.HDTV.The bus pants utilization.fr.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:03,624
Ma, Ma, calme-toi.
2
00:00:03,817 --> 00:00:04,585
Ãâ°coute-moi.
3
00:00:04,652 --> 00:00:06,419
Je sais que ça dit qu'il faut
cliquer avec la souris,
4
00:00:06,420 --> 00:00:09,089
mais sur un ordinateur portable,
le trackpad est la souris.
5
00:00:09,090 --> 00:00:11,624
Met ton doigt dessus.
6
00:00:11,625 --> 00:00:14,260
Peu importe le doigt.
7
00:00:14,261 --> 00:00:16,296
Bon choix.
8
00:00:16,297 --> 00:00:20,200
Maintenant, glisse le jusqu'ÃÂ
ton icône d'e-mail.
9
00:00:20,201 --> 00:00:22,068
Oui, la petite enveloppe.
10
- The Big Bang Theory - 4x12 - The Bus Pants Utilization.HDTV.2hd.hu.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,470 --> 00:00:04,900
Anya, nyugodj meg.
Figyelj ide.
2
00:00:05,070 --> 00:00:09,630
Tudom, hogy azt Ãrja, hogy klikkelj az
egérrel, de egy laptopon a tapipad az egér.
3
00:00:09,770 --> 00:00:11,710
Tedd rá az ujjadat.
4
00:00:11,790 --> 00:00:14,470
Tök mindegy, melyik ujjadat.
5
00:00:15,820 --> 00:00:17,750
Remek választás.
6
00:00:17,940 --> 00:00:20,720
Vidd le az e-mail ikonhoz.
7
00:00:20,830 --> 00:00:23,310
Igen, a kis boritékhoz.
8
00:00:23,600 --> 00:00:26,910
Hogy érted azt, hogy "Hogyan néz ki?"
Ãgy néz ki, mint egy borÃték.
9
00:00:27,410 --
There are more subtitles available for Big Bus, The
Click here to view them