Search Movie Subtitles results for bible by relevance:
- The.Bible.Series.Vol.07.ABR AHAM.Part.2.srt
- The.Bible.Series.Vol.13.GEN ESIS.srt
- The.Bible.Series.Vol.06.JOS EPH.Part.1.srt
- The.Bible.Series.Vol.10.SAI NT.PAUL.Part.1.srt
- The.Bible.Series.Vol.14.MAR Y.MAGDELENE.srt
- The.Bible.Series.Vol.03.MOS ES.Part.2.srt
- The.Bible.Series.Vol.07.ABR AHAM.Part.1.srt
- The.Bible.Series.Vol.11.EST ER.srt
- The.Bible.Series.Vol.09.SOL OMON.Part.1.srt
- The.Bible.Series.Vol.16.THO MAS.srt
- The.Bible.Series.Vol.05.DAV ID.Part.1.srt
- The.Bible.Series.Vol.15.JUD AS.srt
- The.Bible.Series.Vol.05.DAV ID.Part.2.srt
- The.Bible.Series.Vol.10.SAI NT.PAUL.Part.2.srt
- The.Bible.Series.Vol.04.SAM SON.&.DELILAH.Part.1.srt
- The.Bible.Series.Vol.08.JER EMIAH.srt
- The.Bible.Series.Vol.17.JOS EPH.OF.NAZARETH.srt
- The.Bible.Series.Vol.04.SAM SON.&.DELILAH.Part.2.srt
- The.Bible.Series.Vol.09.SOL OMON.Part.2.srt
- The.Bible.Series.Vol.02.JAC OB.[ro].srt
- The.Bible.Series.Vol.01.JES US.Part.2.srt
- The.Bible.Series.Vol.01.JES US.Part.1.srt
- The.Bible.Series.Vol.04.SAM SON.&.DELILAH.[ro].srt
- The.Bible.Series.Vol.06.JOS EPH.Part.2.srt
- The.Bible.Series.Vol.03.MOS ES.Part.1.srt
- The.Bible.Series.Vol.12.APO CALYPSA.REVELATION.srt
26 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
2 x
43 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,300 --> 00:00:16,400
Era un timp acum multã, multã, multã vreme...
2
00:00:17,600 --> 00:00:20,100
când toþi oamenii de pe
pãmânt vorbeau aceeaºi limbã.
3
00:00:21,300 --> 00:00:23,200
Ei au venit într-un þinut numit ªinear...
4
00:00:23,800 --> 00:00:25,400
ºi ºi-au zis unul cãtre altul:
5
00:00:26,200 --> 00:00:28,000
"Hai sã zidim un turn atât de înalt..."
6
00:00:28,600 --> 00:00:30,800
"încât sã se ridice deasupra norilor
ºi sã atingã cerul lui Dumnezeu."
7
00:00:31,700 --> 00:00:33,400
"Aºa cã vom fi faimoºi pe tot pãmântul."
8
00:00:34,200 --> 00:00:36,300
Aºa cã au muncit, au muncit, au muncit...
9
0
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
34 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:24,150
2
00:00:24,150 --> 00:00:25,708
It's squeaky!
3
00:00:25,708 --> 00:00:25,919
4
00:00:25,919 --> 00:00:28,683
Your ass is wonderful!
5
00:00:28,683 --> 00:00:30,623
6
00:00:30,623 --> 00:00:33,751
My butt feels so good!
7
00:00:33,751 --> 00:00:34,427
8
00:00:34,427 --> 00:00:36,588
It feels fantastic!
9
00:00:36,588 --> 00:00:43,370
10
00:00:43,370 --> 00:00:44,359
Why?
11
00:00:44,359 --> 00:00:46,473
12
00:00:46,473 --> 00:00:48,737
Why is it so good?
13
00:00:48,737 --> 00:00:51,111
14
00:00:51,111 --> 00:00:5
- Bible Black - 04.en.srt
- Bible Black - 05.en.srt
- Bible Black - 06.en.srt
- Bible Black - 01.en.srt
- Bible Black - 02.en.srt
- Bible Black - 03.en.srt
6 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,270
2
00:00:06,270 --> 00:00:07,749
If only I could hear your voice...
3
00:00:07,749 --> 00:00:08,598
4
00:00:08,598 --> 00:00:10,532
If only I could see your face...
5
00:00:10,532 --> 00:00:10,767
6
00:00:10,767 --> 00:00:12,632
... I think I could turn back...
7
00:00:12,632 --> 00:00:28,585
8
00:00:28,585 --> 00:00:29,449
Imari!
9
00:00:29,449 --> 00:00:59,249
10
00:00:59,249 --> 00:01:00,773
You're late.
11
00:01:00,773 --> 00:01:01,351
12
00:01:01,351 --> 00:01:02,409
I'm sorry.
13
00:01:02,409 --> 00:01:19,769
- Bible Black Origins - 01.ru.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,400 --> 00:00:46,700
??????...
2
00:00:47,400 --> 00:00:49,400
?? ????? ????????.
3
00:01:17,700 --> 00:01:21,600
??????-??, ?? ??? ??? ??????.
4
00:01:30,100 --> 00:01:31,400
?- ???...
5
00:01:31,800 --> 00:01:33,000
? ?? ? ??????...
6
00:01:33,700 --> 00:01:36,200
??? ?? ???????
7
00:01:38,100 --> 00:01:39,300
?- ???...
8
00:01:43,600 --> 00:01:45,600
?????? ?? ??????????? ? ????????? ?? ??? ????? ??????.
9
00:01:48,000 --> 00:01:48,800
??.
10
00:01:51,000 --> 00:01:53,100
????? ?????????? ?????.
11
00:01:53,700 --> 00:01:56,300
?? ???????, ???
12
00:01:57
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,575
2
00:00:06,575 --> 00:00:07,906
I want...
3
00:00:07,906 --> 00:00:09,478
4
00:00:09,478 --> 00:00:11,070
...your secret.
5
00:00:11,070 --> 00:00:14,950
6
00:00:14,950 --> 00:00:17,214
I don't have any secret.
7
00:00:17,214 --> 00:00:17,385
8
00:00:17,385 --> 00:00:18,511
Liar.
9
00:00:18,511 --> 00:00:23,091
10
00:00:23,091 --> 00:00:26,527
You're using love curses to...
11
00:00:26,527 --> 00:00:27,496
12
00:00:27,496 --> 00:00:31,193
...manipulate the hearts
of others and give orgasms.
13
00:00:31,193 --> 00:00:32,
- The.Bible.Series.Vol.14.MAR Y.MAGDELENE.srt
- The.Bible.Series.Vol.03.MOS ES.Part.1.srt
- The.Bible.Series.Vol.07.ABR AHAM.Part.2.srt
- The.Bible.Series.Vol.08.JER EMIAH.srt
- The.Bible.Series.Vol.06.JOS EPH.Part.2.srt
- The.Bible.Series.Vol.10.SAI NT.PAUL.Part.1.srt
- The.Bible.Series.Vol.05.DAV ID.Part.2.srt
- The.Bible.Series.Vol.12.APO CALYPSA.REVELATION.srt
- The.Bible.Series.Vol.17.JOS EPH.OF.NAZARETH.srt
- The.Bible.Series.Vol.11.EST ER.srt
- The.Bible.Series.Vol.06.JOS EPH.Part.1.srt
- The.Bible.Series.Vol.04.SAM SON.&.DELILAH.Part.1.srt
- The.Bible.Series.Vol.10.SAI NT.PAUL.Part.2.srt
- The.Bible.Series.Vol.15.JUD AS.srt
- The.Bible.Series.Vol.16.THO MAS.srt
- The.Bible.Series.Vol.01.JES US.Part.1.srt
- The.Bible.Series.Vol.13.GEN ESIS.srt
- The.Bible.Series.Vol.03.MOS ES.Part.2.srt
- The.Bible.Series.Vol.01.JES US.Part.2.srt
- The.Bible.Series.Vol.07.ABR AHAM.Part.1.srt
- The.Bible.Series.Vol.09.SOL OMON.Part.2.srt
- The.Bible.Series.Vol.02.JAC OB.[ro].srt
- The.Bible.Series.Vol.05.DAV ID.Part.1.srt
- The.Bible.Series.Vol.09.SOL OMON.Part.1.srt
- The.Bible.Series.Vol.04.SAM SON.&.DELILAH.Part.2.srt
25 file(s), added on: 2010-02-18
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25 fps
2
00:00:09,246 --> 00:00:16,433
<b>MARIA MAGDALENA</b>
3
00:00:24,249 --> 00:00:26,047
Maria!!!
Iarãsi te murdãresti?
4
00:00:26,775 --> 00:00:28,615
Lasã-i pe slujitori sã facã munca asta pentru tine!
5
00:00:29,163 --> 00:00:30,949
Pentru ce?
Uitã-te ce mununãtie de ulei.
6
00:00:31,900 --> 00:00:33,330
Mama!?
Ce s-a întâmplat?
7
00:00:34,393 --> 00:00:37,010
Fiule, trebuie sã fi mai cuminte!
Ai grijã unde-ti pui mâinile!
8
00:00:37,659 --> 00:00:39,164
Dar si Maria a fãcut la fel.
9
00:00:39,703 --> 00:00:42,413
Stiu..., dar
- BBC.Bible.Mysteries.7.of.9. The.Disciples.DivX5.AC3.www.mvgroup.org. RO.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,661 --> 00:00:06,370
Liderul lor, lisus,
tocmai a fost executat.
2
00:00:07,181 --> 00:00:10,253
Discipolii sunt îngroziþi,
nu ºtiu ce sã facã.
3
00:00:12,021 --> 00:00:14,979
12 bãrbaþi care se tem
pentru vieþile lor.
4
00:00:15,221 --> 00:00:18,736
Dacã ne uitãm la compoziþia grupului,
aº spune cã e un dezastru.
5
00:00:19,341 --> 00:00:20,854
Dar aceºti bãrbaþi îngroziþi
6
00:00:20,941 --> 00:00:23,774
au devenit fondatorii
unei religii mondiale.
7
00:00:24,221 --> 00:00:27,691
Nici unul nu se aºtepta
sã se ajungã aici.
8
00:00:30,181 --> 00:00:32,
- The Bible - In the beginning John Huston (1966).srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,246 --> 00:00:27,069
<b>BIBLIA
La început...</b>
2
00:00:40,107 --> 00:00:44,004
<i>La început a fãcut Dumnezeu
cerul ºi pãmîntul.</i>
3
00:00:45,483 --> 00:00:48,666
<i>ªi pãmîntul era netocmit ºi gol.</i>
4
00:00:50,475 --> 00:00:53,988
<i>Ãntuneric era deasupra adîncului</i>
5
00:00:56,395 --> 00:00:59,785
<i>ºi Duhul lui Dumnezeu
Se purta pe deasupra apelor.</i>
6
00:01:02,379 --> 00:01:05,264
<i>ªi a zis Dumnezeu :
âSã fie luminã !â</i>
7
00:01:07,947 --> 00:01:09,474
<i>ºi a fost luminã.</i>
8
00:01:18,939 --> 00:01:21,240
<i>ªi a vãzut Dumnez
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:54,788
2
00:00:54,788 --> 00:00:59,521
<i>Heikas heikas estei biberoi. </i>
3
00:00:59,521 --> 00:01:05,932
4
00:01:05,932 --> 00:01:09,925
<i>El erohim erohi erohim. </i>
5
00:01:09,925 --> 00:01:11,104
6
00:01:11,104 --> 00:01:12,867
<i>Savant erohim. </i>
7
00:01:12,867 --> 00:01:14,040
8
00:01:14,040 --> 00:01:15,974
<i>Eiehay Eiheyaja. </i>
9
00:01:15,974 --> 00:01:16,342
10
00:01:16,342 --> 00:01:18,674
<i>Eiehay ado night. </i>
11
00:01:18,674 --> 00:01:26,386
12
00:01:26,386 --> 00:01:28,081
<i>Ya shadie tetora. </i>
13
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,880 --> 00:00:44,360
In the beginning, God created
the Heaven and the Earth.
2
00:00:45,240 --> 00:00:49,440
And the Earth was
without form and void...
3
00:00:50,280 --> 00:00:53,760
...and darkness was upon the face
of the deep.
4
00:00:56,160 --> 00:01:00,600
And the Spirit of God moved
upon the face of the waters.
5
00:01:02,120 --> 00:01:05,680
And God said, ''Let there be light. ''
6
00:01:07,720 --> 00:01:09,280
And there was light.
7
00:01:18,920 --> 00:01:22,840
And God divided the light
from the darkness.
8
00:01:23,760 --> 00:01:26,920
And God called the light
- Bible Black Origins - 01.ru.srt
- Bible Black Origins - 02.ru.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,400 --> 00:00:46,700
??????...
2
00:00:47,400 --> 00:00:49,400
?? ????? ????????.
3
00:01:17,700 --> 00:01:21,600
??????-??, ?? ??? ??? ??????.
4
00:01:30,100 --> 00:01:31,400
?- ???...
5
00:01:31,800 --> 00:01:33,000
? ?? ? ??????...
6
00:01:33,700 --> 00:01:36,200
??? ?? ???????
7
00:01:38,100 --> 00:01:39,300
?- ???...
8
00:01:43,600 --> 00:01:45,600
?????? ?? ??????????? ? ????????? ?? ??? ????? ??????.
9
00:01:48,000 --> 00:01:48,800
??.
10
00:01:51,000 --> 00:01:53,100
????? ?????????? ?????.
11
00:01:53,700 --> 00:01:56,300
?? ???????, ???
12
00:01:57
- The.Bible.Series.Vol.10.SAI NT.PAUL.Part.1.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:14,000
Subtitled by Dr.Abkar Khristo
abkars@yahoo.com
2
00:02:29,480 --> 00:02:34,440
-Who was blinded you ; Saul?
- Jesus blinded me!
3
00:02:39,820 --> 00:02:42,760
Jesus blinded me!
4
00:02:45,689 --> 00:02:48,289
Reuben...
5
00:02:57,520 --> 00:02:59,140
Give up Priest!
6
00:02:59,240 --> 00:03:03,540
Why? God is on my side,
tent maker
7
00:03:08,380 --> 00:03:12,040
Pharisees! Hooray!
8
00:03:44,400 --> 00:03:46,720
One!
9
00:03:46,720 --> 00:03:48,480
Two!
10
00:03:48,900 --> 00:03:50,680
Three!
11
00:04:04,632 --> 00:04:05,932
Do not be a
- The.Bible.Series.Vol.04.SAM SON.&.DELILAH.Part.1.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,477 --> 00:01:28,457
'Toate lucrurile au un scop'
2
00:01:29,346 --> 00:01:31,396
'Era în vremea judecãtorilor.'
3
00:01:31,815 --> 00:01:34,484
'Dumnezeu i-a pedepsit
pe fii lui Israel'
4
00:01:34,485 --> 00:01:37,695
'pentru cã au fãcut rele
înaintea ochilor Lui'
5
00:01:37,921 --> 00:01:40,541
'ºi i-a dat
pe mâinile filistinilor.'
6
00:01:43,527 --> 00:01:47,697
'Cucerind poporul lui Israel,
aceºtia i-au exploatat imperiul'
7
00:01:47,698 --> 00:01:49,328
'cu o crudã eficienþã.'
8
00:01:50,300 --> 00:01:52,502
'Dar ei erau un popor avansat.'
9
00:01:52,50
- The Visual Bible - Acts - Part 2.sub
- The Visual Bible - Acts - Part 1.sub
2 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{132}{c:$ffffff}{s:12} Ãnsã Cuvântul lui Dumnezeu se rãspândea tot mai mult ºi numãrul ucenicilor se mãrea.
{203}{376}{c:$ffffff}{s:12} Barnaba ºi Saul, dupã ce ºi-au împlinit însãrcinarea, s-au întors din Ierusalim, luând cu ei pe Ioan, zis ºi Marcu.
{501}{686}{c:$ffffff}{s:12} Ãn Biserica din Antiohia erau niºte proroci ºi învãþãtori: Barnaba, Simon, numit Niger, Luciu din Cirena,
{706}{821}{c:$ffffff}{s:12} Manaen, care fusese crescut împreunã cu cârmuitorul Irod ºi Saul.
{846}{1056}{c:$ffffff}{s:12} Pe când slujeau Domnului ºi posteau, Duhul Sfânt a zis: âPuneþi-Mi deoparte pe Barnaba ºi pe Sa
- For The Bible Tells Me So ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-10-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,669 --> 00:00:01,883
Si quisiéramos hacer
una cruzada nacional
2
00:00:02,115 --> 00:00:03,475
y convencer a los homosexuales
3
00:00:04,124 --> 00:00:06,256
Lo hubiéramos hecho
el 8 de Junio
4
00:00:06,541 --> 00:00:09,179
Después de una gran
victoria en el paÃs
5
00:00:09,772 --> 00:00:12,830
Pero lo evitamos...
6
00:00:13,880 --> 00:00:16,004
Y fuimos a Norfolk, Virginia
7
00:00:16,317 --> 00:00:17,740
Donde habÃan protestas
8
00:00:17,835 --> 00:00:20,109
y todo tipo de problemas
9
00:00:20,809 --> 00:00:22,392
y cada...
10
00:00:25,076 --> 00:00:26,712
Llamen a seguridad
11
00:00:26,838 --> 00:00:28,714
Dejen que se
- The.Bible.Code-Predicting.A rmageddon.DVDRip.XviD-Gff.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,560 --> 00:00:07,839
Ãò Ãà é-ðà ÃÃè âðåìåÃà ñå ñòðåìèì
äà ðà çáåðåì áúäåùåòî ñè,
2
00:00:08,200 --> 00:00:10,634
äà Ãà äâèåì ñúäáà òà .
3
00:00:10,920 --> 00:00:13,514
Ãò ãà äà òåëèòå äî Ãîñòðà äà ìóñ,
4
00:00:13,800 --> 00:00:16,712
ïðåäñêà çâà Ãåòî Ãà áúäåùåòî
Ã¥ çà ïëåÃÿâà ëî ÷îâå÷åñòâîòî
5
00:00:16,960 --> 00:00:18,916
â ïðîäúëæåÃèå Ãà õèëÿäîëåòèÿ.
6
00:00:19,200 --> 00:00:22,237
Ãî äà ëè îòãîâîðèòå ÃÃ¥ ñà áèëè
ïð
- Green Day - Bullet in a Bible.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,280 --> 00:00:05,114
Para mim, a m?sica
? o ar que respiro.
1
00:00:05,200 --> 00:00:07,839
? o sangue que viaja pelas minhas veias
e que me mant?m vivo.
2
00:00:07,920 --> 00:00:11,879
Assim, sem ela,
n?o sei o que faria.
3
00:00:11,960 --> 00:00:15,236
Provavelmente teria
um emprego ou algo assim, mas...
4
00:00:15,320 --> 00:00:17,914
As pessoas perguntam-me: " O que
voc? faria se n?o houvesse Green Day?"
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,673
Eu respondo: " Estaria no Green Day.
Realmente, n?o tenho mais nada."
6
00:00:20,760 --> 00:00:23,228
Quando as pessoas dizem:
"O que voc? acha das pessoas
7
00:00:23,320 --> 00:00:26,790
que s? falam
- The.Bible.Series.Vol.07.ABR AHAM.Part.1.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,525 --> 00:00:34,525
ÃÃÃãà Ã.ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃæ
abkars@yahoo.com
2
00:01:10,565 --> 00:01:13,183
ÃÃáÃð...ÃÃáÃð
3
00:01:16,005 --> 00:01:20,445
ÃÃä Ãäà æáÃÃà ãÃÃà Ãáì ÃáÃÃ¥
4
00:01:20,965 --> 00:01:23,299
Ãà ÃÃÃÃð åäà ááÃÃ
5
00:01:44,005 --> 00:01:46,045
ÃÃÃæ Ãäåà áÃÃà ÃáÃà Ãáì ÃáÃÃáÃÃ...
6
00:01:46,149 --> 00:01:50,851
áÃì ÃÃÃÃÃ¥ ÃáÃÃÃÃ..ÃÃäÃð
ãä ÃÃáæãåÿ
7
00:01:50,949 --> 00:01:54,211
ÃÃ¥Ãà ÃáÃÃáã..ãÃÃà äÃæá Ãäå¿
8
00:02:18,885 --> 00:02:21,885
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,500 --> 00:00:32,400
Ãû ÃÃ¥ áóäåòå èñïûòûâà òü áîëü îò æèçÃè.
2
00:00:33,000 --> 00:00:40,800
Ãà æäûé êòî Ãà õîäèòñÿ ðÿäîì ñ äåìîÃîì
Ãóäåò îáÿçà òåëüÃî ïîäâåðãÃóò ñìåðòè.
3
00:00:42,900 --> 00:00:52,900
ÃÃà é, ÷òî æåðòâà ëþáîìó áîãó,
êðîìå Ãåãîâû, îáðå÷åÃà Ãà óÃè÷òîæåÃèå.
4
00:02:07,200 --> 00:02:09,200
Ãû æåðòâà .
5
00:02:09,600 --> 00:02:13,600
Ãû áóäåøü ïèùåé äëÿ ñèëû äåìîÃà .
6
00:02:14,000 --> 00:02:15,400
Ã
- The.Bible.Series.Vol.10.SAI NT.PAUL.Part.1.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:14,000
www.torentcrestin.net
2
00:00:19,800 --> 00:00:22,560
La putin timp dupa crucificarea
lui Isus,
3
00:00:22,920 --> 00:00:26,280
un barbat numit Saul a devenit
cel mai mare dusman al Lui.
4
00:00:26,280 --> 00:00:29,120
Numele lui va deveni Pavel.
5
00:00:29,360 --> 00:00:33,520
S F A N T U L P A V E L
6
00:02:22,920 --> 00:02:23,840
Saul!
7
00:02:29,480 --> 00:02:31,440
Cine te-a orbit?
Isus m-a orbit!
8
00:02:40,120 --> 00:02:42,760
Isus m-a orbit!
9
00:02:58,320 --> 00:02:59,640
Renunta preotule!
10
00:02:59,640 --> 00:03:03,640
De ce? Dum
There are more subtitles available for Bible
Click here to view them