Search Movie Subtitles results for beowolf by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,280 --> 00:01:39,880
- Die van mij is altijd stuk.
- Probeer de trekker.
2
00:01:42,080 --> 00:01:44,280
Vader, ditmaal vecht ik mee.
3
00:01:45,720 --> 00:01:47,320
Naar je kamer, Kyra.
4
00:01:47,880 --> 00:01:49,680
Ga naar je kamer !
5
00:01:50,360 --> 00:01:51,720
Ga naar binnen.
6
00:01:51,920 --> 00:01:53,000
Alsjeblieft.
7
00:02:27,960 --> 00:02:29,280
Ik zie het niet.
8
00:02:32,640 --> 00:02:34,360
Vecht dan, slachter !
9
00:02:34,960 --> 00:02:37,160
Niet tegen jou.
10
00:03:19,120 --> 00:03:20,680
Genoeg !
11
00:03:26,840 --> 00:03:28,480
Help mij !
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,207 --> 00:01:35,041
Miksi minä saan aina risat?
- Koeta liipaisinta.
2
00:01:37,207 --> 00:01:40,438
Minä taistelen tällä kertaa, isä.
Isä!
3
00:01:40,727 --> 00:01:44,515
Mene huoneeseesi, Kyra.
Mene nyt!
4
00:01:45,327 --> 00:01:47,921
Mene sisään, ole kiltti.
5
00:02:22,767 --> 00:02:24,678
En näe sitä.
6
00:02:27,647 --> 00:02:32,596
Anna tulla, teurastaja.
- Ei sinua vastaan.
7
00:03:14,207 --> 00:03:16,243
Ei, älkää...
8
00:03:21,887 --> 00:03:23,957
Auttakaa!
9
00:03:38,007 --> 00:03:40,475
Auttakaa!
10
00:04:22,247 --> 00:04:28,800
Kaiken hy
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,280 --> 00:01:39,880
- Die van mij is altijd stuk.
- Probeer de trekker.
2
00:01:42,080 --> 00:01:44,280
Vader, ditmaal vecht ik mee.
3
00:01:45,720 --> 00:01:47,320
Naar je kamer, Kyra.
4
00:01:47,880 --> 00:01:49,680
Ga naar je kamer !
5
00:01:50,360 --> 00:01:51,720
Ga naar binnen.
6
00:01:51,920 --> 00:01:53,000
Alsjeblieft.
7
00:02:27,960 --> 00:02:29,280
Ik zie het niet.
8
00:02:32,640 --> 00:02:34,360
Vecht dan, slachter !
9
00:02:34,960 --> 00:02:37,160
Niet tegen jou.
10
00:03:19,120 --> 00:03:20,680
Genoeg !
11
00:03:26,840 --> 00:03:28,480
Help mij !
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,280 --> 00:01:39,880
- Die van mij is altijd stuk.
- Probeer de trekker.
2
00:01:42,080 --> 00:01:44,280
Vader, ditmaal vecht ik mee.
3
00:01:45,720 --> 00:01:47,320
Naar je kamer, Kyra.
4
00:01:47,880 --> 00:01:49,680
Ga naar je kamer !
5
00:01:50,360 --> 00:01:51,720
Ga naar binnen.
6
00:01:51,920 --> 00:01:53,000
Alsjeblieft.
7
00:02:27,960 --> 00:02:29,280
Ik zie het niet.
8
00:02:32,640 --> 00:02:34,360
Vecht dan, slachter !
9
00:02:34,960 --> 00:02:37,160
Niet tegen jou.
10
00:03:19,120 --> 00:03:20,680
Genoeg !
11
00:03:26,840 --> 00:03:28,480
Help mij !
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,207 --> 00:01:35,041
Miksi minä saan aina risat?
- Koeta liipaisinta.
2
00:01:37,207 --> 00:01:40,438
Minä taistelen tällä kertaa, isä.
Isä!
3
00:01:40,727 --> 00:01:44,515
Mene huoneeseesi, Kyra.
Mene nyt!
4
00:01:45,327 --> 00:01:47,921
Mene sisään, ole kiltti.
5
00:02:22,767 --> 00:02:24,678
En näe sitä.
6
00:02:27,647 --> 00:02:32,596
Anna tulla, teurastaja.
- Ei sinua vastaan.
7
00:03:14,207 --> 00:03:16,243
Ei, älkää...
8
00:03:21,887 --> 00:03:23,957
Auttakaa!
9
00:03:38,007 --> 00:03:40,475
Auttakaa!
10
00:04:22,247 --> 00:04:28,800
Kaiken hy
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,207 --> 00:01:35,041
Miksi minä saan aina risat?
- Koeta liipaisinta.
2
00:01:37,207 --> 00:01:40,438
Minä taistelen tällä kertaa, isä.
Isä!
3
00:01:40,727 --> 00:01:44,515
Mene huoneeseesi, Kyra.
Mene nyt!
4
00:01:45,327 --> 00:01:47,921
Mene sisään, ole kiltti.
5
00:02:22,767 --> 00:02:24,678
En näe sitä.
6
00:02:27,647 --> 00:02:32,596
Anna tulla, teurastaja.
- Ei sinua vastaan.
7
00:03:14,207 --> 00:03:16,243
Ei, älkää...
8
00:03:21,887 --> 00:03:23,957
Auttakaa!
9
00:03:38,007 --> 00:03:40,475
Auttakaa!
10
00:04:22,247 --> 00:04:28,800
Kaiken hy
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2521}{2587}Hej, zasto meni uvek zapadnu|razbijeni?
{2590}{2666}- Probaj okidac.
{2669}{2741}Oce,boricu se ovog puta.
{2744}{2817}- Oce!|- Idi u svoju sobu, Kyra.
{2820}{2888}Odlazi u svoju sobu!
{2890}{2959}Udji, molim te.
{3273}{3333}Aaah!
{3830}{3876}Ne vidim ga.
{3948}{3994}Bori se samnom, kasapine!
{3996}{4063}Ne ti.
{4890}{4954}Aaah!
{5106}{5160}Dosta!
{5162}{5240}Odvedite je do skela.
{5242}{5288}Ubijte je!
{5305}{5354}Neka mi neko pomogne!
{5485}{5530}Ne!
{5598}{5660}Ne!
{5697}{5763}Upomoc!
{5814}{5864}Ne!
{6088}{6144}Brzo.Pomozite!
{6146}{6202}Moras umreti.
{6278}{6334}Prestanite, molim vas!
{6666}{6739}- Ubijte je!
{6
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2521}{2587}Hej, zasto meni uvek zapadnu|razbijeni?
{2590}{2666}- Probaj okidac.
{2669}{2741}Oce,boricu se ovog puta.
{2744}{2817}- Oce!|- Idi u svoju sobu, Kyra.
{2820}{2888}Odlazi u svoju sobu!
{2890}{2959}Udji, molim te.
{3273}{3333}Aaah!
{3830}{3876}Ne vidim ga.
{3948}{3994}Bori se samnom, kasapine!
{3996}{4063}Ne ti.
{4890}{4954}Aaah!
{5106}{5160}Dosta!
{5162}{5240}Odvedite je do skela.
{5242}{5288}Ubijte je!
{5305}{5354}Neka mi neko pomogne!
{5485}{5530}Ne!
{5598}{5660}Ne!
{5697}{5763}Upomoc!
{5814}{5864}Ne!
{6088}{6144}Brzo.Pomozite!
{6146}{6202}Moras umreti.
{6278}{6334}Prestanite, molim vas!
{6666}{6739}- Ubijte je!
{6
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,280 --> 00:01:39,880
- Die van mij is altijd stuk.
- Probeer de trekker.
2
00:01:42,080 --> 00:01:44,280
Vader, ditmaal vecht ik mee.
3
00:01:45,720 --> 00:01:47,320
Naar je kamer, Kyra.
4
00:01:47,880 --> 00:01:49,680
Ga naar je kamer !
5
00:01:50,360 --> 00:01:51,720
Ga naar binnen.
6
00:01:51,920 --> 00:01:53,000
Alsjeblieft.
7
00:02:27,960 --> 00:02:29,280
Ik zie het niet.
8
00:02:32,640 --> 00:02:34,360
Vecht dan, slachter !
9
00:02:34,960 --> 00:02:37,160
Niet tegen jou.
10
00:03:19,120 --> 00:03:20,680
Genoeg !
11
00:03:26,840 --> 00:03:28,480
Help mij !
1 file(s), added on: 2007-12-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,280 --> 00:01:39,880
- Die van mij is altijd stuk.
- Probeer de trekker.
2
00:01:42,080 --> 00:01:44,280
Vader, ditmaal vecht ik mee.
3
00:01:45,720 --> 00:01:47,320
Naar je kamer, Kyra.
4
00:01:47,880 --> 00:01:49,680
Ga naar je kamer !
5
00:01:50,360 --> 00:01:51,720
Ga naar binnen.
6
00:01:51,920 --> 00:01:53,000
Alsjeblieft.
7
00:02:27,960 --> 00:02:29,280
Ik zie het niet.
8
00:02:32,640 --> 00:02:34,360
Vecht dan, slachter !
9
00:02:34,960 --> 00:02:37,160
Niet tegen jou.
10
00:03:19,120 --> 00:03:20,680
Genoeg !
11
00:03:26,840 --> 00:03:28,480
Help mij !