Search Movie Subtitles results for beverly hills chihuahua by relevance:
- Beverly.Hills.Chihuahua.CAM.XViD-Chihuahua.srt
1 file(s), added on: 2008-10-07
Relevance
2 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,219 --> 00:02:09,880
Buenos d?as.
2
00:02:10,588 --> 00:02:12,579
Oh, hola que guste en verte.
3
00:02:13,090 --> 00:02:14,079
Oh, mira all? viene.
4
00:02:14,592 --> 00:02:15,456
?Es ella?
5
00:02:17,194 --> 00:02:18,491
Amigo, estar?a nervioso si me tuviera.
6
00:02:18,963 --> 00:02:21,761
Fabulosa su bolsa, ella es tan refinada.
7
00:02:24,168 --> 00:02:25,032
Lo siento, llegu? tarde.
8
00:02:25,536 --> 00:02:26,833
Tuvimos que ir de compras.
9
00:02:27,338 --> 00:02:30,068
Vaya que bien, estoy tan cansada.
10
00:02:30,641 --> 00:02:31,903
Vaya amigo.
11
00:02
- Beverly.Hills.Chihuahua.720p.BluRay.x 264-iNFAMOUS.srt
- Beverly.Hills.Chihuahua.TS.XViD-PreVa il.sub
- Beverly Hills Chihuahua TS XID - STG.srt
- Beverly.Hills.Chihuahua.DVDRip.XviD-L arceny.srt
- Beverly.Hills.Chihuahua.TC.XviD-GALAX Y.sub
- Beverly.Hills.Chihuahua[2008]DvDrip-a XXo.srt
- Beverly.Hills.Chihuahua.DVDRip.XviD.A C3-DEViSE.srt
7 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,202 --> 00:00:45,764
BEVERLY HILLS CHIHUAHUA
Traducere ºi adaptare: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
2
00:02:09,029 --> 00:02:09,897
Bunã dimineaþa!
3
00:02:10,806 --> 00:02:12,459
Bunã, Willa! Cât mã bucur sã te vãd!
4
00:02:12,500 --> 00:02:14,112
Uite-o cã vine!
5
00:02:14,855 --> 00:02:15,930
Este Louis Vuitton?
6
00:02:16,343 --> 00:02:18,905
Nu ar fi prima care sã aibã aºa ceva.
7
00:02:18,946 --> 00:02:21,508
Ce geantã fabuloasã! E aºa de ºic!
8
00:02:23,905 --> 00:02:24,814
Ãmi cer scuze cã am întârziat.
9
00:02:24,814 --> 00
- Beverly.Hills.Chihuahua.CAM.XViD-Chihuahua.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,219 --> 00:02:09,880
Buenos dÃas.
2
00:02:10,588 --> 00:02:12,579
Oh, hola que guste en verte.
3
00:02:13,090 --> 00:02:14,079
Oh, mira allà viene.
4
00:02:14,592 --> 00:02:15,456
¿Es ella?
5
00:02:17,194 --> 00:02:18,491
Amigo, estarÃa nervioso si me tuviera.
6
00:02:18,963 --> 00:02:21,761
Fabulosa su bolsa, ella es tan refinada.
7
00:02:24,168 --> 00:02:25,032
Lo siento, llegué tarde.
8
00:02:25,536 --> 00:02:26,833
Tuvimos que ir de compras.
9
00:02:27,338 --> 00:02:30,068
Vaya que bien, estoy tan cansada.
10
00:02:30,641 --> 00:02:31,903
Vaya amigo.
11
- Beverly Hills Chihuahua 2 (2011) DVDRip.by Frans Haria.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,496 --> 00:01:09,691
Subtitle by Frans Haria
Ladies and gentlemen,
2
00:01:09,732 --> 00:01:15,295
kami berada di sini hari ini untuk merayakan serikat
dari dua individu yang sangat khusus.
3
00:01:15,337 --> 00:01:21,242
Dua jiwa yang akan menjadi salah satu
dan bersinar hanya lebih cerah bersama.
4
00:01:22,011 --> 00:01:25,970
- Aku tidak percaya hari ini ada di sini.
- Apakah anda silakan bergabung dengan saya
5
00:01:26,015 --> 00:01:29,610
dalam membawa bersama-sama dalam perkawinan
beberapa dicintai banyak ...
6
00:01:31,954 --> 00:01:33,683
Chloe dan Papi.
7
00:01:37,86
- Beverly.Hills.Chihuahua.2.2011.DVDRip .XViD-zAc.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,338 --> 00:00:43,901
UNA CHIHUAHUA
DE BEVERLY HILLS 2
2
00:01:07,100 --> 00:01:09,295
Damas y caballeros...
3
00:01:09,335 --> 00:01:14,898
...nos hemos reunido para celebrar la
unión de dos individuos muy especiales.
4
00:01:14,941 --> 00:01:20,846
Dos almas que formarán una sola
y brillarán con más intensidad fundidas.
5
00:01:21,614 --> 00:01:25,573
- No puedo creer que llegara este dÃa.
- Les pido que me acompañen...
6
00:01:25,618 --> 00:01:29,213
...a unir en matrimonio
a una pareja muy querida...
7
00:01:31,558 --> 00:01:33,287
...la de Chloe y Papi.
8
00:01:3
- Beverly.Hills.Chihuahua.2.DK.srt
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
3 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,100 --> 00:01:07,216
Mine damer og herrer,
2
00:01:07,260 --> 00:01:12,573
i dag fejrer vi foreningen
af to ganske særlige individer.
3
00:01:12,620 --> 00:01:18,297
To sjæle, som vil blive ét
og stråle endnu stærkere sammen.
4
00:01:19,020 --> 00:01:22,808
- Tænk, at dagen er kommet.
- Vil de tilhørende være med til
5
00:01:22,860 --> 00:01:26,296
at føre et højt elsket par
sammen i ægteskab...
6
00:01:28,540 --> 00:01:30,212
Chloe og Papi.
7
00:01:34,220 --> 00:01:38,293
- Ãh, Papi.
- Chihuahua.
8
00:01:39,060 --> 00:01:41,654
Jeg er bare så glad på deres
- Beverly.Hills.Chihuahua.2.2011.PROPER .DVDRip.XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,762 --> 00:00:34,559
<i>Ãåâúðëè Ãèëñ Ãèõóà õóà 2</i>
2
00:01:07,496 --> 00:01:09,691
Ãâà æà åìè äà ìè è ãîñïîäà ,
3
00:01:09,732 --> 00:01:15,295
äÃåñ ñìå òóê, çà äà îòïðà çÃóâà ìå ñúþçÃ
Ãà äâå ìÃîãî ñïåöèà ëÃè ëèöà .
4
00:01:15,337 --> 00:01:21,242
Ãâå äóøè, êîèòî ùå ñå ñëåÿò â åäÃÃ
è ùå çà áëåñòÿò îùå ïî-ÿðêî çà åäÃî.
5
00:01:22,011 --> 00:01:25,970
ÃÃ¥ ìîãà äà ïîâÿðâà ì, ֌ òîçè äåà äîéäå.
- Ãîëÿ, ïðèñúåäèÃåòå
- Beverly.Hills.Chihuahua.2.2011.DVDRip .LATiNO.XviD.Spanish.srt.Forzados.srt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,767 --> 00:00:47,330
UNA CHIHUAHUA
DE BEVERLY HILLS 2
2
00:03:06,445 --> 00:03:08,310
PAPI Y CHLOE
3
00:06:02,287 --> 00:06:05,518
CUATRO MESES DESPUÃS
4
00:22:46,424 --> 00:22:48,051
GERENTE DEL BANCO
5
00:30:20,945 --> 00:30:21,969
POLICÃA DE BEVERLY HILLS
6
00:30:36,160 --> 00:30:39,152
ENTRENAMIENTO CANINO
SÃLO PERSONAL AUTORIZADO
7
00:39:08,438 --> 00:39:09,462
PERIÃDICO DE BEVERLY HILLS
8
00:39:09,506 --> 00:39:11,599
Exposición canina de Beverly Hills
en tres semanas
9
00:39:15,278 --> 00:39:18,179
¿ Volverá a ganar Appoline los ,000?
10
00:44:07,0
- Beverly.Hills.Chihuahua.2008.Retail.S loSubs.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,276 --> 00:00:44,270
ÃIVAVA Z BEVERLY HILLSA
2
00:01:21,916 --> 00:01:23,872
ULICA RODEO
BULVAR WILSHIRE
3
00:02:05,156 --> 00:02:06,555
Dobro jutro, Viv.
4
00:02:06,636 --> 00:02:08,991
PozdravIjena, WiIIow.
Lepo, da te vidim.
5
00:02:09,316 --> 00:02:12,194
- Prihaja!
- Je to novi Louis Vuitton?
6
00:02:12,276 --> 00:02:14,506
Seveda jo bo
ona imeIa prva.
7
00:02:14,596 --> 00:02:17,554
Fantastièna torbica.
Strašno šik.
8
00:02:19,436 --> 00:02:22,633
Oprostite, ker zamujam.
NakupovaIi sva.
9
00:02:22,716 --> 00:02:25,708
Tako je treba potovati.
Ljubosumna se
- Beverly.Hills.Chihuahua.DVDRIP.XviD-J iP.indo.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,039 --> 00:01:14,768
[dog barks]
2
00:01:14,908 --> 00:01:17,502
[# Gwen Stefani featuring Eve:
Rich Girl]
3
00:01:53,580 --> 00:01:55,207
Dia dalam perjalanan.
4
00:02:10,196 --> 00:02:11,629
[woman] Pagi Viv.
5
00:02:11,731 --> 00:02:14,097
Halo Willow. Senang sekali
bisa bertemu.
6
00:02:14,200 --> 00:02:17,533
- [woman] Dia datang! - [man]
Apa itu tas Louis Vuitton yang
terbaru?
7
00:02:17,670 --> 00:02:19,900
[man 2] Kalau aku tahu dia
jadi yang pertama.
8
00:02:20,039 --> 00:02:23,065
[woman 2] Tas yang indah
sekali. Dia bergaya sekali.
9
00:02:25,145 --> 00:02
- Beverly.Hills.Chihuahua.2.2011.720p.B DRip.XviD.AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,556 --> 00:00:44,145
BEVERLY HILLS
CHIHUAHUA 2
2
00:01:07,334 --> 00:01:09,545
Senhoras e senhores,
3
00:01:09,587 --> 00:01:15,134
estamos aqui para celebrar a união
de dois indivÃduos muito especiais.
4
00:01:15,176 --> 00:01:21,098
Duas almas que passarão a ser uma
e a brilhar mais juntas.
5
00:01:21,849 --> 00:01:25,811
- Não acredito que este dia chegou.
- Por favor, celebrem comigo
6
00:01:25,853 --> 00:01:29,440
a união de um casal muito amado...
7
00:01:31,776 --> 00:01:33,527
Chloe e Papi.
8
00:01:37,698 --> 00:01:41,952
- Papi.
- Ai, Chihuahua.
9
00:01:
- Beverley_Hills_Chihuahua dvrip.dvdrip.xvid.Larency .srt
- beverly.hills.chihuahua.(3438416).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,266 --> 00:00:02,698
F
2
00:00:02,734 --> 00:00:03,201
Fe
3
00:00:03,235 --> 00:00:03,700
Fea
4
00:00:03,735 --> 00:00:04,201
Fear
5
00:00:04,235 --> 00:00:04,702
Fearl
6
00:00:04,737 --> 00:00:05,203
Fearle
7
00:00:05,237 --> 00:00:05,704
Fearles
8
00:00:05,739 --> 00:00:06,205
Fearless
9
00:00:06,239 --> 00:00:06,704
Fearless T
10
00:00:06,739 --> 00:00:07,206
Fearless Te
11
00:00:07,240 --> 00:00:07,706
Fearless Teq
12
00:00:07,741 --> 00:00:08,207
Fearless Teq U
13
00:00:08,242 --> 00:00:08,708
Fearless Teq Un
14
00:00:08,743 --> 00:00:09,210
Fearless Teq Und
15
00:00:09,244 --> 00:00:09,711
Fearless Teq U
- www_RegieLive_ro_BEVERLY_HILLS_CHIHUAHUA_1CD__4.sub
- beverly.hills.chihuahua.(3439213).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{899}{1079}BEVERLY HILLS CHIHUAHUA|Traducere ºi adaptare: SIGISMUNT WWW.EXTREMEZONE.3XFORUM.RO
{3066}{3087}Bunã dimineaþa!
{3108}{3148}Bunã, Willa! Cât mã bucur sã te vãd!
{3149}{3187}Uite-o cã vine!
{3205}{3230}Este Louis Vuitton?
{3240}{3302}Nu ar fi prima care sã aibã aºa ceva.
{3303}{3364}Ce geantã fabuloasã! E aºa de ºic!
{3420}{3442}Ãmi cer scuze cã am întârziat.
{3442}{3504}A trebuit sã facem niºte cumpãrãturi.
{3505}{3565}Aºa se cãlãtoreºte!|Sunt aºa de geloasã!
{3579}{3605}Fabulos!
{3605}{3663}Louis Vuitton nu a|arãtat nicicând mai bine.
{3681}{3743}Spune-mi cã pietrele din|zgarda aia nu sunt adevãrate!
{3744}{3832}Nu sunt
- Beverly.Hills.Chihuahua.TC.XviD-GALAX Y (a T3LL4V1S10N_ sub).srt
1 file(s), added on: 2009-01-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,798 --> 00:00:14,798
«ÃåôÃöñáóç/Ãðïôéôëéóìüò/ÃÃóùìÃôùóç»
***
2
00:00:14,799 --> 00:00:15,799
«ÃåôÃöñáóç/Ãðïôéôëéóìüò/ÃÃóùìÃôùóç»
*** T
3
00:00:15,800 --> 00:00:16,800
«ÃåôÃöñáóç/Ãðïôéôëéóìüò/ÃÃóùìÃôùóç»
*** T 3
4
00:00:16,801 --> 00:00:17,801
«ÃåôÃöñáóç/Ãðïôéôëéóìüò/ÃÃóùìÃôùóç»
*** T 3 L
5
00:00:17,802 --> 00:00:18,802
«ÃåôÃöñáóç/Ãðïôéôëéóìüò/ÃÃóùìÃôùóç»
*** T 3 L L
6
00:00:18,803 --> 00:00:19,803
«ÃåôÃöñáóç/Ã
- l-bhch.en.srt
- beverly.hills.chihuahua.(3437568).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:53,293 --> 00:01:54,954
She's on her way.
2
00:02:09,976 --> 00:02:11,443
Good morning, Viv.
3
00:02:11,511 --> 00:02:13,911
Hello, Willow. Lovely to see you.
4
00:02:13,980 --> 00:02:17,347
- Here she comes!
- Is that the new Louis Vuitton?
5
00:02:17,417 --> 00:02:19,715
I might've known
she'd be the first.
6
00:02:19,786 --> 00:02:22,880
Fabulous bag. She's so chic.
7
00:02:24,891 --> 00:02:28,224
Sorry I'm late.
We had to do a little shopping.
8
00:02:28,295 --> 00:02:31,423
Now that's the way to travel.
I'm so jealous.
9
00:02:31,498 --> 00:02:32,965
Faboo!
10
00:02:33,033 --> 00:02:35,007
Louis Vuitton
never looked so good.
- Beverly Hills Chihuahua.DVDRip.Secret Myth Kingdom-Release.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,360 --> 00:01:55,160
She's on her way.
2
00:02:10,160 --> 00:02:11,520
Good morning, Viv.
3
00:02:11,600 --> 00:02:14,080
Hello, Willow. Lovely to see you.
4
00:02:14,160 --> 00:02:17,400
Here she comes!|- Is that the new Louis Vuitton?
5
00:02:17,520 --> 00:02:19,840
I might've known|she'd be the first.
6
00:02:19,960 --> 00:02:23,040
Fabulous bag. She's so chic.
7
00:02:25,080 --> 00:02:28,280
Sorry I'm late. |We had to do a little shopping.
8
00:02:28,360 --> 00:02:31,520
Now that's the way to travel. |I'm so jealous.
9
00:02:31,600 --> 00:02:32,990
Faboo!
10
00:02
- Beverly Hills Chihuahua 2__WWW.DOWN7.NET.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,216 --> 00:00:07,411
Mais filmes em
WWW.DOWN7.NET
1
00:01:08,216 --> 00:01:10,411
Senhoras e senhores...
2
00:01:10,452 --> 00:01:16,015
estamos aqui hoje para celebrar
a união de dois individuos especiais
3
00:01:16,057 --> 00:01:21,962
Duas almas que se tornarão uma
e que irão brilhar mais juntas.
4
00:01:22,731 --> 00:01:26,690
- Não acredito que chegou o dia.
- Não se querem juntar a mim
5
00:01:26,735 --> 00:01:30,330
em unir por casamento
um casal muito adorado...
6
00:01:32,674 --> 00:01:34,403
Chloe e Papi.
7
00:01:38,580 --> 00:01:42,812
- ...Papi.
- Ay, Ch
- Beverly Hills Chihuahua (23.976fps) 2008 - (DVDRip.XviD-Larceny-aXXo).srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,506 --> 00:00:45,713
BEVERLY HILLSIN HIENOSTOHAUVA
2
00:02:10,054 --> 00:02:11,513
Huomenta, Viv.
3
00:02:11,597 --> 00:02:14,053
Hei, Willow. Hauska nähdä.
4
00:02:14,392 --> 00:02:17,393
- Sieltä hän tulee!
- Onko tuo uusi Louis Vuitton?
5
00:02:17,478 --> 00:02:19,803
Olisi pitänyt tietää,
että hän saa sen ensin.
6
00:02:19,897 --> 00:02:22,982
Upea laukku. Hän on tosi tyylikäs.
7
00:02:24,944 --> 00:02:28,277
Anteeksi kun myöhästyin.
Kävimme ostoksilla.
8
00:02:28,364 --> 00:02:31,484
Noin pitää matkustaa.
Olen tosi mustasukkainen.
9
00:02:31,576 --
- Beverly Hills Chihuahua 2[2011]DvDrip[Eng]-FXG.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:59,900
Subtitles by G. V
2
00:01:07,496 --> 00:01:09,691
ÃõñÃåò êáé êýñéïé,
3
00:01:09,732 --> 00:01:15,295
ÃÃìáóôå åäþ óÃìåñá ãéá Ãá ãéïñôÃóïõìå ôçÃ
ÃÃùóç, äýï ðïëý éäéáÃôåñùà áôüìùÃ.
4
00:01:15,337 --> 00:01:21,242
Ãýï øõ÷Ãò ðïõ èá Ã¥Ãùèïýà óå ìÃá,
êáé èá ëÃìðïõà ðéï öùôåéÃà ìáæÃ.
5
00:01:22,011 --> 00:01:25,970
-Ãåà ôï ðéóôåýù üôé Ãöôáóå áõôà ç ìÃñá.
- ÃëÃôå ìáæà ìïõ, ðáñáêáëþ...
6
00:01:26,01
- Beverly.Hills.Chihuahua.2.2011.DVDRip .XviD-WBZ.srt
1 file(s), added on: 2011-01-23
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,494 --> 00:00:58,494
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:58,495 --> 00:01:04,495
Traducerea ºi adaptarea: Kprice/bai3tzash
Subtitrãri-Noi Team
3
00:01:07,496 --> 00:01:09,691
Doamnelor ºi domnilor,
4
00:01:09,732 --> 00:01:15,295
suntem azi aici pentru a sãrbãtori
uniunea a doi indivizi foarte speciali.
5
00:01:15,337 --> 00:01:21,242
Douã suflete care vor deveni unul
ºi vor strãluci mai mult împreunã.
6
00:01:22,011 --> 00:01:25,970
- Nu pot sã cred c-a sosit ziua asta.
- Vã rog sã vã alãturaþi mie
7
00:01:26,015 --> 00:01:29,610
pentru a uni în cãsãtorie
un cupl
There are more subtitles available for Beverly Hills Chihuahua
Click here to view them