Search Movie Subtitles results for big bad wolf ((2006)) by relevance:
- Big.Bad.Wolf.(2006).LiMiTED.DVDSCR.T FE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,178 --> 00:00:08,178
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
2
00:00:09,179 --> 00:00:14,179
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal
3
00:00:26,179 --> 00:00:29,179
<i>Camerun, Africa de Vest Ecuatorialã</i>
4
00:01:12,080 --> 00:01:13,800
Vom gãsi ceva în hãþiºul acesta?
5
00:01:15,520 --> 00:01:16,820
E cel mai bun timp
pentru a vâna.
6
00:01:17,190 --> 00:01:18,659
Ploaia acoperã zgomotul.
7
00:01:18,660 --> 00:01:20,670
Ne permite sã ne furiºãm
ca lumea.
8
00:01:21,510 --> 00:01:24,140
Ei bine, cu sau fãrã ploaie, mã bucur
cã nu sta
- Big.Bad.Wolf.(2006).LiMiTED.DVDSCR.T FE759992.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,178 --> 00:00:08,178
<b>Traducerea ºi adaptarea:
SaXXo</b>
2
00:00:09,179 --> 00:00:16,179
<i>Aceastã titrare a fost FURATÃ
de AMC ºi Lovendal
ºi pusã pe www.subs.ro</i>
3
00:00:26,179 --> 00:00:29,179
<i>Camerun, Africa de Vest Ecuatorialã</i>
4
00:01:12,080 --> 00:01:13,800
Vom gãsi ceva în hãþiºul acesta?
5
00:01:15,520 --> 00:01:16,820
E cel mai bun timp
pentru a vâna.
6
00:01:17,190 --> 00:01:18,659
Ploaia acoperã zgomotul.
7
00:01:18,660 --> 00:01:20,670
Ne permite sã ne furiºãm
ca lumea.
8
00:01:21,510 --> 00:01:24,140
Ei bine, cu sau fãrã ploa
- big.bad.wolf.(3452194).nfo
- Big Bad Wolf.txt
1 file(s), added on: 2011-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{201}>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napisów <<
{305}{416}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{624}{709}KAMERUN - AFRYKA ZACHODNIA
{1732}{1819}Znajdziemy coÅ w tym syfie?
{1821}{1858}Najlepsza pora na polowanie.
{1859}{1957}Deszcz ha³asuje,|co pozwoli nam siê zakraÅæ.
{1958}{2031}Pada czy nie, cieszê siê,|¿e nie muszê siedzieæ za biurkiem.
{2032}{2112}/- Jack Smith, jesteŠtam?|- Tak Charlie, mów.
{2113}{2146}/Nie mogê znaleŸæ mojego przewodnika.
{2147}{2227}/Polaz³ siê odlaæ|/i nie wiem, gdzie siê podzia³.
{2228}{2286}Mój brat nie mo¿e znaleŸæ|przewodnika.
{2287}{2326}Pos³uchaj,|zostañ
- Big.Bad.Wolf.(2006).LiMiTED.DVDSCR.T FE.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,178 --> 00:00:08,178
Traducerea ºi adaptarea: rosub.ro TEAM
(c) www.rosub.ro
2
00:00:09,179 --> 00:00:14,179
Traducãtorii din rosub.ro TEAM:
AMC, Lovendal
3
00:00:26,179 --> 00:00:29,179
<i>Camerun, Africa de Vest Ecuatorialã</i>
4
00:01:12,080 --> 00:01:13,800
Vom gãsi ceva în hãþiºul acesta?
5
00:01:15,520 --> 00:01:16,820
E cel mai bun timp
pentru a vâna.
6
00:01:17,190 --> 00:01:18,659
Ploaia acoperã zgomotul.
7
00:01:18,660 --> 00:01:20,670
Ne permite sã ne furiºãm
ca lumea.
8
00:01:21,510 --> 00:01:24,140
Ei bine, cu sau fãrã ploaie, mã bucur
cã nu stau la birou.
9
00:01:24,141 --> 00:01:26,035
<i>Jack, eºti ac
- Big.Bad.Wolf.(2006).DVDRip.XViD-ESPi SE.txt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 592x320 23.976fps 698.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{201}>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napisów <<
{202}{282}www. dark-project. org
{305}{416}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{624}{709}KAMERUN - AFRYKA ZACHODNIA
{1732}{1819}Znajdziemy coÅ w tym syfie?
{1821}{1858}Najlepsza pora na polowanie.
{1859}{1957}Deszcz ha³asuje,|co pozwoli nam siê zakraÅæ.
{1958}{2031}Pada czy nie, cieszê siê,|¿e nie muszê siedzieæ za biurkiem.
{2032}{2112}/- Jack Smith, jesteŠtam?|- Tak Charlie, mów.
{2113}{2146}/Nie mogê znaleŸæ mojego przewodnika.
{2147}{2227}/Polaz³ siê o
- Big.Bad.Wolf.(2006).DVDRip.XViD-ESPi SE.txt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 592x320 23.976fps 698.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{201}>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napisów <<
{202}{282}www. dark-project. org
{305}{416}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{624}{709}KAMERUN - AFRYKA ZACHODNIA
{1732}{1819}Znajdziemy coÅ w tym syfie?
{1821}{1858}Najlepsza pora na polowanie.
{1859}{1957}Deszcz ha³asuje,|co pozwoli nam siê zakraÅæ.
{1958}{2031}Pada czy nie, cieszê siê,|¿e nie muszê siedzieæ za biurkiem.
{2032}{2112}/- Jack Smith, jesteŠtam?|- Tak Charlie, mów.
{2113}{2146}/Nie mogê znaleŸæ mojego przewodnika.
{2147}{2227}/Polaz³ siê o
- Big Bad Wolf.txt
- big.bad.wolf.(3452194).nfo
1 file(s), added on: 2011-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{100}{201}>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napisów <<
{305}{416}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{624}{709}KAMERUN - AFRYKA ZACHODNIA
{1732}{1819}Znajdziemy coÅ w tym syfie?
{1821}{1858}Najlepsza pora na polowanie.
{1859}{1957}Deszcz ha³asuje,|co pozwoli nam siê zakraÅæ.
{1958}{2031}Pada czy nie, cieszê siê,|¿e nie muszê siedzieæ za biurkiem.
{2032}{2112}/- Jack Smith, jesteŠtam?|- Tak Charlie, mów.
{2113}{2146}/Nie mogê znaleŸæ mojego przewodnika.
{2147}{2227}/Polaz³ siê odlaæ|/i nie wiem, gdzie siê podzia³.
{2228}{2286}Mój brat nie mo¿e znaleŸæ|przewodnika.
{2287}{2326}Pos³uchaj,|zostañ gdzie jesteÅ.
{2327}{2374}JesteÅmy jak
- Big.Bad.Wolf.(2006).DVDRip.XViD-ESPi SE.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,359 --> 00:00:30,762
Vertaling: Edwindhoos
2
00:01:12,839 --> 00:01:14,739
Denk je iets te kunnen vinden
in deze rotzooi?
3
00:01:16,342 --> 00:01:17,775
Dit is de beste tijd
om te jagen.
4
00:01:18,178 --> 00:01:21,238
De regen tempert het geluid, dat zorgt
ervoor dat we ze kunnen besluipen.
5
00:01:22,148 --> 00:01:24,844
Nou, regen of geen regen ik ben al blij,
dat ik niet achter mijn bureau zit.
6
00:01:25,251 --> 00:01:28,550
Scott, ben je daar?
- Ja, Charlie, zeg het maar.
7
00:01:28,888 --> 00:01:30,753
Ik zie mijn gids nergens meer.
Ik stopte om te pissen,
8
0
- Big.Bad.Wolf.(2006).DVDRip.XViD-ESPi SE.txt
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 592x320 23.976fps 698.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{201}>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napisów <<
{202}{282}www. dark-project. org
{305}{416}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{624}{709}KAMERUN - AFRYKA ZACHODNIA
{1732}{1819}Znajdziemy coÅ w tym syfie?
{1821}{1858}Najlepsza pora na polowanie.
{1859}{1957}Deszcz ha³asuje,|co pozwoli nam siê zakraÅæ.
{1958}{2031}Pada czy nie, cieszê siê,|¿e nie muszê siedzieæ za biurkiem.
{2032}{2112}/- Jack Smith, jesteŠtam?|- Tak Charlie, mów.
{2113}{2146}/Nie mogê znaleŸæ mojego przewodnika.
{2147}{2227}/Polaz³ siê o
- Big.Bad.Wolf.(2006).LiMiTED.DVDSCR.T FE.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,178 --> 00:00:08,178
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
2
00:00:09,179 --> 00:00:14,179
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal
3
00:00:26,179 --> 00:00:29,179
<i>Camerun, Africa de Vest Ecuatorialã</i>
4
00:01:12,080 --> 00:01:13,800
Vom gãsi ceva în hãþiºul acesta?
5
00:01:15,520 --> 00:01:16,820
E cel mai bun timp
pentru a vâna.
6
00:01:17,190 --> 00:01:18,659
Ploaia acoperã zgomotul.
7
00:01:18,660 --> 00:01:20,670
Ne permite sã ne furiºãm
ca lumea.
8
00:01:21,510 --> 00:01:24,140
Ei bine, cu sau fãrã ploaie, mã bucur
cã nu sta
- Big.Bad.Wolf.(2006).DVDRip.XViD-ESPi SE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,179 --> 00:00:30,169
Kamerun, Zapadna Ekvatorijalna Afrika
2
00:01:12,080 --> 00:01:14,790
Hoæemo li nešto naæi u ovom kaosu?
3
00:01:15,520 --> 00:01:17,189
Ovo je najbolje vrijeme za lov.
4
00:01:17,190 --> 00:01:21,509
Kiša sakrije buku. To nam
omoguæava da im se prišuljamo.
5
00:01:21,510 --> 00:01:24,140
Pa, s kišom ili ne, sretan
sam da ne sjedim u uredu.
6
00:01:24,141 --> 00:01:26,035
Jack, jesi li tu?
7
00:01:26,036 --> 00:01:29,309
Da. Da, reci Charlie.
-Pokušavam pronaæi svog vodièa.
8
00:01:29,310 --> 00:01:32,620
Stao sam da se popišam,
i sada ne zn
- Big. Bad. Wolf.(2006).SLO..txt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
PREVOD
1
00:00:02,178 --> 00:00:08,178
IN PRIREDBA PODNAPISEV:
2
00:00:09,179 --> 00:00:14,179
sebastijan.bizjak@amis.net
3
00:00:26,179 --> 00:00:29,179
Cameron, Afrika vzhodna Ekvatiorjala
4
00:01:12,080 --> 00:01:13,800
Bomo našli kaj v tem semestru?
5
00:01:15,520 --> 00:01:16,820
To je najboljši èas za lov.
6
00:01:17,190 --> 00:01:18,659
Slišati je samo dež.
7
00:01:18,660 --> 00:01:20,670
Omogoèa nam da je vreme hladno.
8
00:01:21,510 --> 00:01:24,140
No,z dežjem ali brez tako dobro,
da jih ni vpisarni.
9
00:01:24,141 --> 00:01:26
- Big.Bad.Wolf.(2006).DVDRip.XViD-ESPi SE.srt
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,360 --> 00:00:29,760
<i>ãðà ä Ãà ìåðóÃ,
åêâà òîðèà ëÃà Ãà ïà äÃà Ãôðèêà </i>
2
00:01:11,840 --> 00:01:13,720
ÃÃ¥ ìîæåì ëè èçîáùî äÃ
Ãà ìåðèì Ãåùî â òà ÿ êà ë?
3
00:01:15,360 --> 00:01:16,760
Ãåãà å Ãà é-óäà ÷Ãîòî âðåìå
çà ëîâóâà ÃÃ¥.
4
00:01:17,160 --> 00:01:20,240
Ãà ðà äè äúæäà ÃÃ¥ Ãè ÷óâà è
èìà ìå åëåìåÃòà Ãà èçÃÃ¥Ãà äà òà .
5
00:01:21,160 --> 00:01:23,840
Ãúñ èëè áåç äúæä, óòåøà âà ì ñå,
֌ ïîÃÃ¥ ÃÃ¥ ñúì ïà ê â îôèñà .
6
- Big.Bad.Wolf.(2006).DVDRip.XViD-ESPi SE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,359 --> 00:00:30,762
Vertaling: Edwindhoos
2
00:01:12,839 --> 00:01:14,739
Denk je iets te kunnen vinden
in deze rotzooi?
3
00:01:16,342 --> 00:01:17,775
Dit is de beste tijd
om te jagen.
4
00:01:18,178 --> 00:01:21,238
De regen tempert het geluid, dat zorgt
ervoor dat we ze kunnen besluipen.
5
00:01:22,148 --> 00:01:24,844
Nou, regen of geen regen ik ben al blij,
dat ik niet achter mijn bureau zit.
6
00:01:25,251 --> 00:01:28,550
Scott, ben je daar?
- Ja, Charlie, zeg het maar.
7
00:01:28,888 --> 00:01:30,753
Ik zie mijn gids nergens meer.
Ik stopte om te pissen,
8
0
- Big.Bad.Wolf.(2006).DVDRip.XViD-ESPi SE.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,358 --> 00:00:00,634
S
2
00:00:00,634 --> 00:00:00,910
Su
3
00:00:00,910 --> 00:00:01,186
Sub
4
00:00:01,186 --> 00:00:01,462
Subt
5
00:00:01,462 --> 00:00:01,738
Subti
6
00:00:01,738 --> 00:00:02,014
Subtit
7
00:00:02,014 --> 00:00:02,290
Subtitu
8
00:00:02,290 --> 00:00:02,566
Subtitul
9
00:00:02,566 --> 00:00:02,842
Subtitula
10
00:00:02,842 --> 00:00:03,118
Subtitulad
11
00:00:03,118 --> 00:00:03,394
Subtitulada
12
00:00:03,394 --> 00:00:03,670
Subtitulada e
13
00:00:03,670 --> 00:00:03,946
Subtitulada en
14
00:00:03,946 --> 00:00:04,222
Subti
- Big.Bad.Wolf.(2006).DVDRip.XViD-ESPi SE.srt
1 file(s), added on: 2010-04-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,360 --> 00:00:29,760
<i>ãðà ä Ãà ìåðóÃ,
åêâà òîðèà ëÃà Ãà ïà äÃà Ãôðèêà </i>
2
00:01:11,840 --> 00:01:13,720
ÃÃ¥ ìîæåì ëè èçîáùî äÃ
Ãà ìåðèì Ãåùî â òà ÿ êà ë?
3
00:01:15,360 --> 00:01:16,760
Ãåãà å Ãà é-óäà ÷Ãîòî âðåìå
çà ëîâóâà ÃÃ¥.
4
00:01:17,160 --> 00:01:20,240
Ãà ðà äè äúæäà ÃÃ¥ Ãè ÷óâà è
èìà ìå åëåìåÃòà Ãà èçÃÃ¥Ãà äà òà .
5
00:01:21,160 --> 00:01:23,840
Ãúñ èëè áåç äúæä, óòåøà âà ì ñå,
֌ ïîÃÃ¥ ÃÃ¥ ñúì ïà ê â îôèñà .
6
- Big.Bad.Wolf.(2006).DVDRip.XViD-ESPi SE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,358 --> 00:00:00,634
S
2
00:00:00,634 --> 00:00:00,910
Su
3
00:00:00,910 --> 00:00:01,186
Sub
4
00:00:01,186 --> 00:00:01,462
Subt
5
00:00:01,462 --> 00:00:01,738
Subti
6
00:00:01,738 --> 00:00:02,014
Subtit
7
00:00:02,014 --> 00:00:02,290
Subtitu
8
00:00:02,290 --> 00:00:02,566
Subtitul
9
00:00:02,566 --> 00:00:02,842
Subtitula
10
00:00:02,842 --> 00:00:03,118
Subtitulad
11
00:00:03,118 --> 00:00:03,394
Subtitulada
12
00:00:03,394 --> 00:00:03,670
Subtitulada e
13
00:00:03,670 --> 00:00:03,946
Subtitulada en
14
00:00:03,946 --> 00:00:04,222
Subti