Search Movie Subtitles results for bianco by relevance:
- IL BIANCO IL GIALLO IL NERO.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:05,239
Pentru un pumn de dolari...
Pentru un pumn mizerabil de dolari
2
00:00:05,240 --> 00:00:11,398
trebuie sã pleci din nou. Mãcar dacã
o fãceai pentru câþiva dolari în plus.
3
00:00:11,399 --> 00:00:15,957
Mereu cu bunul, rãul ºi urâtul vânt.
Capul jos, scumpule.
4
00:00:15,958 --> 00:00:21,997
Eºti la reglarea conturilor acum?
Cine sunt eu pentru tine? Nimeni...
5
00:00:21,998 --> 00:00:28,232
Numele meu e nimeni. Trebuie sã faci
faþã responsabilitãþilor pe care le ai.
6
00:00:28,557 --> 00:00:33,955
Pentru fiinþele astea, primeºti
câte un do
- IL BIANCO IL GIALLO IL NERO.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:05,239
Pentru un pumn de dolari...
Pentru un pumn mizerabil de dolari
2
00:00:05,240 --> 00:00:11,398
trebuie sã pleci din nou. Mãcar dacã
o fãceai pentru câþiva dolari în plus.
3
00:00:11,399 --> 00:00:15,957
Mereu cu bunul, rãul ºi urâtul vânt.
Capul jos, scumpule.
4
00:00:15,958 --> 00:00:21,997
Eºti la reglarea conturilor acum?
Cine sunt eu pentru tine? Nimeni...
5
00:00:21,998 --> 00:00:28,232
Numele meu e nimeni. Trebuie sã faci
faþã responsabilitãþilor pe care le ai.
6
00:00:28,557 --> 00:00:33,955
Pentru fiinþele astea, primeºti
câte un do
- IL BIANCO IL GIALLO IL NERO.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,080 --> 00:00:05,239
Pentru un pumn de dolari...
Pentru un pumn mizerabil de dolari
2
00:00:05,240 --> 00:00:11,398
trebuie s? pleci din nou. M?car dac?
o f?ceai pentru c??iva dolari ?n plus.
3
00:00:11,399 --> 00:00:15,957
Mereu cu bunul, r?ul ?i ur?tul v?nt.
Capul jos, scumpule.
4
00:00:15,958 --> 00:00:21,997
E?ti la reglarea conturilor acum?
Cine sunt eu pentru tine? Nimeni...
5
00:00:21,998 --> 00:00:28,232
Numele meu e nimeni. Trebuie s? faci
fa?? responsabilit??ilor pe care le ai.
6
00:00:28,557 --> 00:00:33,955
Pentru fiin?ele astea, prime?ti
c?te un dolar de fiecare.
7
00:00:33,956 --> 00:00:40,030
E?ti mercenarul cel mai prost pl?tit
- IL BIANCO IL GIALLO IL NERO.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,080 --> 00:00:05,239
Pentru un pumn de dolari...
Pentru un pumn mizerabil de dolari
2
00:00:05,240 --> 00:00:11,398
trebuie sã pleci din nou. Mãcar dacã
o fãceai pentru câþiva dolari în plus.
3
00:00:11,399 --> 00:00:15,957
Mereu cu bunul, rãul ºi urâtul vânt.
Capul jos, scumpule.
4
00:00:15,958 --> 00:00:21,997
Eºti la reglarea conturilor acum?
Cine sunt eu pentru tine? Nimeni...
5
00:00:21,998 --> 00:00:28,232
Numele meu e nimeni. Trebuie sã faci
faþã responsabilitãþilor pe care le ai.
6
00:00:28,557 --> 00:00:33,955
Pentru fiinþele astea, primeºti
câte un dolar de fiecare.
7
00:00:33,956 --> 00:00:40,030
Eºti mercenarul
- Lo Sceicco Bianco.(El Jeque Blanco-F. Fellini.1951).Espa+?ol.Nd2.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,449 --> 00:00:26,763
EL JEQUE BLANCO
2
00:01:40,649 --> 00:01:42,321
Maravilloso.
3
00:01:51,009 --> 00:01:53,762
?Mozo! ?Mozo!
4
00:01:53,929 --> 00:01:57,239
?Mozo! ?Mozo!
5
00:02:00,609 --> 00:02:03,840
El expreso procedente de Viterbo
acaba de llegar a la v?a 12.
6
00:02:04,009 --> 00:02:06,239
?Mozo! ?Eh!
7
00:02:06,409 --> 00:02:10,687
?Cuidado! Pero ?qu? modales
son esos? ?Wanda! ?Las maletas!
8
00:02:10,849 --> 00:02:13,921
Dame la sombrerera.
Toma, coge esto.
9
00:02:14,089 --> 00:02:18,082
P?same la maleta r?gida.
?Con suavidad! Que no se ralle.
10
00:02
- Bianco.E.Nero.2008.iTAL iAN.DVDRip.XviD-SVD.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,300 --> 00:01:08,100
<b>BRANCO E NEGRO</b>
2
00:01:09,100 --> 00:01:12,200
Tradução: Vilde Pedro Andreazza
Grandee36
3
00:01:25,700 --> 00:01:27,300
<b>SOS Racismo! Bom dia!</b>
4
00:01:28,600 --> 00:01:29,100
<b>Sim! Onde aconteceu?</b>
5
00:01:31,100 --> 00:01:32,600
<b>Não! Deve me fornecer o endereço
correto.</b>
6
00:01:33,200 --> 00:01:34,200
<b>Sim!</b>
7
00:01:35,000 --> 00:01:36,600
<b>Quem é que bateu em quem?</b>
8
00:01:37,600 --> 00:01:39,200
<b>Tudo bem! Tudo bem!
Mandaremos em seguida um mediador!</b>
9
00:01:39,700 --> 00:01:41,200
E ass
- [1952] Federico Fellini - Lo Sceicco bianco (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,602 --> 00:00:39,436
THE WHITE SHEIK
2
00:02:01,087 --> 00:02:02,076
Rome.
3
00:02:12,265 --> 00:02:15,200
Porter!
4
00:02:15,268 --> 00:02:17,668
Porter!
5
00:02:22,242 --> 00:02:25,700
<i>The express from Viterbo</i>
<i>is now arriving on platform 12.</i>
6
00:02:25,778 --> 00:02:27,939
Porter!
7
00:02:28,014 --> 00:02:31,006
What manners!
Were you raised in a barn?
8
00:02:31,084 --> 00:02:32,847
Wanda, give me our bags!
9
00:02:32,919 --> 00:02:36,218
Give me the hatbox.
Here, take the hatbox.
10
00:02:36,289 --> 00:02:39,315
Give me the suitcase. Careful!
- La moglie in bianco l'amante al pepe.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,369 --> 00:00:40,945
CÃSÃTORIE ITALIANÃ
2
00:00:43,087 --> 00:00:48,439
Traducerea: Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam@gmail.com
3
00:01:59,389 --> 00:02:02,581
Nu...
4
00:02:03,072 --> 00:02:06,889
- Nu, nu...
- Ba da, aºa !
5
00:02:07,912 --> 00:02:10,899
- Aºa e bine...
- Nu, nu...
6
00:02:10,996 --> 00:02:14,651
- Mai bine, nu. Da ?
- Da, da...
7
00:02:14,928 --> 00:02:18,270
- Aºa, aºa...
- Aºa, nu !
8
00:02:18,270 --> 00:02:21,690
- Bine.
- Mã doare.
9
00:02:24,471 --> 00:02:28,664
Am terminat. Acum vom face
Kamasutra, poziþia 22.
10
00:02:28,713 --
- [1952] Federico Fellini - Lo Sceicco bianco (CZ).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,602 --> 00:00:42,936
BÃLÃ Å EJK
2
00:02:01,287 --> 00:02:02,476
ÃÃm.
3
00:02:12,265 --> 00:02:15,200
Nosiè!
4
00:02:15,268 --> 00:02:17,668
Nosiè!
5
00:02:22,242 --> 00:02:25,700
<i>Express z Viterbo</i>
<i>pøijel k nástupišti 12.</i>
6
00:02:25,778 --> 00:02:27,939
Nosiè!
7
00:02:28,014 --> 00:02:31,006
Co je tohle za zpùsoby!
To je ale vychovánÃ!
8
00:02:31,084 --> 00:02:32,847
Wando, honem, zavazadla!
9
00:02:32,919 --> 00:02:36,218
Podej mi kufr s klobouky!
Tady, kufr s klobouky.
10
00:02:36,289 --> 00:02:39,315
Podej mi lepenkový kufr!
Opatrnì
- lo.sceicco.bianco.fr.pal.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,847 --> 00:00:09,840
LE CHEIK BLANC
2
00:01:25,607 --> 00:01:26,403
Rome !
3
00:01:47,327 --> 00:01:49,045
Porteurs ! Porteurs !
4
00:01:49,687 --> 00:01:50,722
Porteur...
5
00:01:51,367 --> 00:01:54,165
Faites attention ! Brutes.
6
00:01:54,367 --> 00:01:55,595
Wanda, les valises.
7
00:01:56,127 --> 00:01:59,164
Passe-moi d'abord
les cartons à chapeaux.
8
00:01:59,447 --> 00:02:02,200
Passe-moi la valise, lentement.
Ne l'abîme pas.
9
00:02:03,047 --> 00:02:07,563
Posez-la doucement, c'est fragile.
Restez là .
10
00:02:07,727 --> 00:02:08,716
Descends par là .
- Bianco, il giallo, il nero, Il (1975) HR WESTERN.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:05,153
Kona?no si stigao nakon
tri tjedna i opet odlazi?.
2
00:00:05,240 --> 00:00:11,076
Vi?e ti nije stalo do obitelji.
Do ni?ega, osim do zna?ke.
3
00:00:11,400 --> 00:00:15,359
Ona ?e ti jednog dana
priskrbiti metak u glavu.
4
00:00:15,960 --> 00:00:21,592
?to onda s tvojom obitelji?
Ne brinem za tebe, nego za...
5
00:00:22,000 --> 00:00:28,235
Ovi maleni u dobru i u zlu
trebaju oca. ?ak i poput tebe.
6
00:00:28,560 --> 00:00:33,680
Bila sam glupa ?to sam se udala
za tebe. Sada shva?am da si se
7
00:00:33,960 --> 00:00:42,834
o?enio samo zato da mo?e?
proiz
- IL BIANCO IL GIALLO IL NERO.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:05,239
Pentru un pumn de dolari...
Pentru un pumn mizerabil de dolari
2
00:00:05,240 --> 00:00:11,398
trebuie sã pleci din nou. Mãcar dacã
o fãceai pentru câþiva dolari în plus.
3
00:00:11,399 --> 00:00:15,957
Mereu cu bunul, rãul ºi urâtul vânt.
Capul jos, scumpule.
4
00:00:15,958 --> 00:00:21,997
Eºti la reglarea conturilor acum?
Cine sunt eu pentru tine? Nimeni...
5
00:00:21,998 --> 00:00:28,232
Numele meu e nimeni. Trebuie sã faci
faþã responsabilitãþilor pe care le ai.
6
00:00:28,557 --> 00:00:33,955
Pentru fiinþele astea, primeºti
câte un do
- Lo Sceicco Bianco.(El Jeque Blanco-F. Felline.1951).English.Nd2.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,449 --> 00:00:26,763
THE WHITE SHEIK
2
00:01:40,649 --> 00:01:42,321
Beautiful.
3
00:01:51,009 --> 00:01:53,762
Porter! Porter!
4
00:01:53,929 --> 00:01:57,239
Porter! Porter!
5
00:02:00,609 --> 00:02:03,840
Express from Viterbo
arriving on platform 12.
6
00:02:04,009 --> 00:02:06,239
Porter! Hey!
7
00:02:06,409 --> 00:02:10,687
Careful! Is that how you were
brought up? Wanda! The cases!
8
00:02:10,849 --> 00:02:13,921
Give me the hatbox.
There, take this.
9
00:02:14,089 --> 00:02:18,082
And the hardboard suitcase.
Gently! Don't scratch it.
10
00:02:18,249 --> 00:
- Federico.Fellini...Lo.Sceicco.bianco.1952..srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,560 --> 00:00:31,076
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:00:38,880 --> 00:00:41,348
Ãåæèñüîð
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:42,480 --> 00:00:45,120
ñ ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
4
00:00:45,220 --> 00:00:48,317
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:48,680 --> 00:00:51,353
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:51,960 --> 00:00:55,940
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ, ÃÃÃà ÃÃÃÃÃà è äð.
7
00:01:02,200 --> 00:01:07,960
ÃöåÃà ðèé: ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃà è ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
- Bianco E Nero ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-12-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:05,300 --> 00:01:08,100
<b>BRANCO E NEGRO</b>
2
00:01:09,100 --> 00:01:12,200
Tradução: Vilde Pedro Andreazza
Grandee36
3
00:01:25,700 --> 00:01:27,300
<b>SOS Racismo! Bom dia!</b>
4
00:01:28,600 --> 00:01:29,100
<b>Sim! Onde aconteceu?</b>
5
00:01:31,100 --> 00:01:32,600
<b>Não! Deve me fornecer o endereço
correto.</b>
6
00:01:33,200 --> 00:01:34,200
<b>Sim!</b>
7
00:01:35,000 --> 00:01:36,600
<b>Quem é que bateu em quem?</b>
8
00:01:37,600 --> 00:01:39,200
<b>Tudo bem! Tudo bem!
Mandaremos em seguida um mediador!</b>
9
00:01:39,700 --> 00:01:41,200
E assim vocês se conheceram no Kênia?
10
00:01:41,200 --> 00:01:42,700
Sim. Nas minhas férias, vou
sempre Ã
- [1952] Federico Fellini - Lo Sceicco bianco (EN).srt
1 file(s), added on: 2008-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,602 --> 00:00:39,436
THE WHITE SHEIK
2
00:02:01,087 --> 00:02:02,076
Rome.
3
00:02:12,265 --> 00:02:15,200
Porter!
4
00:02:15,268 --> 00:02:17,668
Porter!
5
00:02:22,242 --> 00:02:25,700
<i>The express from Viterbo</i>
<i>is now arriving on platform 12.</i>
6
00:02:25,778 --> 00:02:27,939
Porter!
7
00:02:28,014 --> 00:02:31,006
What manners!
Were you raised in a barn?
8
00:02:31,084 --> 00:02:32,847
Wanda, give me our bags!
9
00:02:32,919 --> 00:02:36,218
Give me the hatbox.
Here, take the hatbox.
10
00:02:36,289 --> 00:02:39,315
Give me the suitcase. Careful!
- lo.sceicco.bianco.fr.pal.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,847 --> 00:00:09,840
LE CHEIK BLANC
2
00:01:25,607 --> 00:01:26,403
Rome !
3
00:01:47,327 --> 00:01:49,045
Porteurs ! Porteurs !
4
00:01:49,687 --> 00:01:50,722
Porteur...
5
00:01:51,367 --> 00:01:54,165
Faites attention ! Brutes.
6
00:01:54,367 --> 00:01:55,595
Wanda, les valises.
7
00:01:56,127 --> 00:01:59,164
Passe-moi d'abord
les cartons à chapeaux.
8
00:01:59,447 --> 00:02:02,200
Passe-moi la valise, lentement.
Ne l'abîme pas.
9
00:02:03,047 --> 00:02:07,563
Posez-la doucement, c'est fragile.
Restez là .
10
00:02:07,727 --> 00:02:08,716
Descends par là .
- [1952] Federico Fellini - Lo Sceicco bianco (CZ).srt
1 file(s), added on: 2008-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,602 --> 00:00:42,936
B?L? ?EJK
2
00:02:01,287 --> 00:02:02,476
??m.
3
00:02:12,265 --> 00:02:15,200
Nosi?!
4
00:02:15,268 --> 00:02:17,668
Nosi?!
5
00:02:22,242 --> 00:02:25,700
<i>Express z Viterbo</i>
<i>p?ijel k n?stupi?ti 12.</i>
6
00:02:25,778 --> 00:02:27,939
Nosi?!
7
00:02:28,014 --> 00:02:31,006
Co je tohle za zp?soby!
To je ale vychov?n?!
8
00:02:31,084 --> 00:02:32,847
Wando, honem, zavazadla!
9
00:02:32,919 --> 00:02:36,218
Podej mi kufr s klobouky!
Tady, kufr s klobouky.
10
00:02:36,289 --> 00:02:39,315
Podej mi lepenkov? kufr!
Opatrn?!
11
00:02:3
- Il Bianco, il giallo, il nero.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,640 --> 00:00:03,520
Ãà åäÃà øåïà äîëà ðè.
2
00:00:03,655 --> 00:00:07,702
Ãà åäÃà ìèçåðÃà øåïà äîëà ðè, êîèòî
äà æå ÃÃ¥ ñà òâîè, à òðÿáâà äà ãè äåëèø.
3
00:00:07,729 --> 00:00:09,767
ÃîÃÃ¥ äà áåøå ðèñêóâà ë
çà Ãÿêîëêî äîëà ðà ïîâå÷å.
4
00:00:10,048 --> 00:00:11,868
Ãà ïðîòèâ!
Ãà éäå äà óáèâà ìå äðóãà ðè.
5
00:00:12,143 --> 00:00:14,550
Ãñè÷êî ñå ïîâòà ðÿ,
äîáðèÿ, ëîøèÿ è ãà äÃèÿ ïåðèîä.
6
00:00:14,915 --> 00:00:16,520
- 74304-La-moglie-in-bianco-lamante-al-pepe- 1980-25-FPS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,889 --> 00:01:35,081
Nu...
2
00:01:35,572 --> 00:01:39,389
- Nu, nu...
- Ba da, aºa !
3
00:01:40,412 --> 00:01:43,399
- Aºa e bine...
- Nu, nu...
4
00:01:43,496 --> 00:01:47,151
- Mai bine, nu. Da ?
- Da, da...
5
00:01:47,428 --> 00:01:50,770
- Aºa, aºa...
- Aºa, nu !
6
00:01:50,770 --> 00:01:54,190
- Bine.
- Mã doare.
7
00:01:56,971 --> 00:02:01,164
Am terminat. Acum vom face
Kamasutra, poziþia 22.
8
00:02:01,213 --> 00:02:04,435
Poziþia dentistului înfometat.
9
00:02:04,459 --> 00:02:07,033
Ce picior...
10
00:02:07,033 --> 00:02:10,593
Acum o devorar
There are more subtitles available for Bianco
Click here to view them