Search Movie Subtitles results for bienvenue chez les chtis french by relevance:
- Bienvenue.Chez.Les.Chtis.FRENCH.DVDSCR.XViD-Get2 4.nfo.txt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
106 x
61 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?????????????????????????????????????????????????????????????????
?? ??
?? ????????? ????? ???????? ????? ????? ??
?? ?????????? ????? ????????????? ????? ??
?? ??? ??? ?????? ??????? ??? ???? ???? ???? ? ??
?? ???? ???????????? ??????? ???????????? ??
?? ???? ???????????? ???? ?????? ??????????? ??
?? ????? ????? ?????? ???? ??? ??? ? ???? ??
?? ??????????? ???????? ??????? ??????????? ????? ??
?? ????????? ?????? ????? ?????????? ????? ??
??
- Bienvenue Chez Les Ch'tis (French) - 2008.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,160 --> 00:00:24,438
Raphael, stop running, you'll fall.
We're a long way from the car!
2
00:00:28,040 --> 00:00:29,234
Pretty, isn't it?
3
00:00:29,440 --> 00:00:31,317
It all seems so complicated.
4
00:00:31,520 --> 00:00:33,511
You'll see.
This will change our lives.
5
00:00:33,720 --> 00:00:34,596
If you say so.
6
00:02:23,560 --> 00:02:25,232
We'll be happy in Cassis.
7
00:02:25,880 --> 00:02:28,269
- We're not in Salon-de-Provence?
- Sure.
8
00:02:28,800 --> 00:02:30,995
But we'll have the seashore!
9
00:02:32,640 --> 00:02:35,154
- Don't, it's dangerous.
- I ha
- Bienvenue chez les chtis french dvdrip xvid [L@ndTe@m].srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,410 --> 00:00:24,090
Raphael, stoj! Padel boš.
Nismo še pri avtu.
2
00:00:28,250 --> 00:00:30,610
Lepo, ne?
-Kaj pa vem...
3
00:00:30,770 --> 00:00:33,930
Prezapleteno je.
-Obrnili bomo nov list.
4
00:00:34,090 --> 00:00:36,050
Ãe ti tako praviÅ¡.
5
00:02:16,610 --> 00:02:19,170
DOBRODOÅ EL V ZAKOTJU
6
00:02:23,490 --> 00:02:25,810
V Cassisu bomo sreèni.
7
00:02:26,050 --> 00:02:28,970
V Salonu nismo bili?
-Seveda smo bili.
8
00:02:29,130 --> 00:02:31,530
Pa še morje bo.
9
00:02:32,850 --> 00:02:35,850
Ne dviguj, voziš.
-Slušalko imam.
10
00:02:36,010 -->
- Bienvenue Chez Les Ch'tis - French - Xvid by Hibouteam.txt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{297}{413}t³umaczenie: DORA
{572}{613}Raphael, przestañ biegaæ, zaraz siê przewrócisz !
{619}{663}Mamy daleko do samochodu i bêdziemy mieæ problem.
{779}{793}Piêknie, nie ?
{813}{824}Nie wiem...
{837}{864}Wszystko to jest jakoÅ skomplikowane...
{871}{906}Zobaczysz, to zmieni nasze ¿ycie.
{926}{946}JeÅli tak mówisz...
{3764}{3811}Bêdziemy szczêÅliwi w Cassis.
{3842}{3873}A co, nie jesteÅmy szczêÅliwi teraz ?
{3882}{3912}Ale¿ jesteÅmy !
{3922}{3962}Tylko teraz jeszcze w dodatku bêdzie morze
{3974}{3985}No
- Bienvenue.Chez.Les.Chtits.FRENCH.DVDRIP.XVID-ULTR ASON.txt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{500}T³umaczenie: DORA|Dopasowanie: Ch'timi
{508}{554}Raphael, przestañ biegaæ,|zaraz siê przewrócisz!
{557}{610}Mamy daleko do samochodu|i bêdziemy mieæ problem.
{711}{724}Piêknie, nie?
{743}{754}Nie wiem...
{766}{792}Wszystko to jest jakoÅ skomplikowane.
{799}{832}Zobaczysz, to zmieni nasze ¿ycie.
{852}{871}JeÅli tak mówisz.
{3429}{3482}JESZCZE DALEJ NI¯ PãNOC
{3576}{3621}Bêdziemy tacy szczêÅliwi w Cassis.
{3650}{3681}A co, teraz nie jesteÅmy szczêÅliwi?
{3689}{3718}Ale¿ jesteÅmy!
{3728}{3766}Tylko teraz jeszcze w dodatku,|bêdzie morze.
{3777}{3788}No i...
{3824}{3855}Nie odbieraj, bêdziemy mieæ wypadek
- Bienvenue.Chez.Les.Chtits.FRENCH.DVDRiP.XviD-ULTR ASON.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,170 --> 00:00:21,802
Raphael, pøestaò blbnout, nebo spadneš!
2
00:00:21,898 --> 00:00:24,526
Auto je ještì daleko,
budeme mÃt problémy.
3
00:00:28,043 --> 00:00:29,119
Je tu pìknì, že?
4
00:00:29,388 --> 00:00:30,072
Já nevÃm...
5
00:00:30,252 --> 00:00:31,508
...všechno se zdá být tak složité...
6
00:00:31,596 --> 00:00:33,540
Ne... , uvidÃÅ¡, zmìnà nám to život.
7
00:00:33,709 --> 00:00:34,877
Jak myslÃÅ¡.
8
00:02:16,046 --> 00:02:18,846
<b>*** VÃtejte u Å tysù ***</b>
9
00:02:22,693 --> 00:02:24,917
Ãh... budeme v Cassi tak Å¡ÂastnÃ.
- bienvenue.chez.les.chtis.french.bluray.720Px264. JPS.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,994 --> 00:00:23,650
!øôà ì, úôñé÷ ìøåõ. à úä úéôåì
2
00:00:23,860 --> 00:00:25,626
.äîëåðéú øçå÷ä, à ðçðå ðñúáê
3
00:00:30,264 --> 00:00:30,812
?äéà éôä, ðëåï
4
00:00:31,615 --> 00:00:32,083
...à ðé ìà éåãòú
5
00:00:32,573 --> 00:00:33,660
...äëì ðøà ä îñåáê
6
00:00:33,932 --> 00:00:35,333
,ìà ... òåã úéøà é
.æä éùðä à ú çééðå
7
00:00:36,146 --> 00:00:36,956
...îä ùúâéã
8
00:01:09,057 --> 00:01:12,057
áøåëéà äáà éà ìà îöò ùåÃ-î÷åÃ
9
00:01:18,801 --> 00:01
- Bienvenue.Chez.Les.Chtis.FRENCH.720p.BluRay.x264 -ForceBleue.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,250 --> 00:00:23,906
Stop, je zal vallen.
2
00:00:24,116 --> 00:00:25,882
De wagen staat een eind terug.
Straks hebben we het nog moeilijk.
3
00:00:30,520 --> 00:00:31,868
Dit is leuk, niet?
4
00:00:31,871 --> 00:00:33,916
Ik weet het niet.
Het lijkt me allemaal zo ingewikkeld.
5
00:00:34,188 --> 00:00:36,289
Nee, je zal zien.
Het zal ons leven veranderen.
6
00:00:36,402 --> 00:00:38,012
Als jij het zegt.
7
00:02:29,915 --> 00:02:31,797
We zullen gelukkig zijn in Cassi.
8
00:02:33,025 --> 00:02:35,859
Omdat we hier niet gelukkig zijn?
- Toch wel.
9
00:02:36,236 --> 00:
- Bienvenue.Chez.Les.Chtis.FRENCH.DVDRip.XviD-ULTR ASON.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,170 --> 00:00:22,202
¡Raphael, deja de correr,
te vas a caer!
2
00:00:22,298 --> 00:00:24,226
El coche está lejos.
3
00:00:28,043 --> 00:00:30,319
-Es bonito, ¿eh?
-No sé...
4
00:00:30,352 --> 00:00:33,608
-Todo parece muy complicado...
-No... ya verás, nos cambiará la vida.
5
00:00:33,709 --> 00:00:35,277
Si tú lo dices...
6
00:02:23,293 --> 00:02:25,317
¡Qué felices seremos en Cassi!
7
00:02:25,670 --> 00:02:28,618
-¿Porque no éramos felices all�
-SÃ, sÃ, claro.
8
00:02:28,743 --> 00:02:30,679
Al menos, aquà tenemos mar.
9
00:02:30,759 --> 00:02:31,84
- Bienvenue.Chez.Les.Chtis.FRENCH.DVDRip.XviD.ULTR ASON.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,140 --> 00:00:22,674
Rafael, prestani da trèiš, pašæeš!
2
00:00:22,712 --> 00:00:25,361
Ako se to desi, auto je predaleko,
biæeš u nevolji.
3
00:00:28,855 --> 00:00:30,430
Lepo je ovde, zar ne?
4
00:00:30,161 --> 00:00:30,967
Ne znam...
5
00:00:31,082 --> 00:00:32,311
Sve mi to doðe komplikovano.
6
00:00:32,387 --> 00:00:34,499
Ma, ne! Videæeš, promeniæe nam se život.
7
00:00:34,499 --> 00:00:35,958
Ako ti tako kažeš.
8
00:02:23,459 --> 00:02:25,839
Ah... Kako æemo mi biti sreæni u Kasiu!
9
00:02:26,453 --> 00:02:28,027
Zašto, nismo sreæni gde smo?
- Bienvenue.chez.les.Ch'tis.2008.French.DVDRip.DivX-LTT. srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,883 --> 00:00:58,539
ÃáöáÃë! ÃôáìÃôá Ãá ôñÃ÷åéò
ãéáôà èá ðÃóåéò!
2
00:00:58,749 --> 00:01:00,515
Ãï áìÃîé Ã¥Ãìáé ìáêñõÃ,
ôé èá óå êÃÃïõìå áà ðÃóåéò;
3
00:01:05,153 --> 00:01:05,701
ÃñáÃï, Ãôóé;
4
00:01:06,374 --> 00:01:06,842
Ãåà îÃñù...
5
00:01:07,332 --> 00:01:08,419
Ãïõ öáÃÃåôáé ôüóï ìðåñäåìÃÃï...
6
00:01:08,821 --> 00:01:10,222
Ãá ü÷é...èá äåéò
ðïõ èá ìáò áëëÃîåé ôçà æùÃ!
7
00:01:11,035 --> 00:01:11,845
Ãöïý ôï ëåò åóý!
- Bienvenue.Chez.Les.Chtis.FRENCH.DVDSCR.XViD-Get2 4.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,500 --> 00:00:58,156
Rafael, niet lopen, je gaat vallen!
2
00:00:58,366 --> 00:01:00,132
De auto staat ver, wij gaan
moeilijkheden krijgen.
3
00:01:04,769 --> 00:01:05,317
Het is mooi, niet waar?
4
00:01:06,120 --> 00:01:06,588
Ik weet het niet...
5
00:01:07,078 --> 00:01:08,165
alles schijnt zo ingewikkeld...
6
00:01:08,437 --> 00:01:09,838
Nee... Je zal zien dat het
ons leven verandert
7
00:01:10,651 --> 00:01:11,461
Juist...
8
00:03:04,158 --> 00:03:06,040
Ha... we zullen zo
gelukkig zijn in Cassis
9
00:03:07,267 --> 00:03:08,534
Zijn we hier niet gelukkig?
10
00:03:08,906 --> 00:03:10,101
Ja, dat wel
- Bienvenue.Chez.Les.Chtis.FRENCH.720p.BluRay.x264 -ForceBleue.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,250 --> 00:00:23,906
Stop, je zal vallen.
2
00:00:24,116 --> 00:00:25,882
De wagen staat een eind terug.
Straks hebben we het nog moeilijk.
3
00:00:30,520 --> 00:00:31,868
Dit is leuk, niet?
4
00:00:31,871 --> 00:00:33,916
Ik weet het niet.
Het lijkt me allemaal zo ingewikkeld.
5
00:00:34,188 --> 00:00:36,289
Nee, je zal zien.
Het zal ons leven veranderen.
6
00:00:36,402 --> 00:00:38,012
Als jij het zegt.
7
00:02:29,915 --> 00:02:31,797
We zullen gelukkig zijn in Cassi.
8
00:02:33,025 --> 00:02:35,859
Omdat we hier niet gelukkig zijn?
- Toch wel.
9
00:02:36,236 --> 00:
- Bienvenue.Chez.Les.Chtis.FRENCH.DVDRip.XviD-ULTR ASON.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,170 --> 00:00:22,202
¡Raphael, deja de correr,
te vas a caer!
2
00:00:22,298 --> 00:00:24,226
El coche está lejos.
3
00:00:28,043 --> 00:00:30,319
-Es bonito, ¿eh?
-No sé...
4
00:00:30,352 --> 00:00:33,608
-Todo parece muy complicado...
-No... ya verás, nos cambiará la vida.
5
00:00:33,709 --> 00:00:35,277
Si tú lo dices...
6
00:02:23,293 --> 00:02:25,317
¡Qué felices seremos en Cassi!
7
00:02:25,670 --> 00:02:28,618
-¿Porque no éramos felices all�
-SÃ, sÃ, claro.
8
00:02:28,743 --> 00:02:30,679
Al menos, aquà tenemos mar.
9
00:02:30,759 --> 00:02:31,84
- Bienvenue.Chez.Les.Chtis.FRENCH.720p.BluRay.x264 -ForceBleue.srt
1 file(s), added on: 2010-04-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,080 --> 00:00:19,997
<i>-Traduzione & Sincronizzazione
Vaghelis Italianï Perfetto-<i>
1
00:00:22,100 --> 00:00:23,800
ÃáöáÃë! ÃôáìÃôá Ãá ôñÃ÷åéò ãéáôà èá ðÃóåéò!
2
00:00:23,900 --> 00:00:26,086
Ãï áìÃîé Ã¥Ãìáé ìáêñõÃ, ôé èá óå êÃÃïõìå áà ðÃóåéò?
3
00:00:30,302 --> 00:00:31,214
ÃñáÃï, Ãôóé?
4
00:00:31,703 --> 00:00:32,103
Ãåà îÃñù...
5
00:00:32,603 --> 00:00:33,703
Ãïõ öáÃÃåôáé ôüóï ìðåñäåìÃÃï...
6
00:00:34,003 --> 00:00:35,403
Ãá ü÷é...èá äåéò ðïõ è
- Bienvenue.Chez.Les.Chtis.FRENCH.DVD.srt
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,000 --> 00:01:01,600
Raphael, hör auf zu rennen, sonst fällst
du hin! Es ist noch weit bis zum Auto.
2
00:01:05,200 --> 00:01:06,400
Hübsch, nicht?
3
00:01:06,600 --> 00:01:08,600
Es ist alles so kompliziert...
4
00:01:08,800 --> 00:01:11,900
Das wird unser Leben verändern!
- Wenn du meinst...
5
00:03:05,300 --> 00:03:07,300
Wir werden glücklich sein in Cassis!
6
00:03:07,800 --> 00:03:10,400
Sind wir das nicht in Salon?
- Doch.
7
00:03:10,900 --> 00:03:13,600
Aber hier gibt es das Meer.
8
00:03:15,000 --> 00:03:17,400
Geh nicht ran, das ist gefährlich!
- Ich nehm da
- Bienvenue.Chez.Les.Chtis.FRENCH.DVD.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,000 --> 00:01:01,600
Raphael, hör auf zu rennen, sonst fällst
du hin! Es ist noch weit bis zum Auto.
2
00:01:05,200 --> 00:01:06,400
Hübsch, nicht?
3
00:01:06,600 --> 00:01:08,600
Es ist alles so kompliziert...
4
00:01:08,800 --> 00:01:11,900
Das wird unser Leben verändern!
- Wenn du meinst...
5
00:03:05,300 --> 00:03:07,300
Wir werden glücklich sein in Cassis!
6
00:03:07,800 --> 00:03:10,400
Sind wir das nicht in Salon?
- Doch.
7
00:03:10,900 --> 00:03:13,600
Aber hier gibt es das Meer.
8
00:03:15,000 --> 00:03:17,400
Geh nicht ran, das ist gefährlich!
- Ich nehm da
- Bienvenue.Chez.Les.Chtis.FRENCH.DVDSCR.XViD-Get2 4.srt
1 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,667 --> 00:01:04,466
Raphael, no corras que te vas a caer.
Y estamos lejos del coche.
2
00:01:04,793 --> 00:01:05,908
Bonito, ¿eh?
3
00:01:06,250 --> 00:01:08,639
No sé, todo parece tan complicado.
4
00:01:08,917 --> 00:01:10,669
Verás, esto nos cambiará la vida.
5
00:01:10,917 --> 00:01:11,747
Si tú lo dices...
6
00:02:58,336 --> 00:03:00,213
BIENVENIDOS AL NORTE
7
00:03:05,296 --> 00:03:06,968
En Cassis seremos felices.
8
00:03:07,710 --> 00:03:10,099
-¿No lo somos en Salon?
-Claro que sÃ.
9
00:03:10,752 --> 00:03:12,982
Pero encima, aquà tenemos el mar.
10
- Bienvenue chez les chtis french dvdrip xvid [L@ndTe@m].srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,410 --> 00:00:24,090
Raphael, stoj! Padel boš.
Nismo še pri avtu.
2
00:00:28,250 --> 00:00:30,610
Lepo, ne?
-Kaj pa vem...
3
00:00:30,770 --> 00:00:33,930
Prezapleteno je.
-Obrnili bomo nov list.
4
00:00:34,090 --> 00:00:36,050
Ãe ti tako praviÅ¡.
5
00:02:16,610 --> 00:02:19,170
DOBRODOÅ EL V ZAKOTJU
6
00:02:23,490 --> 00:02:25,810
V Cassisu bomo sreèni.
7
00:02:26,050 --> 00:02:28,970
V Salonu nismo bili?
-Seveda smo bili.
8
00:02:29,130 --> 00:02:31,530
Pa še morje bo.
9
00:02:32,850 --> 00:02:35,850
Ne dviguj, voziš.
-Slušalko imam.
10
00:02:36,010 -->
- Bienvenue chez les chtis french dvdrip xvid [L@ndTe@m].srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,410 --> 00:00:24,090
Raphael, stoj! Padel boš.
Nismo še pri avtu.
2
00:00:28,250 --> 00:00:30,610
Lepo, ne?
-Kaj pa vem...
3
00:00:30,770 --> 00:00:33,930
Prezapleteno je.
-Obrnili bomo nov list.
4
00:00:34,090 --> 00:00:36,050
Ãe ti tako praviÅ¡.
5
00:02:16,610 --> 00:02:19,170
DOBRODOÅ EL V ZAKOTJU
6
00:02:23,490 --> 00:02:25,810
V Cassisu bomo sreèni.
7
00:02:26,050 --> 00:02:28,970
V Salonu nismo bili?
-Seveda smo bili.
8
00:02:29,130 --> 00:02:31,530
Pa še morje bo.
9
00:02:32,850 --> 00:02:35,850
Ne dviguj, voziš.
-Slušalko imam.
10
00:02:36,010 -->
There are more subtitles available for Bienvenue Chez Les Chtis French
Click here to view them